Szatmári Hírlap, 1903. július-december (2. évfolyam, 147-292. szám)

1903-08-18 / 187. szám

Szatmár, 1903. augusztus 18. Kedd. Második évfolyam 187. szám. Előfizetési árak: Helyben házhoz hordva: Egész évre . . 12 kor. Fél évre ... 6 kor. Negyedévre . . 3 kor. Egy hóra . . 1 kor. Vidékre postán küldve: Egész évre . • 16 kor. Fél évre ... 8 kor. Negyedévre . . 4 kor. Egy hóra ... 2 kor. Egyes szám ára 2 kr. (4 fii) Szerkesztőség: Kainczy-utcza 6. szám. Megjelenik naponta (hétfő kivételivel.) Hirdetéseket méltányos, szabott árban és egyezség szerint felvész a kiadóhivatal, Kazinczy-U 6. Apró hirdetések 10 szóig 40 fillér, minden további szó 3 fillér Nyilttér sora 30 fillér. Kiadóhivatal: Kazinczy-utcza 6. szám. Telefon 106. Lapvezér: URAY GÉZA Főszerkesztő : BATtTHA KÁLMÁN Felelős szerkesztő: HARSÁNYI SÁNDOR Meghívó. A megyei függetlenségi párt tag­jait a Nagykárolyban augusztus 20-án este 9 órakor a Polgári kör olvasó termében tartandó szokásos pártértekezletre ezen­nel meghívom. Budapest, 1903. aug. 15-én, Hazafias üdvözlettel Luby Géza pártelnök. Az ítélet. Irta : Dr. Kelemen Samu. Szatmár, augusztus 17. Az Ítélet a parlamenti veszte­getés dolgában még nincs meghoz­va, de tervezetét már előterjesztette Szivák Imre — az előadó. Az Ítélet felmentő, de az in­dokolás hasonlatos azokhoz a régi bűnügyi ítéletekhez, melyek a vád­lottat „bizonyítékok elégtelensége indokából“ mentik fel. A mit az előadó jelentése meg­állapít: erkölcsi és politikai értelem­ben egy magában is súlyos elitélés. A miniszterelnök ur a több­ségi jelentés szerint, tudatosan és ozélzatosan tartotta magát távol gróf Szápáry terveitől, tehát tu­dott róluk és ismerte czéljukat. A többségi jelentés ezt külön­ben több helyen és kifejezetten el­ismeri. A miniszterelnök nem döb­bent meg és nem szörnyüködött el gróf Szápáry közlésein, ha komo­lyan vette azokat; ha pedig nem vette komolyan — és mint maga mondja, inkább éretlen tréfának te­kintette az egészet — nem tiltotta meg és nem tiltakozott ellene. Még csak annyit sem mondott, amennyit a tűzzel játszani akaró gyermeknek szokás; pedig erre az ő járgonjában is van egy szép vers: „Messer, Gabel, Scheere, Licht Passt für kleine Kinde nicht.“ Ez az a jóakaratu semleges­ség, melyet a nemzetközi politiká­ból tanult meg Khuen-Héderváry gróf ur, hogy megpróbálja átültetni a hazai talajba. Az átültetés nem sikerült, ellenben annál teljesebb az a siker, melyet gróf Héderváry diszkertésze- te más téren aratott. A miniszterelnök segített gróf Szápárynak, hogy a parlamenti bi­zottság számára egy olyan nyilat­kozatot szerkeszszen, a mely „előre meghatározott keretek között mozog. “ Ez közönséges nyelvre fordit va azt jelenti, hogy az igazság egyrészét elvonja a bizottság elől. Ez a politikai „keretezés“ már iskolát csinált. Singer Arthur ur nyomban fölcsapott az uj tan pro- selytájának és' „magas összekötteté­seihez“ híven ő is csak keretek kö­zött nyilatkozott. Igazán nem illik, hogy a bi­zottsági jelentés az ilyen keretező és kertelő nyilatkozatokat erkölcsi­leg elfogadhatatlanoknak bély.gzi. Nyilván megfeledkeztek arról, hogy a miniszterelnök ur önfeláldozó ba­rátságból szintén résztvett e nyilat­kozat megállapításában. Mi különben e dolgokat nem bolygattuk volna és hajlandók vol­tunk megnyugodni abban, bogy a miniszterelnök politikai sirhantján csöndesen nőjjön a fü. Az sem zavart volna, hogy egyik fővárosi lap az ő ismert „politikai hullámaibanu legutóbb különös előszeretettel csókolta kö­rül a miniszterelnök urat és min­denképpen igyekezett, hogy ked- veltje számára I. osztályú pompe funébres temetést rendezzen. Elvégre is ehhez joguk van a gyászoló hozzátartozóknak és azoknak, akik szeretnek a rokonság közt forgolódni, hogy rokonoknak látszassanak. Ám amikor t. laptársunk be­áll a sirató vénasszonyok közzé, úgy véli, hogy nem szolgált eléggé azzal, ha maga szivrehatóan jajgat, de azt hiszi e mellett sekszpirileg őrjöngenie és káromolnia is kell. A „Budapesti Hírlap“, mert hisz róla van szó, meg akarja mu­tatni az obstrukczió eredményeinek igaz képét. Elismerjük a „B. H.“ illeté­kességét a képmutatásban — min­denképen. De az, hogy a derék lap cselszövők kudarczárói beszél és a cselszövőket az ellenzéken keresi, hogy hirdeti az obstrukcziónak ve- rp égét, hogy azt kiáltja, hogy az ellenzék volt az meiy pellengérre állította az országot: az mégis tul- élénken emlékeztet annak a zseb* tolvajnak az esetére, aki mikor idegen zsebben kotorászott és ke­zét erősen megszorította a zsebnek tulajdonosa, méltatlankodva kiáltott fel: ,,Nem megcsípett — a gaz­ember.“ Valljuk meg a „B. H.“ tétlen részvétlensége a nemzet nagy har- czában, leszerelése azok előtt, akik e törekvések ellenesei voltak: fáj­dalmas csalódást és élénk megütő- dést keltett sokfelé. A ,,B. H.“ büszke volt arra,- hogy a magyar közéletbe ő vitte bele a magyar imperializmus fogal­mát. Am amikor a ne/paetTaz-'^.lső erőteljes lépéseket teszi a magyar imperiálizmus megvalósítására: ak­kor a „Budapesti Hírlap“ jelszavá­ból egyszeriben nem marad más, mint az imperializmus, a „ma­gyar“ lekopott mellőle. Akkor ő is beáll a politikai Pató Pálok cso­portjába, hogy hiszen „ej ráérünk arra még . . .“ Valami félreértés van az ügy körül . . . Hiszen ő so­hasem mondotta, hogy a dolog any- nyira sürgős. Csak lassan, lassan ... Várjunk a reformokkal a nagy re­vízióig, addig pedig szárítsuk ki a lelkesedésünket és mint a konzer- vet tegyük el pléhdobozokba. A „B. H.“ imperializmusa olyan mint a Humberték vasszekrénye. Amint a nemzet közvéleménye föl­törte róla a pecséteket és kinyitotta a szekrényt: kiderült hogy üres és csak értéktelen papirszeletek van­nak benne. A „B. H.“ lelkesedhetik gróf Khücvi-IIéderváryért kénye-kedve szerint. Ez ízlés dolga (mert enge- delmet kérünk, azt már alig mer­jük ideirni, hogy meggyőződésé.) Elmondhatja, hogy Héderváry gróf viselkedése „impozánsu volt, hogy „térfi ember irigyelheti azért a férfiasságért, melylyel ke­resztjét viselte* és tetszeleghet magának a Veronika szerepében, aki a keresztet hordónak arczárói szerető gyöngédséggel törli le a ve­rejtéket az ő kálvária utján. TARCZA. A kurucz-korszakból. Irta és a mikolai Rákóczi-ünnepélyen felolvasta : Csengey Gusztáv. (Folytatás.) A nép mindenütt egy szivvel-lé- lekkel Rákóczi hive volt faj-, nemzeti­ség és valláskülönbség nélkül, de a nemesség csatlakozása soha sem volt teljes és állandó. A főurak többsége állandóan a német kormánynyal tar­tott, ellenben a közrendü és birtokos nemesség többsége Rákóczi hive volt, csak egy kis töredéke volt labancz. A városok nagyobbára, mert német őrsé­gük volt, labanczok voltak. A főpapság végre (nagyon csekély kivétellel) állan­dóan ellensége maradt a nemzeti ügynek. A harc2oló tömegek mindvégig önzetlenül küzdöttek a magyar szabad­ságért s mindvégig bizonyos keserű re- signatióval, mert arra gondoltak, hogy haszna az egészből végre is a birtokos osztálynak lesz. Rákóczi hadaiban ez volt a köz­hangulat. Híven jegyezte fel azt Bercsényi, hogy beszélt a kurucz katona még 170ö-ben is, mikor a nemzeti lelkese­dés még egészen friss, üde és szeren­cse-csillaguk folytonosan emelkedőben volt : „Én — szól a kurucz katona — a rzabadságért nyomorgok, pedig nincs annyi jószágom, hogy egy csizmát ven­nék rajta, ők ilyen-amolyan urak, ne­kik fog a szabadság is többet hasz­nálni, azelőtt is ők rótták a porcziót, most az élést s azután is nekik fog feljebb a szabadság állani.“ Mennyivel derültebb tekintettel nézhetett a 48-as honvéd a jövőbe! — Mikor ő fegyvert fogott, már a nép fel volt szabadítva a jobbágyterhek alul. A kurucz katonának ebhez nem lehetett reménye. Honnan van tehát az, hogy a kurucz hadsereg mindvégig kitartott ügye mellett s elszántan ontotta vérét? Mert a kurucz háborúnak volt eszménye: a szabad független Ma­gyarország és volt egy kiengesztelhe- tetlen ösztönzője: a német uralom gyűlölete. A kurucz háború czélja tehát nem elavult nemesi kiváltságok s rendi elő­jogok visszaállítása, hanem a szabad magyar állam kiépítése. A kurucz ka tona nem a nemesi alkotmányért küz­dött, hanem a szabad önálló Magyar- országért. Igaz, hogy ő ebben is csak jobbágy maradt volna, de hitte és mél­tán hihette, hogy magyar nemzeti kor­mány alatt a nép sorsa is jobbra fordul. Egy régi kurucz nóta híven fe­jezi ki a kurucz katona harczának czólját: Kiontatom vérem apámért, anyámért, Megöletem magam szép gyűrűs mát­kámért, Meghalok én még ma magyar nemze­temért. íme a kurucz katona gondolko­zása, küzdelmének czélja. Apját, any­ját, kedvesét védi, tehát a családi tűz­helyt, az otthont és nemzetet védi, hogy otthona lehessen saját vére mil­lióinak. De éppen ebben rejlik a kurucz hadviselés páratlanul eredeti módja is. Aki a Rákóczi korszakot történe­tünk könyvében minden előtanulmány nélkül, csak az események sorrendje szerint olvassa, annak — ha gondol­kozva olvas — fel fog tűnni, hogy ez a korszak annyi csatavesztést mutat fel és ügye mégis halad, fejlődik to­vább ; a csatavesztések nem befolyá­solják a szabadság ügyének terjedését, kifejlődését. Ezt a kurucz hadviselés sajátsá­gos módja magyarázza meg. A kurucz hadviselés semmit sem hasonlít az újabb kor rendes hadjára­taihoz. Ezekben concentrált hadosztá­lyok vívják a csatákat a stratégia sza­bályai szerint. A katona ezredéhez, századához tartozik és semmi össze­függésben sincs azzal a területtel, ahol harczol. A kurucz hadviselés ellenben locális természetű. Minden vidéknek meg van a maga hires vezére, aki kö­rül az ugyanazon vidékbeliek csopor­tosulnak. Ha aztán ellenséges sereg vonul be arra a vidékre, ahol ők ott­hon érzik magukat, százféle furfang- gal iparkodnak az ellenséget tönkre tenni, vagy a falvak és városok lako­sait költöztetik el előle, hogy eleségre ne tudjon szert tenni, vagy lesbe csal­ják, aztán több oldalról villámgyorsan megtámadják, lekaszabolják s eíszedik tábori készleteit. Elkalandoznak ugyan messze vidékre is az ellenséget fölke­resni, betörnek Ausztriába is rémületet terjeszteni és zsákmányolni, de ezek ideiglenes kirándulások. Ilyennek te­kintik a fejedelmi parancsszót is, ha nagyobb táborba kell összegyülniök. Szerencsés vállalat után a hadi zsák­mánynyal hazasietnek. Egészen olyan ez, mint az ős­magyarok kalandos hadviselése. A kurucz ereje a hirtelen, várat­lan támadásban érvényesül. Ha a tá­madás sikerül, akkor az ellenség tönk­re van téve, de ha nem sikerül, ha nagyobb erőre bukkannak, hirtelen há­tat fordítanak, egy pillanat alatt szét­robban a had s ki-ki siet haza. A ne­hézkes dragonyosok hiába koczognak utánuk, a kurucz lovas repül, mint a nyil s mikor már háza kapujához ér, gúnyos nevetéssel néz hátra, fügét mu­tat az ellenségnek s jóízű humorral ki álja : „Gyűlhetsz már, labancz!* (Vége köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom