Szatmári Napló, 1905. február (2. évfolyam, 26-38. szám)
1905-02-22 / 36. szám
2 SZATMÁRI NAPLÓ 1905. február 22. Érdekes számok. Most, amidőn a vámterület elkülönítésének vagy a közösség fentartásának kérdése napirenden van, bizonyára fölötte érdekesek azok a számok, amelyek hazánknak, egyrészt Ausztriával, másrészt a vámkülfölddel folytatott áruforgalmának képét feltüntetik. Az 1904. évi áru-behozatalról és kivitelről most bocsátották ki a hivatatos kimutatást, ebből közöljük a nagyobb összegeket feltüntefő adatokat. A behozott áruk összes értéke 1295 millió K. Ausztriából 964 millió K. A kivitel értéke 1337 millió K., ebből Ausztriába szállítottunk 969 millió K. értékű árut. A kivitel tehát átlagosan 40 millió koronával meghaladta a behozott áruk értékét. Ausztriába 4 millió koronával nagyobb értékű árut vittünk, mint a mennyit onnan hoztunk. A főbb behozatali cikkek voltak: Pamut és pamutáruk összesen 216 millió K. Ausztriából 201 millió K. gyapjú és gyap- juáruk összesen 120 millió K. Ausztriából 112 millió K. vas és vasáruk összesen 58 millió K. Ausztriából 51 millió K. gépek és géprészek 49 millió K. Ausztriából 39 mil- liu K. fa, szén, tőzeg 49 millió K. Ausztriából 29 millió K. cipők és csizmák 11 millió K. (ezenkívül cipőfelsőrészeket), ezen áru behozatala majdnem tisztán Ausztriából történik, más országokra csak 100,000 K. esik. A kivitel főbb összegei: Gabona, hüvelyesek, liszt összesen 427 millió K. ebből Ausztriába vittünk 375 millió K. értékű árut, vágó és igás állatok 256 millió K. ebből Ausztriába 203 millió K. Dohány 16 millió K. Ausztriába 11 millió K. főzelék felé vette útját, de kis idő múlva jobbra csapván a Szaturnusz felé tartott. — Tudod édes feleségem, hová megyünk ? — kérdé Sá-tól, kit előzőleg három csókkal feleségének avatott. — Vénuszra. — Nem oda. — A Szaturnuszba. — Oda sem. — Hát hová ? — Egy egészen uj kis bolygóba, a Szaturmisztól nehány millió mérföldnyire északnyugotra. Ez azonban már nem a mi napunk hanem a Mérix körül bolyong. Ezelőtt 3 hónappal fedeztem föl és most teljesen készenlétbe helyezve, lakhatóvá téve vár reánk, mint első gyarmatosaira. — Oh! . . . Hat napi nászutazás után elérték végül a bolygócskát, melyet ők Sixet-nek neveztek el. Az öreg Sixos pedig bo’vgóról bolygóra bolyongva keserűséggel eltelten kereste lányát és annak elrablóját. Azok boldogan gondtalanul éltek uj lakóhelyükön. Egy év múlva, midőn ép Sá karján kis babával állott a ház tornácán Pé pedig enyelegve játszott a kicsikével: hozzájuk rohan a masinájával ép akkor kikötő, bosz- szuálló apa. — Megvagytok gazemberek! — kiáltotta. A kis ijedt unoka sírásától vagy tán egyébtől meglágyult az öreg Sixos szive és szólt: — Hanem most’már én is itt maradok! a Irta: Snic gyümölcs 35 millió, Ausztriába 27 millió K. bor 28 millió K. Ausztriába 25 millió K. ásványvízből 199,000 métermázsa volt a kivitt mennyiség súlya, ezen árut a földkerekség majdnem minden országba szállítottuk, igy Japánba 110 métermázsa ment. A dongakivitel 966,000 métermázsa volt, a legtöbbet 442 ezermétermázsát Franciaországba küldtünk. Lisztből exportáltunk 7,193.000 métermázsát, ebből Ausztriába 6 millió, Németországba 122,000, Nagybrittaniába 388000 és Braziliába 98,700 métermázsa ment. Némely áru kivitelében az 1903. évhez képest igen feltűnő visszaesés mutatkozik. Különösen konstatálható ez a juh- kivitelnél. Az előző évben Franciaországba 20754 darab juhot szállítottunk, 1904-ben csak 722 darabot. A lisztnél a kivitel apadása 600,000 métermázsát tett ki. Ausztriába közel 300,000, Németországba 55000, — Nagybrittániába 100,000 métermázsával vittünk kevesebbet mint az előző évben. Összesen 1904-ben 5 millió métermázsával kevesebb árut exportáltunk mint 1903-ban, ami nyilvánvalóan a kedvezőtlen aratási eredményeknek tulajdonítható. Az uj tizkoronás bankók. Az 1900. márczius hó 31-érői kelt 10 koronás bankjegyeket az osztrákmagyar bank bevonja s a bevont bankjegyeket újakkal pótolja. A régi bankjegyek 1907. február 28-áig fizetéskép vagy átváltás végett beszolgáltatandók. Ez időtől kezdve a régi bankjegyeket az osztrák-magyar bank már csak átváltás végett fogadja el, s 1913. február hó 28-ika után a bank többé nem köteles beváltani. Az uj bankjegy rétalakja 135 mm. széles és 80 mm. magas vizjegy nélküli papírra van nyomva. Egyik oldalon magyar, a másik oldalon német szöveggel. A viola szinü jegykép két egyenes vonalon összetalálkozó részből áll. A baloldali rész derékszögű guilloche keretben a német oldalon fent a középen a stilizált kétfejű sassal, ezalatt van a szövegirás. A szövegirás és a nyolc nemzetiségi nyelven megirt névérték között guiloche-rozetta. A magyar oldalon a sas helyett a magyar czimer s a rozetta alatt csak magyar felirásu névérték megjelölés. A keret közepén köralaku kivágásban eszményi gyermekfej képezi a bankjegy képét, melyet felülről jobbról és balról, szintúgy alant a középen egy-egy guilioche-rozetta kör- nyez. A jegy német oldalán a sorozat, a magyar oldalon pedig a szám van . zöld színre nyomtatva és pedig jobb és bal felől az országos czimerektől. HÍREK. — Vidéki előfizetőinket az előfizetés sürgős beküldésére kérjük, »teltagg a lap küldéséi leggüitk kéng- téleitek beszüntetni. Áldom . . . Áldom az ajkat, mely először csókolt S a kezet, mely érted dolgozott, Áldom a szivet, mely szeretetével Élledre mosolygó derűt hozott. Legyen átkozott, ki rossz indulattal Nyugalmadból egy perczet is rabolt, Hordja sírig a bünhödés keresztjét, Ki egy könyednek okozója volt. Míovtlina UH. Egy szatmári leány sorsa. Lincsike apácza lesz. Szatmúr, febr. 20. Néhány esztendővel ezelőtt még a legszebb leány hírében állott a Lincsike. Gyönyörű kék szemei, ébenfekete fürtéi, karcsú termete, patyolatos arcza, meg hófehér, bársonyos piczi kacsói nem egy legénynek csavarták el a fejét. Aki csak beszélt vele, édes, csicseri hangjának hallatára eszét vesztette, oly aranyos volt mézes ajka sza- vajárása. Volt is kérője annyi, mint a mesebeli tündérkirályleánynak, akihez még az óperencziás tengeren túlról is jöttének királyfiak, hogy a kezét megkérjék. Ha Lincsikéhez nem is járultak királyfiak, kérői között bőven valának gazdag földbirtokosok, rangos férfiak, czibilek, katonák vegyest s nem mondok sokat, ha azt állítom, hogy egy egész ármádiát ki lehetett volna állítani a kérőiből. Lehetett volna . . . Mert már bizony egy regrutát se tud kapni a Lincsike, akinek a szépségét ellopta az idő, szemeinek tüzét kioltotta az epekedés hiábavalósága. Mert Lincsikének nem kellett senki, amig szép volt és most megfordult a sors kereke: ő nem kell már senkinek. E keserves időkben eszébe jutott a vallás s oly rajongó áhítattal dobta magát az imádságos nénikék karjai közé, hogy ő, aki még szent Pétert is kérőjének tudta volna elképzelni, elhatározta levetni az aggleányok csúfos köntösét és felcserélni az apáczák örök szűzi ruházatával. így tehát mégis csak jegyes lett. A Krisztus jegyese. A múlandó üdvök helyett, az örök boldogság mennyei paradicsomának lesz részese. A tanulság pedig az, hogy a vallásosság se kutya! — Kossuth diszpolgársága. A Kossuth Ferencz diszpolgárságáról szóló oklevelet átadó bizottság ma délután tartott ülést a városházán. Az ülésen a díszoklevélnek átadására vonatkozó részleteket beszélték meg. A küldöttség, melynek mintegy huszonöt tagja van e hét végén utazik Budapestre. — Változás a postánál. A szatmári postahivatalnál egy kis személyi csere történt. A kereskedelemügyi miniszter ugyanis Demjén Sándor vasúti píőnököt a városi postahivatalhoz, Boross Dezsőt pedig a vasúti postához helyezte át saját kérelmükre. — Milyen időnk lesz? A legközelebb napokban várható időjárásról a szegedi Meteor a következőket jelenti: A téli idő ismételt beálltát a visszajött hideg jellegű foltok és a 12-iki szintén hideg jellegű csomópont idézték elő. Hogy a hideg eddig nagyobb mérveket nem öltött, ezt a meleg jellegű nagy foltcsoport és több napkitörés ellensúlyozták, a két ellentétes hatás következménye a beállott havazás is. Ezt követőleg a hideg tovább tart s igy ha kevés is a hótakaró, de mégis óvja a vetéseket. A legközelebbi csomópont 19-re esik, igy a beállott időjárás állandóbb jellegű. A 19-iki enyhébb jellegű a bolygók részéről, de a Napon ciklonos hatások lehetők s ha ez megtörténik, úgy csapadékossá válik. E csomópontko részlegese ná-