Szőcs Péter Levente (szerk.): Complexul Memorial Ady Endre. Ghid (Satu Mare, 2020)

Venind de la tata, de la mama - Apámtól anyámtól jövén - Meşile magiare - A magyar messiások

VENIND DE LA TATA, DE LA MAMA APÁMTÓL ANYÁMTÓL JŐVÉN în glasul mamei o tristeţe, în glasul tatei o uitare surdă. Vai cât de mică este viaţa, Ce scurtă e, ce scurtă. Doar rostul faptei lor e viaţa mea, Să pot să vreau cu mare vrând... Ei tac şi eu de groază străbătut Simt cine sunt: Minune e că sunt şi că trăiesc, Că nu mi-e silă şi că iar mă-ntrec. Scriu versuri, versuri scriu şi mâine chiar Şi mâine plec. (Traducere de Paul Drumaru) MESIILE MAGHIARE Plânsul, aici, e mult mai plin de sare Şi alte sunt şi dorurile vii, De-o mie de ori sunt Mesii, Mesiile maghiare. De-o mie de ori pot muri Şi crucea mântuire n-are, Căci de nimic n-au fost în stare; Ah, de nimic n-au fost în stare! (Traducere de Gabriel Georgescu şi Vasile Herman) Anyám hangjában szomorúság, Apám hangjában vad feledés. Jaj, be kicsiny az élet, Be kevés, be kevés. Hiszen ők cselekvők, hogy élek, Hogy sokat és nagyot akarok. Hallgatnak s én rettegve Érzem, hogy ki vagyok. Be csoda, hogy vagyok és élek, Hogy nem unom meg s újra merek. Verset írok és holnap, Már holnap megyek. A MAGYAR MESSIÁSOK Sósabbak itt a könnyek S a fájdalmak is mások. Ezerszer Messiások, A magyar Messiások. Ezerszer is meghalnak S üdve nincs a keresztnek, Mert semmit se tehettek, Óh, semmit se tehettek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom