Horvat, Irina Liuba: Icoane din colecţia Muzeului Judeţean Satu Mare (Satu Mare, 2014)

Lista documentelor - 99

Csaszlavacz libros curaret imprimi; se//cus periculum pecuniae iam impensae subver/sabitur. Dum aliorum librorum1370 ieiunalium ex gra/tia lll<ustrissi>mae D<ominatio>nis V<estr>ae in ratione1371 sunt allata, plane in/digebam, quia nec unius fungi possessor fueram / et hic nequaquam possunt, gratias humillimas / pro tanta gratia mihi p<rae>stita repono, sollicite que/ram occasionem remercendi. Com<m>endati Bra/dacs et Noga iuvenes non se p<rae>sentarunt, si interea / vero Karolyinum habebo occasionem ipsos / videndi et in quibus ipsis succurrere possum, / libenter faciam. Interea me gratiis iam abun/de expertis iugiter humillime com<m.endans per/severo / lll<ustrissi>mae D<ominatio>nis V<estr>ae II Humillimus Servus / Demetrius Racz / m<anu> pr<opri>a // Vezend 22 <novem>br<is> / 1760. // [In angulo dextro, superius, ab alia manu recentius scriptum:] <Vigesima secun>da <Novem>br<is> <1>760 / Racz Demetrius de / Typographia Munka/csien<si> ad statum po/nenda. Arhiva de Stat a Regiunii Transcarpatia, fond 151, opis 1, dos.1635, f.1-2,orig. Державний архів Закарпатської області, Ф. 151, оп.1, спр. 1635, арк.1-2, Оригінал. 99 1760 noiembrie 24, Eger. Scrisoarea lui Barkóczy Ferenc, episcopul romano-catolic de Agria, către Mihail Manuel Olsavszky, episcopul unit de Mukacevo, cu referire la raportul aceluiaşi episcop şi al comitelui suprem al comitatului Maramureş asupra hirotonirilor simoniace ale lui Synesius Jivanovics, episcopul non-unit de Arad, a preoţilor din comitatele aflate sub jurisdicţia episcopului unit, chiar şi a celor veniţi din Polonia. 24 листопада 1760 року, Еґер. Лист Еґерського романо-католицького єпископа Баркоци Ференц, уніатському Мукачівському єпископу Михайлу Мануїлу Ольшавському про доповідь того самого єпископа та головного комеса Марамороського комітету щодо симонічних висвячувань неуніатським Арадським єпископом Синезиєм Жівановічом, священиків комітетів, які знаходять під юрисдикцією уніатського єпископа, навіть тих, які приїхали з Польщі. Illustrissime, ас Reverendissime Domine Episcope, / Frater in Christo Colend<issi>me! Ex repraesentatione lll<ust>r<issi>mae D<ominationis> V<est>rae et Domini Supremi Comitis Mara/marosiensis intellexit Excelsum Locumtenentiale Consilium, quod non- Unitus Episcopus Aradiensis Synesius in Comitatu / Maramaros et Ugocsa, quibusdam rudibus ad seducendam reli/quam plebem manus simoniace imposuerit. Investigationem, qua<m> / ea de re in concursu mei Deputati peragendam utrique Comitatui / Excelsum Consilium mandat, ex parte mea commisi Honorabili / Thomae Therer Vice-Archidiacono Ugocsensi Parocho Kiralyha/zensi; quoniam vero nec mihi, nec illi circumstantiae loci, tempo/ris, ac personaru<m>, quae repraesentationi ansam praebuerunt, cogni/tae sunt et ad facilitandum laborem requiruntur, velit lll<ust>r<issi>ma / D<ominatio> V<est>ra eas illi indicare, una vero Presbyteris suis praecipere, / ut non solum taliter ordinatos ad nullum Ordinis exercitium / admittant, sed etiam, si quem ex Polonia, seu aliunde vagum Pre//sbyterum quopiam, ut ibi moretur, 1370 Propter maculam, lectio probabilior: Dum aliorum librorum. 1371 Propter maculam, lectio non liquet. 400

Next

/
Oldalképek
Tartalom