Vulturescu, George: Cultură şi literatură în ţinuturile Sătmarului (Satu Mare, 2000)
Pagini literare - Pagini sătmărene
prieteni), Francisc Pall îşi umanizează eroul, care apare astfel în faţa cititorului plin de vitalitate, semeţ, tenace, dar şi capabil de a fi nedrept sau de a săvîrşi greşeli amare...” Ovidiu Ghitta PAKOS Károly____________ Poet, prozator, teolog. S-a născut la Cărei (17 nov. 1892) şi a decedat la Bucureşti. A fost exhumat şi rămăşiţele sale pămînteşti au fost aduse la Satu Mare şi reînmormîntate (1997). Studii: gimnaziale la Satu Mare; teologia la Universitatea din Budapesta. A fost vicar la Sighetu-Marmaţiei şi secretar episcopal în Satu Mare. A publicat lucrările: Nemcsak kenyérrel él az ember (Nu numai cu pîine trăieşte omul), poezii, Satu Mare, 1919; Forró szavak (Cuvinte fierbinţi), poezii, Satu Mare, 1924; Hazafelé (Spre casă), povestiri, Cărei, 1926; Lélekország (Ţară-suflet), poezii, Satu Mare, 1927; Lélekzuhanás (Cădere de suflet), roman, 1928; Jöttem Isten városából (Am venit din oraşul lui Dumnezeu), poezii, Satu Mare, 1929; Edna áldozata (Sacrificiul Ednei), roman, 1933; A lélek indul (Sufletul porneşte), poezii, 1941; A lélek viszatér (Sufletul se reîntoarce), povestiri, 1941; Különös emberek (Oameni deosebiţi), nuvele, 1942; A termelés éneke (Cîntecul creaţiei), poem dramatic, 1946. PANEK Zoltán____________ Poet, prozator. S-a născut în localitatea Trip, lîngă Bixadjud. Satu Mare, la 22 ianuarie 1928. Studii: liceul la Satu Mare (terminat în 1948). Intră de timpuriu în ziaristică (Satu Mare, apoi la Cluj) şi urmează şcoala de literatură “M. Eminescu” din Bucureşti. Ajunge redactor la Utunk (din 1952) şi apoi la Igaz Szó. A lucrat şi în redacţia ziarului clujean Dolgozó nö fiind, în acelaşi timp, un apropiat al redacţiilorUtunk, Korunk. Lucrări publicate: Panek Z. a debutat în coloanele revistei şcolare Diákszó din Satu Mare. Principalele volume: Minden külön értesítés nélkül/ Fără nici un aviz special, roman, 1957; Tűbe fűzött villám/ Fulgerul trecut prin ac, culegere de schiţe şi povestiri, 1963. A fost tradus în româneşte sub acest nume de Florica Perian, Ed. pentru Literatură, 1966,157 pag.; Hétfon és kedden nagyon szerettem/ Luni şi marţi am iubit mult, nuvele, 1966; Mélyrepülés/ Zbor adînc, versuri, 1970; Hiúzszemet fogok viselni/ Voi purta ochi de rîs, nuvele, Ed. Dacia, 1971, 198 pag.; Mélységmámor/ Beţia adîncurilor, versuri, Dacia, Cluj Napoca, 1974; Mellékes csodák/ Minuni secundare, nuvele, Kriterion, 1974, 191 pag.; A földig már lépésben, roman, Kriterion, 1977. A fost tradus în româneşte cu titlul: Plutire, ultima etapă. Istoria unei evadări în tentative repetate, de Alice Vidor, cu o prefaţă de Romulus Vulpescu, Bucureşti, Kriterion, 1982, 391 pag.; Emberbolondok/ Idolatrie, nuvele, Dacia, 1978; Pilatus a konyhában: Konyha- Schow/ Pi lat în bucătărie, nuvele, Dacia, 1980,183 pag.; Prométheusz felmentése/ Prometeu mîntuit, 1980; Boszorkánygyűrű/Cerc vrăjit, nuvele, 1982; Függő játszmák/ Partide suspendate, foiletoane, Dacia, 1983; Kihagyott szivdobbanás/ Aritmie, eseuri, Kriterion, Bucureşti, 1985, 265 pag.; Elmozdult képek/ Imagini mişcate, nuvele din anii 1957-1977, studiu introductiv de Lászloffy Aladár. Cu titlul Imagini mişcate apar traduse în româneşte de George Volceanov, 1988, 308 pag. Referinţe critice: Popa, Marian - Dicţionar de literatură română contemporană, ediţia a 2-a revizuită şi adăugită, Bucureşti, Ed. Albatros, 1977; Kortárs - Magyar írók Kislexikona 1959-1988, Budapesta, Ed. Magvető, 1989, pag. 324-325; Scridon, Gavril - Panek Zoltán, în Istoria literaturii maghiare din România, pag. 458- 462; Angelescu, Adrian - Panek Zoltán - Lighting Passed Through a Needle, Ru-159