Szatmári Hírlap, 1903. július-december (2. évfolyam, 147-292. szám)

1903-07-28 / 170. szám

Szatmár, 1903. julius 28. Kedd. Második évfolyam 170. szám Előfizetési árak: Helyben házhoz hordva: Egész évre . . 12 kor. Fél évre Negyedévre Egy hóra Vidékre postán Egész évre Fél évre . . Negyedévre E-gy hóra . . 6 kor. 3 kor. 1 kor. küldve: 16 kor. 8 kor. 4 kor. 2 kor. Egyes szám ára 2 kr. (4 fii) Szerkesztőség: Kainczy-utcza 6. szám. Megjelenik naponta (hétfő kivételével:};/ '• . Hirdetéseket méltányos,; szabott árban és ■ egyezség szerint., telvesx a ,/A1i kiadóhivatal^ Kazlnczy^u $V. ’ ’ ' Apró hirdetések, it> szóig 40 filler,., infodé*^ további szó 3 fillér Nyilttér sora 30 fillér. Kiadóhivatal: Kazinczy-utcza 6. szám. Telefon 106. Lapvezér : URA Y GÉZA Főszerkesztő : BARTHA KÁLMÁN Felelős szerkesztő: HARSÁNYI SÁNDOR Az eleven rébusz. Szatmár, julius 27. Nagy szenzáczió készül. Meg fog végre szólalni az a férfiú, aki mély csöndben jött, hallgatva ült bele a miniszterelnöki székbe, ösz- szeharapta még az ajkait is, csak­hogy valamikép legkisebb gondola­tát is elárulja. Akinek se szándé­káról, se terveiről, se véleményéről a jó Istenen kívül senki sem tudott eddig semmit. Aki úgy ül ott fönn az országházban kerek egy hónap­ja, mint az egyiptomi homok-tenger örökrejtélyü kőembere, a holt, a szótalan, a néma sphynx. No hát ez a sphynx, ez az eleven rébusz, ma, kedden, vagy legkésőbb holnap, szerdán meg fog szólalni. Khuen-Héderváry gróf beszélni fog a Házban s nyilatkozni fog végre-valahára arról, amiről be­lőle harapófogóval sem birt senki kihúzni egy kukkot sem: a nem­zeti követelményekről. Nem jó­szántából most sem, de mivel — granicsár-nyelven szólva — muszáj neki. A saját pártja kényszeríti a nyilatkozásra, mely már végkép be­leunt a rettentő bizonytalanságba, szeretné már tudni, miért támogatja ezt a kelletlen bevásárolt minisz­terelnököt s mit támogasson benne? A párt eddig fölfelé kacsint­gatott a Burgba, nem jön-e onnan a várva-várt kisegítő kéz? De az egyre jobban késett, sőt az ischli utat megint leintették odafentről, s igy a kétség tűpárnáján ülő kor­mánypárt most kizárólag a bán­tól várja, hogy mutassa hát meg a kibontakozás útját. Apponyi gróf beszéde pedig akútan szükségessé és tovább ha­laszthatatlanná tette a bán nyilat­kozatát. Arra a beszédre felelnie kell Khuen grófnak, tovább nem tűrik már a „Gézák" sem ezt a bosszantó némajátékot. A bán tovább nem várhatja némán, hogy dobott szerencsekocz- kája hatot vet-e, vagy vakot. A saját pártja szorította most már sarokba : szankczionálja-e az Appo­nyi propoziczióit? vagy pedig — levonja a konzekvencziákat. Az első esetben aztán persze megnyugod­nék a kormánypárt, a nemzet ter­mészetesen nem. A nemzetnek ma­gyar nyelv nélkül nem kell had­ügyi „engedmény!“ Ebben a han­gulatban, vagyis teljes harczi tűzzel várja az ország a bán-sphynx meg­szólalását is, mint aminővel végig­hallgatta az előre küldött kürtös heroldot, Apponyi grófot. Khuen gróf egy hónapi kínos vergődésének ez a hét lesz tehát az igazi nagyhete E hét folya­mán dől ugyanis el, üdvözülhet-e a magyar kormányelnökség boldogító karosszékéhen a bán, vagy pedig — mehet. A király ugyanis e hét végére szabta meg a vég­ső terminust, mely alatt a bán­nak az ellenzékkel megegye­zésre kell jutnia. A vasárnapra jelentett ischli ut is ezért maradt el, de ezért kell megszólalnia a néma sphynxnek is, hadd láthassa az ellenzék, egyezkedhetik-e vele? Tehát egyezkedniekell! Ne­ki, aki a merev negáczió terén, akármily alkotmány-rombolással is, akart mind máig kibontakozni az összegabalyodott politikai helyzetből. Mily keserű kálvária-ut ez a gőgös bánra nézve! Fegyvertársakat egy hónap alatt sem birt toborzani semmiféle alkotmányellenes kísérletéhez még a kormánypártban sem tehát kény­szerül mégis a neki „ultima rá- czió“-hoz, a törvényes kibontako­záshoz menekülni. Ez az igazi bukása egy poli­tikusnak ! TÁVIRATOK. Apponyi üdvözlése. Budapest, julius 27. (Saját tu­dósítónktól.) Apponyi Albert gróf ma délelőtt a szabadelvüpártkörben fogadta a jászberényi választók 35 tagú kül­döttségét, melyet Bathó János vezetett a házelnök elé. Bathó meleg szavakkal üdvözölte Apponyit a képviselőházban legutóbb mondott beszédéért. Apponyi válaszolt az üdvözlésre és megköszönte ’ álasztói bizalmát s hosszasabban be­szélt az ország válságos helyzetéről. Délben a Hungáriában bankettre gyűl­tek össze a küldöttség tagjai. Kállay utóda. Budapest, julius 27. (Saját tudósítónktól.) A király Burián István báró athéni követünket kö­zös pénzügyminiszterré, Herczego- vina és Bosznia kormányzójává ki­nevezte. Burián István e hó 29-én teszi le az esküt Ő felsége, a ki­rály kezébe. Harminezhárom leány tűzhalála. Budapest, julius 27. (Saját tudósítónktól j Oroszországból ma iszonyú katasztrófa hirét jelentik. Salajevszki faiuban, a község ha­tárában tegnap este harminezhárom arató leány egy pajtába tért nyu­galomra. Éjjel a pajta hirtelen ki- gyuladt s a leányok a lángok­ban lelték halálukat. Véres aratás. Temesvár, julius 27. (Saját tudósítónktól,) Zsebely község­ben ma a román és német nemze­tiségű aratók- valami fölött össze­tűztek. Az összetűzésből véres ve­rekedés keletkezett, a melyben há­rom embert ütöttek agyon. Négy arató életveszélyes sebeket kapott. A vizsgálatot megindították. Pálmay Ilka nagybeteg. Budapest, julius 27. (Saját tudósítónktól.) Kinszky grófnő, Pálmay Ilka, az örökké fiatal ope­rett diva nagybetegen fekszik a Grünwald-féle szanatóriumban. Ál­lapota aggasztó. A király merénylője megőrült. Budapest, julius 27. (Saját tudósítónktól,) Reich Jakabot, a ki júniusban Bécs mellett a Sim- meringen Ő felségére botot emelt, ma a börtönben megőrült. A ren­dőrség a lembergi őrültek házába szállította. TARCZA. A hős. Irta: Maxim Gorkij. A vásári tömegen egy aggastyán igyekezett keresztültörtetni. Sötét volt a tekintete, de ezen a sötét pillantá­son átérzett a szomorúság, könyörgés. Lecsüggő, barna orczáit ezüst szőrszá­lak tarkították. Régi katonakabát födte a testét, a mellen azonban ott csillo­gott György keresztje és több más ki­tüntetés. Bal lábát otromba, vaskos mankó segítette, amely mély barázdát húzott a havon. A kereskedők elfordították a te­kintetüket a mikor a támolygó alakot meglátták. Az aggastyán sem törődött velük, hanem áthaladt a téren, a parasztok­hoz igyekezve, a kik kocsikkal a vá­sárra jötek. Ott megállt egy szekér előtt s mint a komoly vevők szokták, kérdezte: — Szép a liba? — Elsőrendű ! kérem, nézze csak meg . . . tiszta háj ! A vén katona szakértőleg bírálta a madár súlyát, figyelmesen vizsgál- gatta, megszagolta; aztán hirtelen igy szólt a paraszthoz : — Igen oda át Bulgáriában azok szép libák voltak! mint a disznók. — Hol mondja ? — Bulgáriában ... ott — hátul a Balkánon, túl a hegyeken ... az orosz-török háború volt ott . . . é exellencziája Skobelew vezetett ben­nünket . . . — U-u-ugy ? Ezt már hallottuk. Hanem ez a madár is jó. — Látod ezt a keresztet ? - szólt az öreg harczos. — A saját ke­zével tűzte ide a mellemre. Az obsitosnak reszketett a hangja, a szemei megcsillantak, aztán meré­szen a szemére húzta a sipkáját. — Migunov altiszt, — hurrah! Saját kezével. — Engedd meg, atyuskám, ez a liba . . . kezdte megint a kereskedő, aki végre belátta, hogy megtévedt, a mikor a vén katonát komoly vevőnek vélte; és levette róla a szemét, hogy a többi vásárlók között keressen vevőt a libái számára.-- A századparancsnokunk, Svan- rics is! ... az is igy kiáltott rám : Migunov, te sas! ... és megcsókolt. — Ne állj itt az útban, katona ; menj félre I . . . elállód a vevőknek az utat, — mondta a paraszt, megfogva az aggastyánt a karján és félretaszi- totta. A veterán nem lett dühös, de a szemében kigyuladt a láng. Szemre­hányó pillantást vetett a parasztra, aztán szó nélkül eltávozott a kocsi mellől, egészen az arczába huzva a sipkáját. Körülötte mindenféle ember to­longott s a levegő tele volt hangok zűrzavarával. Forrt az élet s ide-oda lökdöste a vén katonát, aki lassan tá­molyogva embert keresett, akinek el­mondhatná a hadi tetteit, a hősiességét, amint behunyt szemmel rohant a go­lyózáporba, ölni, harczolni . . . De senki sem volt kiváncsi azokra; senki sem pillantott rá; senkit sem érdekelt, mért van a vén katonának csak fél lába és mért kereszt a rongyos kabátja mellén. Elhagyottnak és mélyen megbán- tottnak érezte magát, mert a sok ke­reskedő és vevő közt egy sem akadt, a ki törődött vele. Nem egyszer nézett ő szemközt a hallálal és sohase félt, ezek az em­berek pedig megijednek, ha csak be­szélnek előttük a halálról. Némi kis vigaszt nyújt neki az, hogy ezek az emberek mégis hitványabbak nála. — Ezeknek nincs kitüntetés a mellükön Sohasem lehetnek — hősök 1 . . . Hanem azért mégis végtelenül vágyik az után, hogy akadjon valaki, akinek elmondhatná, milyen hős volt ő, Migunov. Reggeltől estig, félig éhen halva és félig megfagyva, egyre ott botorkál a vásáron és embert keres a hőstettei meghallgatására. Sokszor al­kalma nyílik belekezdeni, de a befeje­zéshez nem jut egyszer sem. A vásáron tudniillik nincs olyan ember, aki meg­hallgatni kívánja az ő meséjét. És az ősz Migunov, aki olyany- nyira fölöslegesnek érzi itt magát, aki senkinek sem kell már s aki elhagya­tottnak és elfelejtettnek látja magát — haragszik ezekre az emberekre. Meg­löki azokat, akik mellette állanak, meg­löki őket, bár látszólag csupán vél el­lenségből, hanem voltaképpen komoly szándékkal. Mert ez az apró bosszú kissé megkönnyíti elkeseredettségét. Néha bevetődik valami korcsmába. Legtöbb helyen a pinczérek barátság­talanul, sőt arczátlan fölénnyel fogad­ják. Már ráuntak az öregre. Ha aztán békét hagynak neki, akkor a vén katona asztaltól asztalhoz vándorol és keres türelmes hallgatót. S ha aztán akad egyre, oh, hogy fel­ragyog az arcza, hogy peregnek az ajkáról a szavak ! hogy föifujj* az ar- czát, mikor a bombák hangját, vagy a kommandó kiáltását adja vissza 1 . . . Nevetnek az aggastyánon, ő azonban ezt nem is hallja, nem is látja, mert hiszen messze képzeli ő magát e pilla­natban . . . messze, ott hátul a Bal­kánon, ahol a föld az ő vérét itta és ahol az élete hangos csatazajban egy­szer majdnem kialudt. — Hallod-e, katona, takarodj in­nen 1 ne untass minket 1 Erre kikergetik a pinczérek. Ha­nem ő állva marad és falábával fe­nyegetőig dobbant a padlóra. Aztán csöndesen kitakarodik magától. — A szive meg erősen dobog a visszaemlé­kezéstől, — a melyet felébresztettek benne. Egy kályha mögött van a lakása, egy ember könyörületességéböl, aki madárketreczet gyárt. Ha hazajön, odakúszik a vackába, ahol majd meg- fuli a fülledt levegőben, de legalább meleg van ott. Az olyon napokon akkor egész éjjel morog az öreg: — Gazficzkók! ha legalább meg­hallgatnának ! . . . nem igaz ? Gaz­ficzkók !

Next

/
Oldalképek
Tartalom