Szatmármegyei Hírmondó, 1915 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1915-01-03 / 1. szám

4-ik oldal. SZATMÁRMEGYEI HÍRMONDÓ. 1-ső szám. Ismétlő betegápolási tanfolyam. A második Vörös Keresztes betegápolónői tan­folyam hallgatóival ismétlő tanfolyamot tart dr. Sternberg Géza kórházi főorvos. Az önkéntes ápolónői tanfolyam hallgatói már nagy gya­korlatra tettek szert a betegápolásban. Elméleti tudásuk kiegészítése és mélyítése céljából a tanfolyam önzetlen buzgalmu vezetője, és a Vörös Kereszt-Egylet kiváló lelkesültségü, fá­radhatatlan munkása, dr. Sternberg Géza kór­házi főorvos ismétlést rendez, melynek befejez­tével vizsgálat fog tartatni. Uj kórház. A helybeli Vörös Kereszt­egylet uj kórházat állított fel városunkban. A A Matolcsy-féle házban teljesen felszerelt, 30 ágyas kórházat helyezett üzembe. Az élelmezést ugyancsak Papp Béláné vállalta el. B. u. é. k. megváltása jótékony célra. Lapunk az elsők közt volt azon országos moz­galom kezdeményezésében, mely a sablonos boldog újév kívánásának költségeit jótékony célra fordítani javasolja. Soha nem volt nagyobb szükség jót tenni, soha nem volt több és jobb helye az adakozásnak, mint most. A teljesen sablonos boldog újév kívánása amellett, hogy fölösleges terhet ró az emberre, nem kis ki­adást is jelent. Lehet-e jobb helyét találni most ennek a pénznek, mint hadi jótékony célokra fordítani. Sokkal többet tesz ma a boldog újév kivivására egy hadi célra adott korona, mint ezer, vagy millió világgá eresztett jókívánság. Örömmel tapasztaljuk, hogy felhívásunk nem hangzott el hiába, többen pénzzel váltották meg a b. u. é. k. küldözését. Amint velünk közöl­ték, dr. Vetzák Ede, Weisz Lajos, Janitzky Albert és Pénzéi Mihály, Hahn János 10—10 K-t, Sarkadi Sándor, Weiler, Mózes és Kertész 5—5 K-t adományoztak a Vörös Keresztnek b. u. é. k. megváltása címén. Gondoskodás a hadifoglyokról. A genfi konvenció alapján a Magyar Vörös Kereszt- Egylet kebelében alakult hadifogoly-gondozó­bizottság tagjai közül a múlt hó folyamán Da­rányi Ignác és gróf Apponyi Albert dr. Farkas László udvari tanácsos és Bernáth István orsz. képviselő látogátást tett a magyarországi hadi- fogolytáborokban, s mindenütt meggyőződtek, hogy a hadifoglyokról lakás és ellátás tekinte­tében megfelelő gondoskodás történt. A bizott­ság tagjai felvilágosításokat adtak a hadifoglyok közül hozzájuk fordulóknak és megnyugtatták őket, hogy a hazájukban a családjuk tagjaival leveleket válthatnak, a megfelelő ellenőrzés mellett. Viszont a genfi bizottság kieszközölte, hogy a mieink közül külföldön hadifogságban lévő katonák szintén érintkezhessenek család­tagjaikkal és a leveleket a bécsi hadügyminisz­térium közvetíti. Az ellenséges államok közül Oroszországgal, Szerbiával, Franciaországgal, Nagybritánniéval és Japánnal való forgalomban ezenkívül postautalványok is válthatók. A leve­leket nyitott állapotban kell postára adni. A levelezést ajánlva feladni nem lehet. A levél cimiratát, valamint a közleményt ajánlatos a rendeltetési ország nyelvén vagy pedig néme­tül vagy franciául Írni. A címben a címzett katonai rangján kívül megnevezendő az a csapattest is, amelyben legutoljára szolgált. Ezenkívül mindig feltűnően oda kell irni a „Prisonnier de gueire“ vagy „Kriegsgefangener“ megjelölést. Ha a feladó a címzett tartózkodási helyét nem ismeri, elegendő, ha megnevezi az országot, amelyben a címzett hadifogságban van (Russie, Serbie, Montenegro, stb.) A ha­difoglyokkal váltott levelezés portómentes lévén, a frankójegyek felragasztására szánt helyre a „Prisonnier de guerre“ záradék írandó. A feladó („Aufgeber“ vagy „Envoyeur“ jelzéssel) a maga cimét a levél hátoldalára, illetve a levelezőlap címoldalára felső részére írja fel. A Nagybritán- niába, Oroszországba, Franciaországba és Ja­pánba hadifoglyoknak küldött postautalványok nemetközi utalványlapon frankra és centime-re állitandók ki és „Au Controle Général des Postes a Berne“ címmel látandók e), mig a Szerbiába szóló postautalványokat szintén nem­zetközi utalványürlapon leire (francra) és banira (cintimer-re) kell kiállítani és a „Külföldi pos­tautalványok kicserélő hivatala Budapest“ cím­mel kell ellátni. A tulajdonképeni címzett nevét mindig a szelvény hátoldalára kell feljegyezni. Utalványokat a posta csak akkor fogad el, ha a feladó a címzett tartózkodási helyét ismeri és a szelvény hátoldalára irt címben a rendel­tetési helyet kiirta. A hadifoglyokkal váltott postautalványok portómentesek, s ezért a fran- kojegyek felragasztására szánt helyen „Prison­nier de guerre“ megjegyzést kell irni. Az utal­vány szelvényére közleményt irni nem szabad. Egy postautalványnyal egyelőre legföljebb két­száz frank vagy ennek egyénértéke utalványoz­ható. r A csodás hatású FÖLDES-féle i MÄR61T-SZÄPPAN I a modern szépségápolásnál nélkülözhetetlen. Ezen teljesen lugmentes, legfinomabb növényzsi- rokból készült, kellemes szagu, kitünően habzó szappan igen kiadó, miért is családi használatra a legalkalmasabb. jtötöfOtf^^öSötöfí PÁR NAP ALATT eltüntet szeplőt, májfoltot, mittesszerf, pattanást. A pórusokat alaposan kitisztítja s biztos és gyors hatása folytán úgyszólván LEMOSSA a bőr tisztátalanságait, úgy, hogy nyoma sem ma­rad a szépséghibáknak. Világhírét pedig annak köszönheti, hogy egyszersmindenkorra elmulasztja A SZEPLŐKET. Ára 70 fillér. Kapható minden gyógytárban s drogua kereskedésben. Hozzávaló Margit Créme 1 és 2 koronás tégelyekben, Margit Pouder K l-20. Gyártja: FÖLDES KELEDEN gyógyszerész ARÁD. Nagykárolyban kapható : Reök Béla, Kleiner Dezső és Gaál Kálmán gyógyszertárakban. # # # # # n # # # ii ii n ii li ii # ii ii ii # Ii ii ii 4^ ^3 "«3 ^3 a ■fer o-» _ -A C/c/ *^gj) 3 Kölcsey-nyomda részvénytársaság NAGYKÁROLY, SZÉCHENYI-UTCA 20. TAKARÉKPÉNZTÁR-ÉPÜLET. mi 1111111111111111111111111 ii 1111111111111111111111111111 ii 1111 g 1111111111 i 11111111111111111 ti ii un ii mm ii« 1111 í i«1111111 < 1111 ii 111111111111 ii 1111 ii 11111 ii 111111111 ii 1111111111111111111111111111111 nini imiimmiimimmiiim inni mi iiiiiiiiiiiiin Ajánlkozik mindennemű könyvnyomdái munkák gyors és izlésfceljes kivitelére, jutányos árak mellett. Készít: újságokat, tudomáyos müveket, folyóiratokat, imakönyveket, előfizetési felhívásokat. ÜrVVtínütfNfltf • mindennemü intő-levelek, kérvények uuI VMILMtlm > és keresetek, meghatalmazások, díj­jegyzékek, kötvények és szerződések, óvások, ügyvédi könyvek, levélpapírok, b iritékok stb. P^Fl DÁN7TNTIÍ71?TWNW• a'aPszabá*y°k, értékpapírok, flihZilh IMmMltim- részvények és szelvényivek, be­éti könyvecskék, üzleti könyvek, mérleg-számlák, hirdet­mények, kötvények s minden előforduló nyomtatványok. 1017AT íj/fcTluy. értesítők, oklevelek, bizonyítványok, ér- loMJbAANAlv. tesitések és kimutatások. KERESKEDŐKNEK ÉS IPARVÁLLALATOKNAK : körlevelek, árjegyzékek, számlák, üzleti könyvek, címkék és ragcédulák, intő-levelek, levélpapírok és borítékok cégnyomással, cégkártyák, üzleti jelentések, levelező-lapok zacskó-cégnyomás, csomagoló papírok cégnyomással, szóval mindennemü üzleti nyomtatványok. Fo^JH Falragaszok, hirdetmények, műsorok, körözvények, étlapok, borcimkék, névjegyek, eljegy­zési és esketési értesítők, bálokra és ünnepélyekre szóló meghívók, táncrendek, halotti jelentések s minden könyvnyomdái utón előállítható munkák bármily színben elvállaltalak ........ Kőnyomdai és dombor-mű munkát elkészítésre elvállal. ..: Be küldött kéziratok után kölségvetéssel szívesen szolgálunk. 3"'^. VJ /T> (éittt, Vj & /7° isrjlfí, wd (ámz. rr> (S^gí, Jip ■m Nyomatott a „Kölcsey-nyomda“ Részvénytársaságnál Nagykárolyban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom