Szatmári Hírlap, 1916. január-június (25. évfolyam, 1-51. szám)

1916-03-19 / 22. szám

4 SZATMÁRI HÍRLAP' Szatmár-Németi 1916. márczius 19. siték arra, hogy a jövőben is lesz zöldség­félénk bőven. Termeljen mindenki, akinek csak egy kis arra való helye van. Pár négyzetméteren is lehet okszerűen sokat produkálni. Dolgozni nem szégyen, sőt a mai viszo­nyok között mindenkinek kötelessége, di­csősége is. Vvrsenyre fel! Osztály és korkülönbség nélkül 1 Földmives, iparos s intelligens osz­tály egyaránt! Tanulóifjak s leányok, korzózó urak és hölgyek, ebéd után unatkozó asszo­nyok s kaszinozó, kártyázgató urak kivé­tel nélkül. Elő a kiskapát, gereblyét, öntözőkannát, ültetőfát s gyomláló zsámolyt ! Keljünk már egyszer nemes és hasznos dologban is ver­senyre, nemcsak a divatban és más haszon- talanságokban. Hölgyeim! Nem baj, ha kissé eldurvul a kéz. Azt is meg lehet csókolni. Ha kissé napbarnított lesz 1 Az sem baj. Ifjú Hölgyek 1 A harcztereken küzdő s visszatérő leendőbelik szívesebben csókolják majd meg a dolgos kezecskét! Az itthonlevő urak pedig csak segíteni fognak s versenyre kellni. De hogy e nemes versenynek jutalma is legyen, hogy igazán legyen miért verse­nyezni, jutalomdijakat kellene kitűzni. A jutalmak részint pénzbeliek volnának a (földmivelők köréből kikerülő veisenyzők jutalmazására), részint kertészeti eszközök. S hogy ifjú hölgyeinknek is legyen miért ver­senyezni,) az ő számukra kertészeti eszközök s zöldségféléket ábrázoló s jelmondattal el­látott jelvénykók, részint arany, ezüst vagy más fémből készülhetnének jutalomdijul; ter­mészetesen a szerint, hogy ki, mit produkált. A versenyen résztvevők kertjei a versenybi­zottság tagjai által időközben is megvizsgál­tatnának s a jutalmazás egy kisebbszerü zöldség kiállítás kapcsán történnék. íme egy eszme, mely hasznot is hozna, versenyre keltene s emellett a nyertesek nemes hiúságának is tömjénezne, csak meg kell va­lósítani. JanJcovics Zoltán áll. tanító. Korai burgonya termesztése. Két­ségtelen, hogy a burgonya egyik legkiadósabb táplálékunk. ízletes, tápláló és aránylag olcsó, mert nagy tömeget ad. Emellett termesztését egyszerű eszközökkel forszírozni is lehet. Kis területen, házi kertben vagy udvarban is termelhetünk korai burgonyát a következő eljárással. Lécekből összerótt keskeny áll­ványra, amelynek alacsony pereme van, ki­rakjuk a jól megválasztott, egészséges, közép­nagyságú burgonyákat úgy, hogy azoknak koronás vége (ahol a legtöbb csira látszik,) felfelé álljon. A megrakott állványt világos, szellős, lehetőleg enyhén fütött helyiségben, konyhában, szobában vagy világos istállóban állítjuk fel. Az enyhe hőmérsékletű helyen a gumók zömök, zöld csirákat és azok tövé­ben apró hólyagszerü dudorodásokat fejlesz­tenek. Mikor a gumók már jól kicsiráztak (3—4 hót múlva,) úgy március végén, ápri­lis elején a kertnek valamely napos, ősszel felásott helyén deszkával olyan tért rekesz­tünk, amelyet éjszakára deszkával, szalmata­karóval be lehet födni. A deszkát körőskö- rül trágyával vesszük körül. Ide ültetjük ki a csíráztatott gumókat, arra vigyázván, hogy a csirákat le ne törjük és hogy mélyre ne ültessük. Az elültetett gumókhoz óvatosan nyomkodjuk hozzá a főidet. Az ültetés ápo­lása szokott módon történik, éjszakára és fagyos reggeleken deszkákkal és szalma vagy egyéb takárókkal födjük be. Ily termesztési mód mellett májusban már ehetünk uj bur­gonyát. Háborús-apróságok. Szükség van a kiselejtezett pa­pírra. Az utóbbi időben érezhető papirhiány arra indította a papírgyárakat, hogy az el­használt papírokat újból felhasználják a pa­pír gyártásához és igy némileg pótolják a hiányt. Minap mór egy papirgyáros cég, Zelenka Sándor megkereste Biharmegye al­ispánját és felkérte, hogy a hivatalból kise­lejtezett iratokat bocsássa rendelkezésére megfelelő összeg ellenében. Az ajánlattevő kijelentette, hogy a kiselejtezett iratokat azon­nal zuzóba küldi, tehát a régi iratok illeték­telen kezekre nem kerülhetnek. Bélyegek, melyek ritkaságszámba fognak menni. Abban az időben, a mikor a franciák haditervében még a Berlinben való bevonulás is benne volt, a francziák Ízlésesen készített levólbélyegeket hoztak forgalomba. Az egyik fajtánál a német bélyeg „Republique Francaise, Alsace“ szavakkal van átírva. Forgalomba hoztak ezenkívül egy másik bélyegfajtát, melyen a gall kakas látható, ugyanazzal a felírással, a bélyeg értéke azonban német pénznemmel van je­lezve. A szükséglet persze nem nagy az uj bélyegekből és a „Temps szerint összesen csak 288 darab került eladásra belőlük. A bélyeggel ellátott hivatalos űrlapokon szintén rajta van az eredeti német bélyeg mellett a gall kakas. Ennek egy újabb ki­adásánál a köztársaságot megszemélyesítő alak egyik kezében lándzsát tart, a másikban pedig az igazság mérlegét. Majd valamikor a háború után horribilis értékük lesz ezeknek a nem nagy számban forgalomba került bé­lyegritkaságoknak. Ne úgy csinálja ! Szabadkáról Írják : Bizonyára egész kötetet lehetne Írni azokból a derűs epizódokból, amelyek velejárói a had­sereg népfelkelő kiképzésének. Ezek közt is kiválik ez a bájos kis történet.. Egy fiatal káplár az öreg honvédekkel vesződik és izza- dásig ambicionálja, hogy a katonai tudományt beléjük oltsa. A főhadnagy nézi a sok jóin­dulattal és még több türelemmel járó mun­kát. Az egyik 50 év körüli népfölkelő sehogy- sem bírható a reglama szerinti szabályos lépésre. A káplár különös gonddal tanítja, a lábait igazítja, hajlong, küzd, csakhogy az öregnek sikerüljön a lépés. Csinálná is, de sehogysem megy. — Ne úgy csinálja, apám ! — szól a káplár enyelgő hangon. A főhadnagy hallgatja ezt a megszólítást és kissé megütődik rajta. A miniszteri ren­delet igazságos és méltányos elbánást ir elő az öregekkel szemben, de — gondolja — dédelgetni még sem kell őket. Odaszól a káplárhoz, aki éppen az öreg bakát igazgatja és figyelmezteti őt a katonai szigorúságra. — Hát hogy mondjam^ neki főhadnagy ur, hiszen az édes apám! Őt csak nem te­gezem le annyi ember előtt, mert azután este otthon ő fog engem moresre tanítani. A főhadnagy elmosolyodott. Szerény kérelem. Hogy közöljük mi azt az adományt és körülményeit, melyet más laphoz küld be. Nem olvasta minapi értesítésünket? — Olvasó. A verduni német hősök türelmesebbek, mint — ön. Azért fognak győzni. — Előfizető. Azon egyesület, melyet hivatalosan feloszlottnak nem nyilvánítottak,, kérheti. Feltéve, hogy belépésük nem kikötött időre szól. — Egyesületi tag. Hát bizony szo­morú sorsra jut az a jó fejős tehén, amelyikből sokan tejelnek, de kevesen gondoskodnak táplálásáról és megmentéséről. — K. £. Tessék elhinni — nincs igaza. A rendőrség mindenre kész. De ha nincsenek eszközei és előterjesztései legtöbbször hasonló okok­ból papiroson maradnak ? Személyesen győződtünk meg erről. — „Kritikai megjegyzések.“ Mi arra a színdarabra megtettük kritikai megjegyzésünket. Nem akartunk reklámot csinálni — a mozinak, a meg nem érdemelt vele való foglalkozással. -— Csalán. Nem csalán az ön pennája. Maró, mint a kökény. Sőt több mint a vitriol. Mi ilyen eszközökkel nem dolgozunk. — „Optimizmus.“ Oh, nem optimizmus van az ön Írásában. Alom, kilengő és túltengő képzelődésnek lehetetlen világa. — Prolog. Jövő számunk tárczá- jában jő. Már pénteken tárczánk kiszedve van. Sze­retnénk a közlés előtt személyesen találkozni. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatraáron, Iskola-köz 3. sz. könyvkötészete Szatmár, Deáktér 3. sz. — (Színház mellett.) — Van szerencsém a nagyérdemű közönség becses tudomásárra hozni, hogy 12 év óta fenálló czipészüzletemet áthelyeztem Tabajdy György gyógysze­rész ur házába, Kossuth Lajos-utcza 13. szám alá; ahol a mai kor igényei­nek megfelelően a legmodernebb férfi és női czipöket készítek. Jó Ízlés, szolid árak. Javításokat gyorsan és pontosan eszközlök. Maradtam teljes tisztelettel SZENTPÉTER Y FERENC czipészmester Kossuth Lajos-utcza 13. szám. ÍOOOOO lábat tesz tönkre a szűk czipő. Aki en­nek ellensége, önmagának meg jó ba­rátja, az rendelni fog Ízlése szerint czipöt Walek János czipész mesternél. Szatmár, Széchenyi-u. 7. Á Szatmári Entriss az összes játék-, diszmű-, emlék és rövid­áru czikkeket helyszűke miatt a közeledő idény alkalmából mély en leszáritott áron bocsátom a n. é. közönség rendelkezésére. ilatniczky István KAZINCZT-UTCZA 10. ORGONA GYÁR fEgr villamos gépekkel berendezve, HgH Kedvező fizetési feltételek mellett kiváló tiszta légnyomás, csórendsz % szerint (pneumatikus) tartós és nemeshangu orgonákat szállít. Orgonajavitásokat és orgonahangolásokat lelkiismeretes pontossággal teljesít. Jókarbantartást mérsékelt árban elvállal. JEtIEGEK OTTÓ cs. és kir. udvari szállító. Hazánk legnagyobb orgonájának: a király orgonájának alkotója, a Szent-Sir lovagja és a Ferencz József-rend tulajdonosa. BUDAPEST, X., Szigligeti-utcza 29. szám. Tervezeteket, rajzokat és katalógust kívánatra díjmentesen küld. A párisi, bécsi és péosi kiállításon több helyről kitüntetve. Gyáram 89 évi fennállás óta 1900 orgonát szállított, közte a koronázási tem­plom király orgonáját, mely orgonamü 80 változatú és viUanyeróre van berendezve. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szatmár-Németi 1915. — Kiadó: Szatmáregyházmegyei Irodalmi-Kör. — Felelős szerkesztő: Bodnár Gáspár.

Next

/
Oldalképek
Tartalom