Szatmármegyei Közlöny, 1904 (30. évfolyam, 1-52. szám)
1904-09-18 / 38. szám
SZATMARMEGYEI KÖZLÖNY Lili (teli szájjal): Kivéve, ha elrontom a gyomromat. A filozófus: És hány ilyen vacsorát eszik végig egy éjszaka? Lili: Miért kérded kis állat ? A hányat fizetnek. A filozófus: (naivul): Hiszen akkor állandóan el kellene rontania a gyomrát! Lili: Csacsi! Nem eszem ám mind meg, csak rendelek, (őszintén). Ez már az üzlethez tartozik. De még ma nem vacsoráztam. (Egy kaczér fordulattal az Íróhoz.) Azután te tetszel nekem ! Az iró (hidegen); Nos, és ez növeli az étvágyadat ? Lili: Nem. De nem akarom, hogy hiába fizesd a a vacsorámat. A filozófus : Igazán megható ! Az Vigyázzon, ez a nő akar öntől valamit! Az iró (akinek mindamellett hizeleg amit a leány mond): Valószínűleg. De ugyan mit akarhat épen tőlem ? A filozófus: Ezeket a nőket minden szavukban az érdek vezeti. Árra vannak alkotva, hogy követeljenek. Lili (egyszerűen); Persze, hogy akarok valamit. Egy pohár csampuszt akarok! A filozófus; Itt van ni! Csakugyan ez a legkevesebb, amit akarhat. Az iró: Nem baj. Én magam is innám egy kis pezsgőt. Lili (határozottan): De csak francziát! A filozófus (epésen): Mennyi szerénység! Az iró (bon enfant): Ugyan hagyja! Hát nincs igaza? És véletlenül pénz is van nálam. Pár perez múlva az asztalon áll az ezüst veder jegébe ékelt aranyos bóbitáju Pommerys-palaczk. A pinezér tölt, Lili közelebb huzza a székét az íróéhoz, aki rágyújt egy havannára és igen jól érzi magát. Az iró (mentegetődzve): Igazán, csak a leány kedvéért teszem. Lili (meghúzza az iró bajuszát): Ne bolondozz öreg! Ti mindent a magatok kedvéért tesztek. A filozófus: Kik azok a „ti“ ? Lili: Hát a férfiak. Utálom őket! (Az Íróhoz): De te tetszel nekem! Az iró (aki már majdnem elhiszi): Ugyan ne •adj elő ilyeneket! . . . Mondd voltál te már egyáltalán szerelmes ? Lili: Mind ezt kérdezitek! Mi közötök hozzá ? A filozófus; Ennek a leánynak voltaképen igaza van. Nincs jogunk hozzá, hogy a szive titkait kutassuk . . . Lili (aki érzi, hogy az ő szivének egyáltalán nincsenek titkai): Bolondokat beszélsz, de azért kedves vagy! . . . (Megsimogatja arczát.) A filozófus: Bájos ez a leány . . . Szerény! . . . Az iró (kissé féltékenyen). Most már őt is kedvesnek találod ? Lili (makacsul): Ó kedves ... De te — te tetszel nekem! A filozófus (megpróbál visszakapkodni a filozófia magaslatára): És ha az ember meggondolja, hogy ezeket a nőket, akik a modern társadalmi berendezkedésnek úgyszólván az eredményei, az a társadalom mily oktalan kegyetlenséggel löki ki kebeléből, a helyett, hogy mint a régiek megfelelő helyet jelölne ki számukra ... Az iró hasonló tenorban felel. Belemerülnek a vitába,, amelybe beleviszik a lelki, analízis minden mélységét. Közben a pinezér uj palaczk bort hoz, Lili pedig gömbölyű, meleg karjával rátámaszkodik az iró vállára. És a két férfit a femminizmusról szóló magasröptű vitájuk közben teljesen hatalmába keríti az éjszaka egyszerű leánya. Csak a nőt, az örök asszonyt látják benne. Édes szavakat sugdosnak a fülébe és a világ minden filozófiáját odaadnák érte, hogy a mellettük ülő gyönyörűséges nőben egy csöpp igaz érzést tudjanak kelteni. Lili ezalatt pezsgőt iszik, czigarettázik és arra gondol, hogy holnap mikor jön a frizirnője. A hatalmas üvegtáblákon pedig ez alatt hatalmas pásztákban ömlik be az édes májusi hajnal ragyogása. B. L. Jelen számunkhoz fél iv melléklet van csatolva. Felelős szerkesztő iBAUDISZ JENŐ Laptulajdonos: RÓTH KÁROLY. HIRDETÉSEK: 4°|0-os törlesztéses kölcsönt nyújtunk 10—65 évre budapesti és külföldi elsőrangú pénzintézettő], az ingatlan 3A értékéig, gyorsan, utólagos díjazással. A kölcsönt nem záloglevelekben, hanem készpénzben is folyósítjuk, melyet a tulajdonos egyszerre Vagy részletekben bármikor visszafizethet, de a pénzintézet nem mondhat fel. Legjobb alkalom a súlyos váltó, vagy már meglévő drága törlesztéses kölcsönök átváltoztatására (conver- álására). A kölcsön bekebelezése illetékmentes. A kölcsönhatók beküldése a tulajdonosra kötelezettséget nem ró, ellenben ha az ügyet elvállaljuk, a sikert biztosítjuk. Mielőtt convertál, saját érdekében tegyen kérdést hozzánk, készséggel adunk felvilágosítást díjmentesen. DZeuscüíosz {Testvéreit törvényszékileg bejegyzett ezég, bankoizományosok. Szatmári iroda: Deák-tér 7. sz. 1. em. Telefon sz. 16. Válaszbélyeg mellékelendő. 16—? 1505—1904. sz. Hirdetmény. A koesordi ev. reíormátus egyház tanács ezennel közhírré teszi, hogy az egyház tulajdonát képező korcsma-házat melléképületeivel együtt 6 egymásután következő évekre, Kocsord község tanács-házánál folyó évi október kő 4-én délelőtt 10 órakor nyilvános árverésen haszonbérbe fogja adni. A korcsmáltatásra az egyház ital mérési engedélylyel bír, melyet a haszonbérlő, mint üzletvezető íog használni. Árverési teltételek az árverés napján ki lesznek hirdetve. Kocsordon, 1904. évi szeptember hó 10-én.-2- ^^ ^ ^ gv c. j f® ®f<8> <!- jY<?> .sí® (síéfójfiffói “ öt! • (Sí® 5>f® ( rtán 959—1904. szám. Slrlejtési hirdetmény. Krasznabéltek község képviselő-testületének 80—1904. számú határozatából folyólag közhírré tesszük, hogy Krasznabéltek uj gőzmalom-házának felépítése, a község-ház és jegyzői lakás átalakítása és a belvizek Szabályozása folytán szükségelt kőműves-, asztalos-, kovács-, lakatos- és bádogos munkák, valamint a belvizszabályozási földmunkálatok nyilvános árlejtés utján Krasznabéltek községben a községházánál 1904. évi szeptemßer fié 22-én délelőtt 9 órafior kifognak adatni. " ' “ Az árlejtési feltételek és tervrajzok a községházánál megtekinthetők. Krasznabéltek, 1904. évi szeptember 15-én. Soltész József, Grósz József, jegyző. 1—1 biró.' * (®ís) ffl 1 @1© K§* bd m H W P w £ e eo |CÖ CG-M CÖ > o-o cö •i—l * tí P a CÖ CO trvwM 1 CLAYTON & SHUTTLEWORTH“’’ Budapest, Váozi.jcörút 03, által a legjutányosabb árak mellett ajáriltatnak: Locomobil és gőzcséplőgépek, szalmakazalozók, járgány-cséplőgépek, lóhere-cséplők, tisztitó- rostak, konkolyozoK, kaszáló- és aratógépek, szénagyüjtök, boronák, sorvetőgépek, Planet jr. kapálok, szecskavágók, répavágók, kukoricza-morzsolók, darálók, orloma mok, egyetemes áczél-ekék, 2- és 3-vasu ekék és minden egyéb gazdasági gépek.