Szatmári Újság, 1918. július (2. évfolyam, 155-180. szám)
1918-07-21 / 172. szám
2-ik oldal. Szatmári Újság I 3zatmár} 1918. juüus 21 Légi támadások. Rómából jelentik: A tengerészeti vezérkar közli: Egy nagy olasz vizirepiilőraj bombákat vetett csütörtökön reggel Antivári katonai műhelyeire és a kikötőben horgonyzó hajókra. Repülőink megállapították, hogy komoly károkat okoztak az ellenségnek. Valamennyi visszatért. Rómából jelentik : A brit repülők megtámadták az Adrián mindkét hajótámaszpontot szerdán, mig az olások Pólát és Lagusát bombázták. A brit repülőraj Caítaro katonai müveire dobott bombákat. Az ellenséges repülők üldözőbe vették az angolokat, de ezek elhárították a támadást és befejezték feladatukat. Csehek az olasz fronton. A Daily Mail jelenti: Az olasz fronton ! az olasz ellentámadások alkalmával a cse- j heknek nagy szerep jutott. Abban az olasz : hadosztályban, amely a Monte di Valbellát : visszafoglalta, a cseh csapatok nagy lendü- í lettel vetették magukat a harcba s a kézi- ; tusából alig menekült meg osztrák katona. A i Monte di Melettánál a csehek egy ezredest : vezérkarával együtt felkoncoltak. A csehek ; vesztesége is igen nagy, mert a legnagyobb elkeseredéssel harcoltak. Japán beavatkozik Szibériában. A japán kormány döntése. London, jul. 20. A japán kormány a tegnapi hosszú minisztertanácson elhatározta, hogy beavatkozik a szibériai eseményekbe. Az osztrák- magyar és a német hadifoglyok támadása a csehek ellen, uj helyzetet teremtett. Amerika ezért ajánlotta Japánnak, hogy az igy támadt ellenséggel szemben lépjenek közös akcióba. Japán az ajánlatot elfogadta. A Reuter-ügynökség jelenti: A csehek nagy anyagi és erkölcsi támogatást kértek Amerikától, illetve az ententetól. Japán megígérte a tényleges segítséget a cseheknek, hogy a bolsevikiek uralmát megdöntse. A cseh brigád a szibériai vasút mentén elő- nyomulóban van délfelé. Szemenov a bolsevikekkel újra harcban áll. iiémetország, Oroszország és Finnország egyesülése ez en- - tente ellen. Stockholm, jul. 20. A Pravda szerkesztője, aki Stockholmban időzik, elmondotta, hogy ami a Mur- man partvidéken történik, nem fontos. A németek mindenképpen megfogják gátolni az angolokat abban, hogy az egész Murman- partot elfoglalják. Az orosz kormány e tekintetben nem gördit akadályokat a németek elé, de maga Oroszország tartózkodni fog a fegyveres beavatkozástól. Stokholm, jul. 20. Ma kezdőknek Révaiban a béketárgyalások Finnország és Oroszország között. A békekötésnek nagy nehézségek nem állanak útjában. Könnyen lehetséges, hogy a Murman- part felől fenyegető veszélyre való tekintettel Finnország és Oroszország fegyveres szövetséget köt. Ez esetben beállhat az a meglepő fordulat, hogy Németország, Finnország és a bolseviki kormány egy táborban egyesül a Murman-parton előrenyomuló angolok és, japánok ellen. Berlin, jul, 20. A svájci határról jelentik: Naponta nagy entente csapatokat hajóznak ki a Murman partokon. Lálszólag itt nagy operációs célokra védelmi pontjuk lesz. aBiffiwtrwmi iiir w trnrnmmammmm mmmmmmmmmmamtmtam A ktfetisxtviselők olcsó élelmiszert kapnak. A kormány intézkedése. Budapest, jul. 20. A mai minisztertanácson Win- dischgraetz Lajos herceg közélelme- j zési miniszter javaslatot terjesztett j elő arra nézve, hogy a köztisztviselő- j két liszttel, hüvelyesekkel, zsirfélékkel \ a napi árnál olcsóbban lássák el. A | minisztertanács magáévá tette a mi- j niszter előterjesztéseit és megadta a j felhatalmazást a javasolt intézkedések megtételére. A köztisztviselőknek ilyen olcsóbb élelmiszerekkel való ellátása milliókra rugó ráfizetést jelent, ennek fedezését azonban Windischgraetz vállalta. A köztisztviselőknek naturáliák- : kai való ellátása a beszerzési cso- » portok utján fog történni. ! _______nr_ ■ ____ _____ | H ÍREK. I A szatmári szép leányoknak. Üdvözlet a fronttól. Szatmár, jul. 20. A borzalmak hegyéről, a Monteiloról egy szelíd, fehér kartonból való tábori levelezőlapot hozott szerkesztőségünknek a tábori posta. A Montellon küzdő derék szatmári vitézek küldik e lapon hazasóhajtásukat a szatmári leányoknak, akiknek mosolyát, szemrebbenését elvitték magukkal a szivükben a borzalmas olasz hegyekbe, ahol ezer veszélyben állanak őrt az itthonlevőkért. És elcsendesülő csillagos éjszakákon hazaszáll a sóhajtásuk ; merengőn könyökölnek rá a sziklára és üzenetet imák haza a szatmári leányoknak: ' • Montelló, 1918. juüus 10. Tábori posta 415. Tisztelt Szerkesztő Url Szíveskedjék e pár üdvözlőszót a szatmári leányok tudomására hozni. Üdvözletünket küldjük a szatmári szép leányoknak és kérjük, hogy gondoljanak az esőben, sárban és fáradalmakkal teljes napokban a hős fiukra, kik idegen ezred kötelékében vannak, de minden gondolatuk a szatmári lányoké. Tassy Sándor hadapródjelölt. Kovács főhadnagy. Horváth Sándor hadnagy. Buko- veczky főhadnagy. Luka zászlós. Móró S. hadnagy. Szivesörömest közvetítettük ezt a bájos üdvözletét, amely bizonyára sok szép szatmári lánynak fog örömet szerezni. Istentisztelet. A szatmári ref. templomban vasárnap délelőtt 10 órakor Bélteky Lajos lelkész, délután 3 órakor Mogyorós Sándor s.-lelkész prédikál. Szövetkezeti gyűlés. A fogyasztás* szövetkezet alakuló gyűlése juüus 21-én délután 4 órakor lesz az Iparos Olvasókör Csokonai-utca 6. szám alatti helyiségében. Az angol külügyminiszter helyettessé. Rolterdamból jelentik: Robert Cecil lordot kinevezték Balfour külügyminiszter helyettesévé. A Manschester Guardián írja: A nézet az, hogy Cecil lord külügyi államtitkárságában nagy szerepet fog játszani. Bizonyos mértékben Balfourt helyettesiig amennyiben az államtitkár nevében az akóházban mint teljhatalmú képviselője fog beszélni. Kinevezése nem jelent változást a politikában. A béketárgyalások tekintetében Cecil lord határozottabb, mint Balfour, noha a nyilvánosság előtt a népszövetség védőjének vallotta magát. A Köztisztviselők Beszerzési Csoportja ériesiti tagjait, hogy a jövő héten a következő árukat szolgáltatja ki: zsir, szalonna, frankkávé, mák. Sorrend a következő: hétfőn 1—101, kedden 101--200, szerdán 201—300, csütörtökön 301—400, pénteken 401—500, szombaton 501—650. Felkérjük tagjainkat, hogy a megállapított sorrendet tartsák be, mert az említett árukból minden tagnak jutni fog. Megcáfolt békehír. Bernből jelentik: Az itteni angol követ teljesen alaptalannak mondotta azt a híresztelést, mintha Ausztria— Magyarország és Anglia között béketárgyalások folytak volna. — Kabaréest a színházban. Óriási siker kisérte a szombat esti kabarét is a színházban. Zsúfolt ház tapsolt a szereplőknek, akik igazán elsőrangút nyújtottak. Megmutatták, hogy lehet kabarét nívósán, családiasán minden frivolitástól menfesen. élvezetes színházi estté avatni. Mert ez igazán egy művészi színházi est volt. Horváth Kálmánnak kiváló művészi stílusa, éneke, kon- feránsa hozott nagy sikert. Káldor Dezső felülmúlhatatlan hegedüjátékának, füttymüvé- szetének rengeteget tapsolt a közönség. Se- regh Marcsa, a bájos szubrett frappáns hatással táncolt és énekelt, Kassay Károly kitűnő humorát is sok tapssal honorálták. Bihary karmester nagyszerűen látta el a zon- gorakisérelet. Vasárnap este 8 órakor tartja bucsuelőadását a népszerű kis társulat. Erre az előadásra jegyek délelőtt 19 óráig Huszár könyvesboltéban, 10 órától 12-ig és délután 3-tól 5 ig, valamint este 7 órakor a színházi pénztárnál válthatók. — Burián a királynál. Bécsből jelentik: A király gróf Burián külügyminisztert hosszabb kihallgatáson fogadta. — Román hajók közlekedése, k román dunahajók Odessza és Ackerman között fölvették a hajójáratot. A szatmári műkedvelő ifjúság részben a budapesti Mensa Academica, részbeni a szatmári ref. leányiskolák építési alapja javára juüus 27-én szombaton, délután & órai kezdettel a ref. leányiskolák tornatermében előadást rendez a következő műsorral. 1. Rostand: Sasfiók, 3 felvonás, 10 jelenet. Reichstadti herceg: Spitz Bála, Metternich. Antal Dániel. 2. Énekel Bendiner Tini, zongorán kiséri Heller Rózsa. 3. A légy. Előadja Fried Sándor. 4. Zerkovitz: Bözsi, ne sírjon. Énekli Baradlai László, zongorán kiséri Englender Edith. 5. Jókai: A lengyelek fehérasszonya. Szavalja Spitz Bála. 6. Men- delsóhn: Rondo Capriciosso. Op1 14. Zongorán előadja Schwartz Elza. 7. Magán- jelenet. Előadja Englender Edith. 8. Verdi; Trovatore. Hegedűn előadja Einhorn Sándor. Zongorán kiséri Freund Manci. 9. Váradi- Kun: Petőfi a Hortobágyon. Melodráma. Szavalja Spitz Béla. Zongorán kiséri Eng- lender Edith. Hegedűn kiséri Einhorn Sándor. 10. Összeesküvők. Vígjáték egy felvonásban.