Szatmármegyei Közlöny, 1902 (28. évfolyam, 1-52. szám)

1902-11-30 / 48. szám

szatmArmegyei közlöny di maradványa folyó hó 29‘én délulán fél 4 órakor fog a róm. kath. egyház szertartása szerint a helybe­li mesterrészi sirkertben lévő családi sitboltban örök nyugalomra helyeztetni. Az engesztelő szentmise-áldo­zat pedig folyó évi deczember hó 1-én reggeli 8 óra­kor fog a helybeli róm. kath. templomban az Egek Urának bemutattatni. Nagykároly, 1902. november 27. Áldás és béke legyen á drága halott hamvai felett! Özv. Cservenyák Antalné szül. Stangenberger Róza, mint neje. Cservenyák Antal, Cseryenyák Róza férj. Kínál Józsefné, Dr. Cservenyák Károly, Cservenyák Katinka férj, Győrtfy Józsefné. Cservenyák György, gyermekei. Kinál József, Győrffy József, vejei. Tattay Irén és Berkő Esztike, menyei. Kinál Erzsiké, Kinál Mariska, Kinál Magitka, ifj. Cservenyák Károly, Cser­venyák Vilma, Cservenyák Béla, Cservenyák Palika, Győrffy Gizella, özv. Szájbély Béláné, Gvőrffy Matild, Győrffy Ilonka, Győrffy Sándor, Győrffy Erzsiké, Győrffy Irma, Cservenyák Évike, Cservenyák Ernuska, Cservenyák Györgyike, Cservenyák Gyurika, unokák. Szájbély Szilárdka, Szájbély Józsika, dédunokák. — Tréfás irodaimi estély. R.Kovács Laura úrnő országos hirnevü magyar szavaló és recitator művésznő, a budapesti legfelsőbb magyar nőnevelő intézet volt igaz­gató tulajdonosnője deczember 4-én részben a népkonyha javára, vagyis jövő csütörtökön a régi kaszinó nagytermé­ben jótékonyczélu tréfás irodalmi estélyt rendez. Színre kerül a művésznő 30 alakításban. Az előadás szövege, Arany, Petőfi, Jókai, Vörösmarty, Gyulay, Tompa, Kiss, Gabányi, Czuczor, Szendrey, Heine és Leopárdi jeles költők, tréfás és komoly költeményei- és elbeszé­léseiből van összeállítva, három szakaszban. I. sza­kasz. A művésznő. Magyar menyaszony és vőlegénye. Reménydus fiatal ember. 80 éves aggastyán. Földmi- velő család. Apa, anya és fiuk Pistika. Modern házas­pár. II. Az angyal és a házi sárkány. A naiva és a szubrette színésznő. Egy asszony gyűlölő. Egy kiván­csi menyecske. III. szakasz. A műszavaló. Ä Laikus szavaló. A gymnazista szavaló. Az óvódás kis leány. Egy hű férj. A recitátor előadása : Hogy mi a szere­lem ? A fiatal leányoknál ? A fiatal embereknél ? A menyecskéknél ? Az özvegy asszonyoknál ? Az idős nőknél ? Az agg leányoknál ? Az agg legényeknél ? A nős embereknél ? Az öreg embereknél ? És az anyós­nál? A szakaszok között 10 perez szünet. Kezdete este 8 órakor. A helyárak I-ső rendű ülőhelyek 2 kor. Il-od rendű ülőhely 1 korona. Ajánljuk a közönség figyelmébe ezen érdekes művész estélyt. — Miniszteri osztálytanácsos Számos-Dobon. A dobiak ismeretes ártéri ügye iránt parlamenti és kormány körök is kezdenek érdeklődni, mert abban az irányban, hogy panaszaikban nincsen-e túlzás és hogy az ártéri adók mily arányban állanak állami adó fizetési képességükkel ? a pénzügyminiszter ki kül­döttjeként — Margittay József pénzügyminiszteri osz­tály tanácsos tartott e hó 24-én helyszíni vizsgálatot. — Az egész napot igénybe vett vizsgálat során meg­állapította, hogy a dobi kisbirtokosok nyolez ezer koro­na összkataszteri tiszta jövedelemmel szemben éven­te 13 ezer korona ártéri adót fizetnek, igy tehát min­den föld adó koronájukra hat korona ártéri adó esik. De megállapittatott a földadó kataszter nyomán az is, hogy a dobiak a lecsapolás során egy tenyérnyi termő területtel sem gyarapodtak mert „mély ártérbe“ vont területeik már a kataszter őskorában mint java termő földek, erdők és legelők voltak adóztatva. Végered- ményképen a pénzügyminiszter illustris képviselője valóban siralmasnak találta a dobiak viszás helyzetét, s a midőn elismerését nyilvánította Nagy Gyula kör­jegyzőnek a község pénzügyi közigazgatásáért, egy­ben teljesen igazoltnak találta Nagy László alispánnak áz ártéri végrehajtások felfüggesztésére tett sürgönyi előterjesztéseit. A dobiak tehát most már a pénzügy- miniszterben találták meg leghivatottabb védelmezőjü­ket, mert neki áll „eminenter“ érdekében a dobiak állami adózó képességének megmentése. —Az ideiglenes egyházfi tiltakozása. Laptársunk a „Nagykároly és Vidéke* nyiltterében Lőrincz Sándor, inas a helybeli grófi kastélyban, lapunk tudósítójának azon állítását, hogy Kávási György lelkész viharos be­iktatása alkalmánál említett LőrinczSándor önként vállal­kozott a templomi gyertyák meggyújtására és a harango­zásra, a tudósítás ez utóbbi részét rágalomnak nyil­vánítja és kereken tagadja, hogy ő gyertya gyújtáson kivül a harangozást is teljesítette volna. Hát mi kész­séggel elégtételt szolgáltatunk neki, amidőn utólagosan kijelentjük azt, hogy a magát oláh létére orosz egy­házfinak feltoló derék embert alaptalanul köpködték meg az asszonyok a harangozás miatt és nem volt értelme azon jó kívánságnak sem, a mit feléje kiabáltak : Bárcsak a nyaka köré kerülne az a harangkötél! —A mátészalkai izr. nőegylet választmánya e hó 16-án tartotta meg Szálkái Sándorné alelnöknő elnök­lete alatt őszi ülését. Elnöklő Szálkái Sándorné urhölgy érzést fakasztó kis csinos beszédben üdvözölte a választmányt rámutat az egyletnek humanistikus misziójára, hangsúlyozta tagok gyűjtése által nyerendő uj jövedelmi források szerzésének szükségességét. Az ülés főtárgyát a szokásos fakiosztás és a szegény iskolás gyermekek felruházásának ügye képezte, mely­re nézve a választmány a múlt évi zsinórmérték sze­rint határozta eljárni, amelyek szerint 9 — 10 ölfát osztat ki és 6 gyermeket ruház ki, 6 gyermek ruházat- lanul maradván, e körülmény arra bírta a választ mány egyik tagját Klein Mórnét hitk. elnök he­lyettes nejét, hogy a saját költségére késznek nyi­latkozott, e 6 gyermeket felruházni. A választmány éljenzéssel honorálta a jótékony úrnő áldozatkészsé­gét. Ez ülésen mutattatott be az uj titkár Herman József. Springer Miklós volt titkárnak a válaszmánv köszönetét szavazott. — A gyermekbetegségek keletkezéseinek meggá- tolhatása abban rejlik, hogy a gyermek oly edzett és erős ellentálló képességet kifejtő szervezettel bírjon, mely a baj csiráját fejlődni nem engedi. Különféle ezt ezélzó gyógyszerintézmények vannak forgalomban de általánosan tudott dolog, hogy egyetlen szer léte- | zik, mely a hozzá fűzött várakozásnak minden tekin­tetben megfelel; s e szer a csukamájolaj. A gyerme­kek a közönséges csukamájolaj bevételétől undorod­nak s ezért nagyon hézagpótló a Zoltán-féle csukamáj­olaj, melynek sem ize, sem kellemetlen szaga nincs s gyermekek, valamint felnőttek szívesen veszik be. — Tápereje nagy és könnyen emészthető. — Üvegje 2 korona a gyógytárakban. (Kiad. hiv.) — Népkonyha. A helybeli izr. nőegylet tagjai már napok óta azon fáradoznak, hogy felkeressék az emberbarátokat és könyör adományokat gyűjtsenek a deczember 14-én megnyitandó népkonyha javára, a melynek helyisége az idén a Széchényi utczán levő Szokolovszky házban lesz. — Mint értesülünk az adományok szépen folynak. De helyesen is van ez igy, mert ha valaha, úgy a télen a népkonyha áldásos működésére nagy szükség lesz. A KÖZÖNSÉG KÖRÉBŐL. Nemzeti küzdelem. Válasz : Ajaki Jánosnak. Nagykároly, 1902. november hó 25-én. Ajaki János megszólalt. Kiemelem az ismeretlenség homályából elá­rulva, hogy Ajaki János a domahidai gör. kath. val- lásu oláh hívek „tudományos színvonalon álló“ lelkésze. Ajaki János azért szólalt meg, hogy czáfolja „Nemzeti Küzdelem“ czimü röpiratom állításait. Első kifogása az, hogy röpiratom „minden jogi alapot nélkülöz“. Ez ép oly igaz, mint hogy az ő czikke az erkölcsi alapot nélkülözi. Én nem is írtam jogi értekezést. Nem is azt akartam! Védel­meztem magamnak és hitsorsosaimnak azon magyar mivoltát, melyet Ajaki ur — magyar neve daczára rég eldobott magától. Éhez jogi fejtegetés nem, de igenis kellett az a szinigazság, melyet röpiratomban megírtam s melyet Ajaki János válasza ugyancsak nélkülöz. Ajaki János egy bölcsészeti elvre hivatkozik rö­piratom állításaival szemben. Azt vallja ez elv : — „A mi merően allittatik, merően tagadtatik“. Én ezzel szemben a Szentirásra hivatkozom, mely ezt mondja : „Nem az fertőzi meg az embert, a mi a száján be megy, hanem a mi a-száján ki jön“. Ha ön Ajaki János ur — amit tőllem megtagad tényleg „tudományos színvonalon álló“ lelkész, úgy tudni fogja, hogy önre vonatkozólag is igy magya­rázzák a szent atyák e mondást; — A szájból kijövő hazug beszéd gyalázza meg az embert ! Ez a sors érte önt Ajaki János ur. Ön tűd v a tagadja, hogy Domahida magyar népe az utolsó 30 év alatt eloláhosodott. Eloláhosodott papjai révén, Ón állítja, hogy Domahida népe éppen ellenkezőleg elmagyarosodott, feledte ős-román származását. Ajaki ur! Domahida szinmagyar község volt akkor is, mikor az ön állítólagos román ősei még va­lahol Dobrudzsában falták a puliszkát. Mutatja ezt a község ős-magyar neve is, de mutatja az is, hogy lakója az igaz magyar Domahidy család, és nem Hóra- Kloska-féle jobbágyok voltak. Aki ennek ellenkezőjét állítja az — históriai analphabita. (Önnek „tudomá­nyos színvonalon álló“ lelkész ur, megsúgom, hogy analphabéta görög szó és írni — olvasni nem tudást jelent.) Ajaki ur I Ön — úgy látszik sok dolga lehetett vele, sokat tanult a törvénykezéstől. Például : „Si fecisti: — nega“. („Tudományos színvonalon álló* lelkész ur, ez latin mondás és a „jámborok“ ked­véért lefordítva, igy hangzik : Ha tetted tagadd.) És ön tényleg tagad! Úgy tagad, mintha magyar esküdt- biróság előtt állana dákoromán mártír gyanánt, a mit Ajaki és üzlettársai sportszerűig űznek a könnyebb megélhetés kedvéért. Ő tehát tagad ! Ajaki ur! Tagadja hogy ön oláhositani tudna és állítja, hogy alig tud maga is oláhul. Szent atyám ! „tudo­mányos színvonalon álló“ férfiú, ki hiszi ezt önnek el ? Avagy tagadja ön, hogy oláhul olvassa a szent misét ? Ajaki ur ! Hadd menjünk tovább. Miért rontja önmaga állítása hitelét ? Ön Írja, hogy hitközsége el- magyarosodott és Írja, nem is messze, csak két sorral alább írja, hogy önök a régi „Status quo“ fentartásán fáradoznak. (Status quo“ latin szó. „Tudományos színvonalon álló* lelkész ur, ez magyarul igy hangzik : „Az előbbi állapot“.) Hát kérem hogy magy^arosod- hattak el önök, ha a régi status-quo-hoz ragasz­kodhattak ? ezt én nem értem, de ön óh „tudományos színvonalon álló jámbor tubákos“ bizonyára fölérti. Gratulálok ehez a színvonalhoz ! Ajaki ur! Ön csudálkozik azon, hogy a magyar sajtó egy olyan röpiratot, mely „minden jogi alapot nélkülöz“, „bírálaton aluli“ s „tudományos színvonalon nem áll“ annyira fölkarolt. Hát bizony ez a külömb- ség köztünk ! Az én röpiratomat a sajtó, az önöá-féle dákorománokét a büntető törvényszék honorálja i Mert én igazat mondok, önök pedig egy „i“ betű ki­vételével szintén igazat mondanak. „Sapienti pauca“ Ezt ön irta. Amit eddig nem tudott, tudja meg Ajaki ur, hogy e mondás latin és értelme ez : — Ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna 1 „Tudományos színvonalon álló jámbor“ férfin, tudja-e ön mivel verte el magáról a bibliai Sámson „minden jogi alapot nélkülöző“ támadóit? Nem sej­tette-e hogy az eloláhositás elleni küzdelemben az ön állkapczáját használhatom fegyverül? Végeztem önnel; nincs több mondani valóm ! ________________________Somossy Miklós Je len számunkhoz fél iv melléklet van csatolva. Felelős szerkesztő: BAUD1SZ JENŐ Laptulajdonos: R 0 T H KÁROLY. Kiadó lakás. Nagykárolyban a Kispiacz-teren levő há­zamnak 5 szoba, konyha, kamara és fásszinből álló emeleti lakosztálya azonnal, esetleg 1903, május 1-től kiadó. 1—3____________________Szokolowszky Lajos. Ol csó amortizáczíós kölcsön. lakó és bérházakra, fordulós és tagos földbir­tokokra 40, 38, 17V2 évre 574%, 58/io és 672 kamattal a tőke is le van törlesztve és minden kölcsön készpénzzel, levonás nélkül a legrövi­debb utón lesz folyósítva. A kölcsön a birtok tényleges értékének 50-től 75%-áig lesz a fél részére megszavazva és folyósítva. A kölcsönök lebonyolítását gyorsan és pontosan teljesítem. Értekezhetni lehet velem Nagykárolyban, tompa-utezai lakásomon. 1—3__________________________Tóth János. 14 24—902. végrh. sz. Árverési hirdetmény. Alulirt bírósági végrehajtó az 1881. évi LA. t.-ez. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a nagykárolyi kir. járásbíróság 1902. V. 813. sz, végzése által Pollák József végrehajtató javára Márkus József ellen 167 korona 40 fillér tőkekövetelés s jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás alkal­mával biróilag lefoglalt és 700 koronára becsült társaskocsiból álló ingóságok nyilvános árverés ut­ján eladatnak. Mely árverésnek az 1902. évi V. 813/2. sz. kiküldő végzés folytán a helyszínén, vagyis Nagy-Károlyban adós lakásán leendő eszközlésére 1902. évi deczember hó 4-ik napjának d. u. 2 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-cz. 107. és 108. §-a értelmében kész­pénzfizetés mellett, a legtöbbet Ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is elfognak adatni. Felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégittetéshez jogot tartanak, amennyiben részükre a foglalás korábban eszközöltetett volna és ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, hogy elsőbbségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig alulirt kiküldöttnél vagy Írásban beadni, vagy pedig szóval bejelenteni a törvényes következmények terhe mellett el ne mulasszák. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíró­ság tábláján történt kifüggesztését követő naptól számittatik. Kelt N.-Károly, 1902. évi november 10. Bakó Bálint, ________________________kir. bírósági végrehajtó. 1857 és 1339—1902. végreh . szám. Árverési hirdetmény. Alulirt bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t.-cz. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a nagykárolyi kir. járásbíróság 1902. évi V 140. és 707. sz. végzése által Pásztory Árkád és Nagy Lajos végrehajtatok javára Szuhányi Géza és neje ellen 3000 kor. és 100 kor. tőkekövetelés s jár. erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás utján le- és felül­foglalt és 319 koronára becsült házibutorok stbiből álló ingóságok nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek az 1902. évi V. 707—2. sz. ki­küldő végzés folytán a helyszínén, vagyis Nagy­károlyban adósok lakásán leendő eszközlésére 1902. deczember hó 6-ik napjának d. u. 2 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók oly megjegy­zéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok ezen árverésen az 1881. évi LX. t.-cz. 107. és 108. §-a értelmében a legtöbbet igérőneü, készpénzfizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégittetéshez jogot tartanak, amennyiben részükre a foglalás korábban eszközöltetett volna és ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, hogy elsőbbségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig alulirt kiküldöttnél vagy Írásban beadni, vagy pedig szóval bejelenteni a törvényes következmények terhe mellett el ne mulaszszák. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíró­ság tábláján történt kifüggesztését követő naptól számittatik. Kelt Nagykároly 1902. évi november hó 21. ________________Bakó Bálint, kir. bir. vhajtó. 33ér6e üiadó ßirtofi. Csenger-Ujfaluban egy belsőség épüle­tekkel, a belsőség mellett hatvan köblös jó minőségű tag, kétszázhét köblös művelés alatt álló lápi tag, három vagy hat évre kiadó. — Értekezhetni Pongráez Imre úrral Csenger vagy Pongráez Géza birtokossal Nagykároly, Terem-utcza 7. 2—3

Next

/
Oldalképek
Tartalom