Szatmári Újság, 1918. április (2. évfolyam, 79-103. szám)

1918-04-04 / 81. szám

itfttmii1) 1818« április 4* Csütörtöki II. évfolyam. 81. szám. Előfizetést árak helyben és vidéken: Égési évre 30 K — f. Fél évre 15 K — f. Negyed „ 7 h 50 f. Egy hóra 2 K 80 f. Egyes szám ái*. *2 fillér. Pályaudvarokon 16 fillér. Lapvezériö bizottság: , Dr. Palussy Árpád Dr. Nagy Vince Dr. jármy Dr. Adler Adolf Dr. Weisz Sándor. Főszerkesztő: Dr. Havas Miklós. Béla Szerkesztőség: Kazinczy-utca 20. szám „ ' Telefonszám; 455. Kiadóhivatal : Kazinczy-utca 22, szánt. „ Telefonszánj: 454. Lapíalajdcnos; Demokráczia lapkiadó Részvénytársaság flmiens a német nehéz tüzérség íüzében. Két uj óriási csata készül a franciaországi fronton: Amiens és Páris körül. Verdun előtt és a Vogézek középső sza­kaszán feléledt a tűzharc. — A németek folytatták Páris ágyúzását. A német vezér kai* jelentése Berlin, április 3. (A nagyföhadiszállás jelentése.) Nyugati harctér: Lens mellett és ettől délre időről-időre heves tűzharc volt. A harcvonalon a nap folyamán a harci tevékenység tüzérségi harcra és felderitő ütközetekre szoritkozott. An­gol századoknak Ayeíte ellen intézett éjjeli előretörését ellentámadásban visz- szavertük. Nagy erőkkel támadott az ellen­ség este Marcelcava és a Luce-patak között; súlyos veszteségei mellett vis­szavetettük. Rajtaütéssel elfoglaltuk a Moreu- iltől délnyugatra emelkedő magaslatokat. Laont a francia tözérség tovább pusztítja. Verdun előtt és a Vogézek kö­zépső szakaszán újra feléledt a tüzér­ségi tevékenység Hirznachtól délnyu­gatra egy sikeres előretörés alkalmá­val foglyokat szállítottunk be. Richthofen lovassági százados a hetvenötödik légi győzelmét aratta. A többi harctéren nincs újság. A Wolff-ügynökség jelenti április 3-án este: A franciaországi harcterekről nincs újság- < Ludendorff, első főszállásmester. Francia jelentés. A Havas-ügynökség jelenti: A csata tagnap teljes hevességgel folyt tovább a Sommenál. Az ellenség most minden erejét Amiens ellen fordította. Ez uj verduni csata lesz, de jóval nagyobb erőkkel. Az ellenség Moreuinél és Hangestnek akar Amiens felé előrenyomulni. Hangesténél elkeseredett harc volt. Ellentámadásunkkal visszafoglaltuk Han­geste községet. Francia csapatok Montdidier határánál állanak, Az ellenség itt nem tud előrejutni. Grivesn.esnél heves harc folyt. Vé­gül a franciák kezében maradt. Általában a németek tegnap seholsem tudtak előrenyo­mulni. A nyugati harctér szünete. A Wolff ügynökség jelenti: A néhány nap óta nyugaton beállott harci szünet folya­mán az angolok és a franciák hiábavaló ellen- támadásokban folytonosan elvéreztek. Na­gyobb harci cselekmények ez időszeriní nem történnek. Oly hatalmas csaták úján, mint amelyek az utóbbi hetekben voltak: szünet­nek kellett bekövetkezni, hogy a további döntő küzdelmekre elökészülhrssenek- A gorücei át­törés ulán is hossz .bh : '*net állott be, amely­nek lefolyása után annál erőteljesebb és sike­resebb támadás következett be. Az ily mód­szeres hadviselés a németeknek a sikert eddig mindig biztosította. Két óriási csata készül. A Züricher Zeitung írja: A nyugati hadszíntéren két óriási ütközet készül. Egyik Amiens, a másik Páris körül, mely utóbbi a világ legnagyobb tábori erődítése. Most fog, eldőlni a kocka és az entente végzete nem I tartóztatható fel. Flandriái tartalékok vissza- j rendelése egyet jelent Flandria és Belgium l feláldozásával. j Berlinből'jelentik: A Wossische Zeitung I haditudósítója jelenti: Hadvezetőségünk na­I gyon jól tudott mindent, amidőn a francia- országi front nehéz terepét tette a támadás helyévé. Nem íerülethőditás volt a hadveze- 1 tőség célja, hanem az angol-francia front I kettészakitása és az ellenséges haderők fel- j morzsolása. Nagyszerű sakkhuzás volt ez. j És sikerült. Azonban most még csak a kez­detén vagyunk. Ami ezután fog következni, éppoly homályban van még, mint az offen- ziva megkezdése volt március 21-ig. Páris ágyúzása. Páris, április 3, A Havas-ügynökség jelenti: A németek ma is folytatták Páris város területének messzehordó ágyukkal való lövetését. Két asszony megsebesült. A teg­napi légitámadásban résztvett egyik német repülőnek sikerült Páris felelt átrepülnie. A ledobott bombái kárt nem okoztak. A németek ágyuzzák Amienst Berlin, április 3. A Wossische Zeitung jelenti: A németek Amienst tegnap óta a legnehezebb tüzérséggel lövetik. Franoiaország idegenek zsákmánya lesz. íj Géniből jelentik: A francia kamarában | az 1919-es korosztály besorozásáról szóló javaslat tárgyalásakor a kisebbségi szocialis­ták nevében Pressemanne szólalt fei: Kije­lentette, hogy a javaslatot, tekintette! a hely­zet rendkívül: komolyságára, elfogadják. Az ellenség most kapuink előtt áll! De szemre­hányást tesz a kormánynak, hogy nem vé­dekező háborút, hanem irtó háborút folytat­nak. Raifin Dughesse kijelentene, hogy Fran­ciaország ma már csak földrajzi fogalom és idegenek zsákmánya lesz, ha a kormány nem tárgyal a békéről. A javaslatot végül nagy többséggel megszavazták. Amíg a vita folyt a képviselőház ülésterme folytonosan rengett a Párisba becsapj,. jír4»$.ók .dobba­násától. Reims tanácsa elmenekült. Párisból Jelentik: A Petit JournáL je­lentése szerint Reims községfanácsa elhatá­rozta, hogy Párisba teszi át hivatalát. Vezérkarunk jelentése. Budapest, ápril 2, (Hivatalos) Az Etsch I völgyében az olasz felderítő csapatokat visz- szavérttmk. A vezérkar főnöke, liémet csapatok Finnországban. . A berlini Wolff-ügynökség jelenti: Ten­gerészeti haderőink részei ma reggel jég- és aknamezőkön át való fárasztó menetelés után a partra tették Hangöben, déli Finnországban a Finnország segítségére küldött csapatainkat. A tengerészeti vezérkar főnöke. Amerikai hadügyi államtitkár az olasz fronton. Bernből jelentik: A Petit Párisién je­lenti : Baker amerikai hadügyi államtitkár el­utazott Franciaországból Olaszországba. Luganóból jelentik: Baker Rómába ér­kezett. Innen az olasz frontra utazik, ­A bolgár-román béke. Szófiából jelentjk: Tanulow tábornok, Bulgária meghatalmazottja tegnap megláto­gatta Marghilomán román miniszterelnököt, hogy megbeszéljék a hadifoglyok kicserélé­sének részletes sz bályozását. Tantilow a gazdasági szerződésben vállalt kötelezettsé­gek végrehajtásait is sürgette. Marghilomán kijelentette, hogy Jassyban kieszközli az el­vállalt kötelezettségek végrehajtását. Megál­lapodtak, hogy a bolgár román békeszerző­dés részleteit végrehajtják.

Next

/
Oldalképek
Tartalom