Szatmári Hírlap, 1916. július-december (25. évfolyam, 52-102. szám)

1916-11-08 / 89. szám

4 SZATMÁRI HÍRLAP Szatmár-Németi, 1916. november 8. — Nagyon, de nagyon megsértett. A dolog úgy történt . . . — Csak rÖTÍden mondja el a sértést! — Igenis kérem szépen. Hát megijesztettem, hogy elyálok tőle, mire ő dühösen rám kiáltott és olyan borzasztót mondott a szemembe, pedig én tisz­tességes asszony vagyak. — No mit mondott? — Szégyellem kimondani. — No csak ki vele! — biztatja a biró. — Azt mondta, hogy: agyó. A biró íölkacagott. — Hát ezt nevezi maga becsületsértésnek ? Mit gondol, mit jelent ez ? — Tudom én, kérem, nagyon jól. Azt jelenti, hogy: ott egye meg kendet a fene, ahun van 1 Hogy üzent hadat az oláh király? Közvetlen az oláh király környezetéből egy biharmegyei előkelő családnak a tagja érkezett most Nagyváradra. Az illető állan­dóan az udvarnál volt. és az oláh királynak minden cselekedetéről tudott. Kellőképen volt informálva az oláh udvari életről is éa tisztán látta azt a kellőleg nem jellemezhető ocsmány munkát, amit az oláh kormány tagjai végeztek csak azért, hogy az orosz rubelekért a kellő ellenszolgáltatást biztosít­hassák. Nagyváradon való időzése alkalmá­val több érdekes dolgot mondott el. Egy dolgot elmondott azzal, hogy az közölhető. Es ez az ügy a hadüzenet ügye. Erre vonatkozólag a következőket mondta: — A király közelében voltam állandóan. Mondhatom, hogy az oláh uralkodónak annyi köze sem volt a hadüzenethez, mint nekem. A király egy lehetetlen báb volt, aki hallani sem akart a központi hatalmak­kal való háborúról. Sajnos, ezt a felfogását osak addig tudta érvónyeeiteni, amig az orosz bérencek az utolsó eszközhöz, a király gyengeségéhez folyamodtak. A király még a hadüzenet előtt való napon semmit sem tudott arról, hogy mi fog következni holnap. Másnap az oláh kor­mány tagjai végrehajtották gyalázatos ter­vüket. Hihetetlen és részleteiben leirhatatlan orgiát rendeztek. Az orgián a király is részt vett. A legraffináltabb módon és eszközökkel a legerősebb italokkal itatták a királyt az előre odarendelt fóvilági nők. A király éjfél előtt már nem volt ura akaratának. És akkor elérkezettnek látták a pillanatot a cselekvésre. A király elé tették a hadüzenetre vonatkozó okiratot, amit a király gépszerüleg, minden ellentmondás nélkül aláirt. Azt nem sikerült megtudnom, hogy mit mondtak a királynak, mikor az okiratot elébe tették, de meg va­gyok róla győződve, hogy a király nem tudta, hogy mit ir alá. És másnap már dörögtek az ágyuk. Mi a legutolsó pillanatban tudtuk meg a valót és csak alig tudtunk menekülni. Egyelőre többet nem mondhatok, de még sokat mondhatnék, amelyeket azonban alka­lomadtán nyilvánosságra fogok hozni. SZÍNHÁZ. Ha ló nincs . . . Operette, amelynek meséje népszínmű; de nem a jóravaló falu­siakat mutatja, hanem a romlott menyecs­kéket, kik csak akkor elégednek meg a csa­ládi boldogsággal, mikor a huszárt vissza­hívják. Tehát frivol, erkölcstelen darab, ízléstelen jeleneteivel visszatetsző hatást kelt. Zenéje semmi olyan részt nem tartalmaz, mely közkedveltté válhatnék, melyet énekel­hetnének, melyet zongorán játszhatnának, mint az a jó operetteknél szokás. A katona zenekar a felvonások között eljátszotta a „Madarász“ cimü operette leg­szebb részeit s itt láthattuk, hogy milyen­nek kell lenni egy fülbemászó dallamu ope­rettnek. Ez volt a legnagyobb élvezet az este, mely a színházat zsúfolásig megtöltő közönséget némileg kárpótolja. Meg is tap­solták a zenekar játékát. Ezt többször is megtehetné a közönség, mert a zenekar megérdemli. A szereplők kifogástalanul ját­szottak. Cs. V. dr. Háboríts apróságfok. Megmagyarázta. A katonák gyakor­latoznak. Mindegyik fél lábon áll. Kát falusi atyafi nézi, mire az egyik igy szól: — Mongya má ke — hisz ke katana- viselt etnbör vót, hát tudhatja, — hogy mór állnak azok féllábon ? — Hát tugygya ke, — magyarázza a kom®, — hogy ha a háborúba elliivi az álgyu az egyik lábát — bizonyosan nem tanult jól meg — nem tudott jól megállni, oszt kapott egy nagy fene mankót. Megjárta. Két „vörösördög“ beszélget a kaszárnya kapuja előtt : — Hókás 1 Hallottad-i otthon, hogy az „Oroszlán“ kocsmába meglikellik a Pista sógor fejit ? — Bizony 1 Oszt, ha el nem szalad, hát töttlegességre kerül a dolog I Magyar hidegvér. Gránátok kocsi- káznak a levegőben. Verik már a dombol­dalt. Két baka húzódik befelé egy félig kész deckungba, melyen még nem volt tető. — Gyere komám, húzódjunk meg, itt legalább nem viszi el a srapnel a háztetőt. Iskola a front mögött. Volt a szá­zadnál egy önkéntes. Egyszer azt kérdezi tőle a káplár, mon­daná meg, mit tenne akkor, ha ő lenne a negyedik svarmnak a kommandánsa s egy ütközet alkalmával azt az avisót kapná, hogy „firter svarm forvertz !“ Az önkéntes töri a fejét, gondolkozik, majd igy szól : — Halottnak tettetném magam s akkor aztán a Schwarmkommandát Stellvertreter törhetné rajta a fejét, hogy mit kell csinálni. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szalmáién, Iskola-köz 3. sz. Mindenféle iskolai nyomtatványok kaphatók a Pázmdny-sajtó könyvnyom­dában. Szatmár-Németi, Iskola-utca 5. A Siatmíri Uúún az összes játék-, diszmü-, emlék és rövid­áru czikkeket helyszűke miatt a nagy őszi vásár idény alkalmából mélyenleszállitottáron bocsátom a n. é. közönség rendelkezésére KAZINCZY- UTCA 10. könyvkötészete Szatmár, Deáktér 3. sz — (Színház mellett.) — Menekült mosó és vasalónő házhoz megy mosni. Pautilc Gyuláné, Wesselé- nyi-utcai iskola. Nyomdász tanuló fizetéssel felvétetik Pázmány-sajté könyvnyomdában. looobo lábat tesz tönkre a szűk czipő. Aki en­nek ellensége, önmagának meg jó ba­rátja, az rendelni fog Ízlése szerint czi pót Walek János czipész mesternél. Szatmár, Széchenyi-u. 7. FIGYELEM! 1. Ima a sebesültekért és foglyokért. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 2. Háborús ima. Magyar, német és tót nyel­ven. 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 3. Ima háború idején, 100 példány 2 kor. 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 4. Felajánlási ima Jézus Szentsége* Szívéhez. 100 példány 2 kor., 500 pél­dány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 5. Békeima. 100 példány 2 kor., 500 pél­dány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 6. Uj buoszu imák. 100 példány 6 kor. 7. Szent kápecskók. Hátlapján eng. alka­lomszerű imával 100 példány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány. 15 kor. 8. Gyónási emléklapok (gyénóoédulák) többféle ábrával, egy fajtából 100 pél­dány 2 kor., 500 példány 8 kor., 1000 példány 15 kor. 9. Előkészítés az első szent áldozásra Azaz oktatás a penitencziatartás és ál- dozási szentségekről. 5° alak. 32 oldal. 1 füzet 20 fillér, 100 füzet 18 kor. 10. Szent keresztuti ájtatossági füse- teoskók. Kivonat az egyházmegyei ha­tóság által jóváhagyott nyilvános áj ta­tosságok kézikönyvéből. 1 füzet 16 fillér,- 100 füzet 14 kor. Kapható: Pázmány-sajtó Szatmár-Németi. ORGONA GYÁR py villamos gépekkel berendezve. Kedvező fizetési feltételek mellett kiváló légnyomás, csőrendszer szerint (pneumatikus) tartós és nemeshangu orgonákat szállít. Orgonajavitásokat és orgonahangolásokat lelkiismeretes pontossággal teljesít. Jókarbantartást mérsékelt árban elvállal. ítIKO-Eíi, OTTÓ cs. és kir. udvari szállító. Hazánk legnagyobb orgonájának: a király orgonájának alkotója a Szent-Sir lovagja és a Ferencz József-rend tulajdonosa. BUDAPEST, X., Szigligeti-utcza 29. szám. Tervezeteket, rajzokat és katalógust kívánatra díjmentesen küld. A párisi, bécsi és pécsi kiállításon több helyről kitüntetve. Gyáram 89 évi fenállás óta 1900 orgonát szállított, közte a korosázási tem­plom király orgonáját, mely orgonamü 80 változatú és villanyerőre van berendezve. sissa Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmár-Németi 1916. — Kiadó : Szatmáregyházmegyei Irodalmi Kör. — Felelős szerkesztő : Bodnár Gáspár.

Next

/
Oldalképek
Tartalom