Szatmári Újság, 1918. július (2. évfolyam, 155-180. szám)

1918-07-31 / 180. szám

Szerda Ifi. évfolyam. (80. »záw. isafmár, 8988.. Julius 31. Ú&izetési árak helyben és vidéken: Egébi évre Í.0 K. Fél évre 15 K. Negyed évre 7 K 50 f. Egy hóra 2 K 80 f. ügyes szám ára ?2 fillér. Pályaudvarokon 16 fillér. Független politikai napilap. Főszerkesztő: Dr. Havas Miklós. Felelős szerkesztő: SzaJánczy József. I Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kazinczy-u. 20. sz Telefonszám: 455. Főszerkesztő telefonja: 471. Laptulajdonos: | Demokráczia Lapkiacó Részvénytársaság. fi szitRiÉri hamdeit. A városi tanács felirata a honvé­delmi miniszterhez a 12-es hon­védek hazahelyezése végett. Szalmár, jul. 30. Szatmár város tanácsa a következő föl­iratot küldte báró Szurmay Sándor hon­védelmi miniszterhez: Nagyméltóságu M. kir. Honvédelmi Miniszter Ur! Szatmárnémeti város és az egész érde­kelt vidék lakosságának állandóan hangoz­tatott sérelmét képezi az a körülmény, hogy a 12. honvéd gyalogezred, a város háziez- rede, az orosz invázió idejében, 1914. év végén Egerbe áthelyeztetvén, annak vissza- hozatala iránt megindított akció eddig min­denkor sikertelen maradt. A város közönsége ugyanis a háziezred j visszahelyezése iránt több Ízben fordult Nagy- j méltóságodhoz, ezideig azonban kérelmünk j elutasittatott különböző akadályok felmerülése ' folytán. Az eddig felmerült akadályok azonban most már tökéletesen megszűntek, amennyi­ben az elhelyezési viszonyok Szatmárnéme­tiben úgy katonai, fegyelmi, kiképzési, mint egészségügyi szempontból teljesen megfele­lőek, sőt a katonasággal túlzsúfolt Eger vá­rosának ezek a viszonyok bizonyára arány­talanul kedvezőtlenek. A mi Nagyméhóságodnak a vasúti szál­lítás szempontjából táplált aggodalmait illeti, tisztelettel megjegyezzük, hogy a visszahe­lyezéssel csak egyszer terheltetik meg a vasút, mig a jelenlegi csapatelhelyezés mellett a pótzászlóaljak állomásai és kiegészítő kerü­letei- közt a katonák és hozzátartozóik ál­landóan sűrű tömegekben közlekednek és nem kis mértékben járulnak hozzá a vasutak megterheléséhez és tulzsufolásához. A m. kir. 12. honvéd pótzászlóalj visz- i szahelyezése esetén az alakulatok elhelyzésére nézve minden megkívánható áldozat megho­zatalára hajlandók volnánk, azonban legked­vezőbb megoldásnak találnánk azt, ha — te­kintettel a minden városban folyton nehe­zebbnek mutatkozó lakásínségre, a hazajövő pótzászlóalj elhelyezését megfelelő barakkok építése által kegyeskedne biztosítani. — Ezen elhelyezési megoldás által ugyanis úgy a lakosságnak, mint a katonáknak ki volna elégítve az az igénye, hogy a harctérre leendő menetelükig a katonák hozzátartozóik közelében maradhassanak és viszont ezáltal Eger város jelenlegi túlterhelése teljesen fel­szabadulna,városunk pedig tekintettel az eset- ieg újonnan építendő barakokra, egyáltalában nem terhelteínék. Ugyancsak nagy könnyeb­bülést jelentene az elhelyezés kérdésének megoldása tekintetében az, ha nem méltóz- tatna idegenkedni azon kisebb áldozat meg­hozatalától, hogy az építés alatt levő, de a háború kitörésekor félbemaradt felsőkereske­delmi iskola tető alá hozott épületét hozhatná a katonai kincstár annyira rendbe, hogy lak­tanya céljaira a háború tartamára megfelelő legyen. Ami a gyakorlótér kérdését illeti, arra nézve jelentjük, hogy dacára annak, hogy a fogolytábor barakjai a régi gyakorlóteret el­foglalták, azt az idő szerint is tudunk ren­delkezésre bocsátani. Fiaink, testvéreinknek szülőföldjükre leendő visszatérése érdekében engedje meg Nagyméltóságod, hogy mi figyelmébe hozzuk, hogy azok az okok, melyek miatt a háború elején a háziezredeket elhelyezték, ma már fenn nem forognak és világos, hogy a kato­naságnak otthonába, vagy otthonához közel való elhelyezése hadiérdeknek tekin'hető. A katona ugyanis, aki otthonában vagy ahoz közel szolgál, gondoskodhat családjá­ról mindaddig, a mig a mögöttes ország­részben van s amellett hazulról élelmezheti is magát. Elmaradnak a hosszú ide-oda utazgatások és nem fordulnak elő szökési vagy olyan esetek, hogy a katona a kór­házból vagy máshonnan csapattestéhez irá­nyítva, az irányítástól eltérve, napokig ott­hon tartózkodik és ami a legfontosabb : úgy a katonának, mint hozzátartozóinak lelkiál­lapotára igen kedvező hatással van, ha a katona mindaddig, amig a kötelesség a harctérre nem szólítja, családja közeiében élhet. Ezek a szempontok indítják törvényha­tóságunkat arra, hogy alázatosan kérjük, méltóztassék jelen feliratunk értelmében oda­hatni, hogy háziezredünk városunkba mi­előbb visszahelyeztessék. Jogos és indokolt kérésünk pártfogá­sáért fogadja Nagyméltóságod városunknak előre is hálás köszönetét. Szatmárnémeti sz. kir. város tanácsá­nak 1918 julius 30 án tartott üléséből. A városi tanács egyúttal fölkérte köz­benjárása a fölirat sikere érdekében Jékey Sándor főispánt, valamint dr. Nagy Vince, dr. Jármy Béla, dr. Falussy Árpád, Szalkay Sándor, Szuhányi Ferenc országgyűlési képviselőket. — A berlini török követ meghalt. Berlinből jelentik: Hakki basa, török nagy­követ tegnap este 8 napi súlyos szenvedés után meghalt. fi háború eseményei. I A Rémet vezérkar jelentése. Berlin, jul. 30. (A nagyfohadi- száliás jelentése.) Nyugati harctér: Rupprecht trónörökös hadcsoportja: Élénk éjszakai tevékenység. Az ; angolok részleges támadásait Merrys 1 vidékén a Lystöl északra és az Ail- ! lettétől két oldalt, Arrastól délre visz- l szavertiik. A német trónörökös hadcsoportja: Az angolok az arcvonalon nagy erőkkel megtámadták vonalainkat az Oúrggtól északra és állásainkat Reims- től északkeletre emelkedő magaslato­kon. A franciákat, az angolokat és az amerikaiakat a legsúlyosabb veszte­ségeik mellett az egész támadó arc­vonalon visszavetettük. Az ellenséges támadás súlypontja a Hardennes—Fere en Tardenois arcvonal ellen irányult. Itt az ellenség sűrűn támadó hullá­mai délelőtt és délután minduntalan újabb rohamot intéztek. Rohamai vo­nalaink előrészében ellenlökésünk foly­tán omlottak össze. Délután az ellen­ség kiterjesztette a támadást Fere en Tardenoistól kelet felé egészen a Meunicre erdőig; Ezek a támadások ép oly kevéssé jártak eredménnyel, mint azok a részleges támadások, amelyeket az ellenség reggel a Meu­nicre erdőben, az esti órákban pedig széles harcvonalon Vilié en Tarde­noistól nyugatra intézett ellenünk. Reimstől délre az ellenség Cham- brecy Vrigny között egyes helyeken több Ízben is megismételte támadá­sait és azokat késő estig heves rész­leges támadásokban folytatta. Minde­nütt véresen visszavertük. ~v A Champagnéban Fichtenbergtől délre elűztük az ellenséget azokból az árkokból, amelyeket a 27-iki előre­törése óta megszállva tartott és Perthe- től északra elfoglaltunk egy ellenséges támaszpontot. Ludendorff, eiső főszállásmester. Vezérkarunk jelentése. Budapest, jul. 30. (Hivatalos.) Az olasz harctéren hatástalan el­lenséges tüzrajtaütések, az arcvonal- mögötti területek ellen irányuló za­varó tűz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom