Szatmári Hírlap, 1902 (1. évfolyam, 1-42. szám)
1902-12-19 / 34. szám
2 Szatmár, péntek SZATMÁRI HÍRLAP. 1 902. deceember 19 34 szám Ugyancsak igv akarták legutóbb megcsalni Koroknál Bálint herendi gazdálkodót is, de ez nem ült fel a csalóknak, hanem feljelentette őket a szatmári ügyészségnél, mely a feljelentés alapján utasította a rendőrségei a nyomozás megindítására, mely csakhamar fényes eredményre vezetett. A csalóbanda tagjai közül ketten névleg Török György és Kovács Simon már a rendőrség kezei között vannak s kihallgatásuk alkalmával beismerő vallomást tettek, Egyben megnevezték czinkostársaikat is, kiknek neveit a rendőrség a vizsgálat érdekében jelenleg még titokban tartja, de elfo- gatásuk iránt a kellő intézkedést már megtette. A csalóbanda működéséről és el- fogatásáról részletes tudósításunk a következő : (A becsapott Kovács Simon esete.) Három évvel ezelőtt történt, hogy Kovács Simon tanyai lakoshoz beállított Török György s nagy titoktartás mellett elmondta, hogy milyen gépje van neki. Sok pénzről, rettenetes gazdaságról beszélt a jámbor atyafinak, ki hitt a szép szavaknak s átadott a csalónak 400 frtot, azt remélve, hogy kap majd helyette nagy summa pénzt. Török természetesen a jól sikerült manipuláczió után kámforrá vált s bottal üthette nyomát a becsapott atyafi. Egyideig még reménykedett, de mikor hónapok elteltek s Török még sem mutatkozott, rájött a szomorú valóra, de beszélni nem mert, mivel félt hogy ő is bajba kerül. (A régi ismerősök.) Három évvel ez eset után ez év november elején a véletlen ismét össze hozta Törökkel. Korcsul ban találkoztak s Kovács szemrehányásokat tett Töröknek, ki ravasz mosolygással fo- gadla a szegény ember dühös kifaka- dását s megszólalt: — Ne beszéljünk elmúlt dolgokról, inkább adjon kelmed tanácsot kit lehetne becsapni? Kend is visszakapná a pénzét, meg nekem is jutna valamicske. Kovács kevés gondolkozás utáu becsapott a ravasz csaló kezébe ; s ő is a banda tagjai közé állott s iziben felhívta Török figyelmét Koroknai Bálint, herendi gazdálkodóra. — Ennek — úgymond, van sok pénze s egyszerű ember létére könnyű vele boldogulni —- Nohát majd megpróbáljuk, válaszolt Török s azonnal munkához láttak. (A meghiúsult csalás.) Együtt meglátogatták Koroknait s minden habozás nélkül előadták, hogy miben járnak. Kezdetben mézes-mázos beszéddel iparkodtak hatni az egyszerű, tisztességes lelkű és józan gondolkodású parasztra, de ez ellenállott a csábitn szavaknak s egyáltalán mitsem akart tudni a dologról. Mikor a csalók látták, hogy szép szóval nem boldogulnak vele, november 19-én Hvitték Kovács tanyájára smeg- mul;i neki a gépet, sőt a már fenn leirt Uszer szerint pénzt is készítette >. Az okos paraszton azonban nem fogtak ki. Látszólag belement a dologba s pénzt ígért nekik hamis pénz ellenében. A banda tagjai a már biztos préda reményében örömmel dörzsöl- gették kezüket s nagy czéczot rendeztek a vállalat sikeres kimeneteléért. Előre ittak a medve bőrére. Örömük azonban nem sokáig tartott, mert Ko roknai az egész esetet feljelentette az ügyészségnél, melynek alapján aztán a rendőrség a két jóinadárat elfogta. A vizsgálat a csalóbanda ellen serényen folyik s a napokban újabb letartóztatások várhatók. Barta Károly rendőrőrmester tegnap kiment Csengerbe, magával vitte Törők György föczinkost is, hogy megszerezze az állítólagos pénzkészi- tésnél szerepelt gépet. A vizsgálat ki fogja deríteni az összes csalásokat, miket a banda három éven át elkövetett. NAGYKÁROLYI HÍREK. * Városi képviselőválasztás. Nagykárolyban az 1902. évben kisorsolt vá rosi képviselőtestületi tagok választása kedden, folyó hó 16-án ej tetett meg. Egyes kerületekben meglehetős élénk küzdelem volt. Megválasztattak: az I-ső kerületben: Albanzy Mihály, Fogéi Kálmán, Kacsó Károly, Baudisz Jenő, Kardos Lipót, Kaufmann Izidor, Kerekes Ödön, Rozenberg Bernát, Grisz- haber Albert. — A Il-ik kerületben: Asztalos György, Strohmayer Ferencz, Róth Mátyás, Kaufmann Ignácz, Nagy Elek, Juhász Kálmán, Keszi János, Komódi Lajos Sándor György. III-ik kerületben: Strohmayer Ferencz, Keresztszegi Mihály, Vida István, Bordás Imre, ifj. Nagy Antal, ifj. Csődör Sándor, Mikó Ferencz, ifj. Magyar Károly, Kiss József. A IV-ík kerületben: Kinézel János, Blum György. Gindele Ignácz, Braneisz József, ifj. Akker- mann György, Marian Ferencz, Mayer- hoífer József, Pap István, Széchenyi Lajos kereskedő, Ráp János, Fezer János, Reők Gyula. — Az V-ik kerü letben : Mercs Imre, Orosz Lajos, Dr. Rósz Elemér, Reszler György. Kindris Gábor, Schnell József, és id. Bérezik Bertalan. Ezeken kívül még 20 póttagot választottak. * Pásztorjáték. A nagykároÁV kath. legényegyesület karácsony másodnapján a polgári olvasókör dísztermében pásztorjátékokat fog rendezni. Az érdeklődés az előadás ir<nt igen nagy, mert Nagykárolyban újdonság számba megy a vállalkozás. * Városi tisztujitás. A folyó hó 24-én megtartandó városi tisztujitás iránt alig mutatkozik némi érdeklődés. A jelenlegi tisztikarral szemben csak a mérnöki állásra van pályázó s az újonnan szervezett állások betöltésénél kerülhet sor a^ szavazásra. * Népkonyha Hagy-Károlyban Hosszas hallgatás után végre Nagy- Károlyban is megkezdette működését a Népkonyha. A rendkívüli szigorúsággal fellépett tél kötelességeket ró a jótékonyczélu egyesületekre, melyeket a társadalom jószívűsége és áldozat- készsége tart fenn. A Nagy-Károlyi Népkonyha vezetőség is belátta, hogy a rettentő nyomor enyhítésére működését halaszthatatlanul meg kell kezdenie. E hó 14-én a Népkonyhát megnyitották, hogy nap-nap után százakra menő éhezőnek adjanak jó meleg ételt és ezzel enyhítsék azt a rettenetes nyomort, melyet a rideg tél zordsága ugyszólváu elviselhetetlenné tett. SZÍNHÁZ. — (Zaza.) Pierre Berton és Simon „Zazá“-ja főbb vonásaiban hasonló Dumas Kaméliás hölgyéhez, ö is bukott nő, ki az igaz szerelem tisztitó tüze által feledi a múltat és uj életet akar kezdeni. A darabban van nak kétségkívül érdekfeszitő jelenetek is, de lényegében hosszadalmas s a sovány cselekmény rendkívül el van nyújtva. Lényegtelen, unalmas dialogok vannak benne, melyek hátrányára válnak. Zaza nehéz és fárasztó szerepét Holéczi Ilona nagy sikerrel adta. Igyekezett természetes maradni s a kitörésekben sem ragadtatta el magát. Alakítása, ha nem is volt tökéletes, méltán megérdemelte a közönség elismerő tapsait. Bátosi (Dufressne) játéka nem állott azon a magaslaton, mint partneréé. Túlságosan nyújtotta a szavakat, szinte kenetteljesen beszélt. Az orgánuma sem volt eléggé tiszta. Szentes (Cascart) a náthától alig tudott beszélni. A szép számmal összegyűlt közönség mindamellett barátságosan fogadta az újdonságot s a szereplőket többször hívta a lámpák elé. ÚJDONSÁGOK. Öt esztendő. Hugonnai Béla gróf főispánságának ötesztendős évfordulója. Ma, deczember 19 én lett öt esztendeje annak, hogy Hugonnai Béla gróf, Szatmárvármegye köztiszteletben álló, népszerű főispánja, a legfelsőbb helyről való, kitüntető bizalomból, vármegyénk élén áll és előkelő állását közmegelégedésre tölti be. Hugonnai Béla gróf, főispánunk már szeretetreméltó egyénisége, meg nyerő, nyájas modora által is minden tekintetben predesztinálva van arra, hogy, mint a magyar kormány képviselője. még sokáig megmaradjon kiváló fontosságú állásában, Szatmárvármegye ólén. Hugonnai Béla gróf, főispán öt esztendei működése alatt a legkényesebb helyzetekben is, ritka tapintattal és kiváló érzéakel kormányozta vár megyénket; s az idő orsóján lepergett hosszú évek alatt az egész vármegyé ben csak jóbarátokat szerzett macának, a mi .ilyan kényes állásban mint a föisp.mi méltóság, igen nehéz dolog és nagy diplomacziára vall. Különösen itt, a mi v rmegyénkben szolgálhat főispánunknak ez a körülmény dicséretére, a hol tudvalevőleg oly erős és jólszervezett megyei ellenzék áll mindenkor harezra és tettre készen. Ez az ellenzék — noha elég harczias — Hugonnai Béla gróf főispánban nem a politikai ellenfél, az átkos kormány politikai képviselőjét látja, hanem minden körülmények között tiszteiéiben tartja magas állásával járó meggyőző dósét és a sokszor szenvedélyes pártpolitika harezmezején is készséggel hajtja meg lobogóját előtte, mert fő ispánsága alatt soha sem nyúlt a durva erőszak eszközeihez, minden — a legkényesebb helyzetben is megtalálta a helyes utat, a mivel politikai ellenfeleit is mindenkor ügyesen le tudta fegyverezni. Hugonnai Béla gróf főispánt a komoly, munkás emberek azon sorába kell osztanunk, a kik hivatalos teendőknek nem akarnak, nem szeretnek feltűnést, vagy hangot adni, a kik, mint mondani szokás: nem flanczolnak, de csendben, czélirányra törve dolgoznak, mindent beosztanak és igy minden hivatalos ügyet ismernek, elvégeznek és másokkal is elvégeztetnek. Hisszük, hogy a jelen évforduló alkalmából vármegyénk közönsége, párt külömbség nélkül üdvözli Hugonnai Béla gróf főispánt, s engedje meg ő méltósága, hogy a sok oldalról jövő őszinte üdvözléshez, e helyütt mi is hozzáfűzzük a magunk meleg gralulá- láczióját. Pofon. Mangra Vazul püspöksége. A „Szatmári Hírlap* tegnapi száma rövid táviratban közli a nagy- fontosságú eseményt, hogy Ö felsége a király, Mangra Vazulnak aradi román püspökké történt megválasztását nem találta megerősithetőnek. 0 felsége a törvényben gyökerezett jogával élt, a mikor Mangra Vazult a püspöki székben nem erősítette meg. Ez a legfelsőbb elhatározás, mely ellen nincs appellata, komoly figyelmeztetés azokhoz a túlzó nemzetiségű agitátorokhoz, a kik még mindig lelkesedéssel foglalkoznak a magyar nemzet egysége ellen irányuló hazaáruló eszmék terjesztésével. Nos hát, ez a leczke, mely csattanó pofonnak is beillik, kiábrándítja román testvéreinket czéltalan törekvéseikből, mert az a királyi leczke, komoly intő szózat hozzájuk, hogy hiábavaló minden államellenes aknamunka, czólt nem fognak érezni soha. A magyar állam, mint ilyen, su- vorén, tehát a legnagyobb hatalom. Az ál ameszmében rejlő fenséges erő előtt meg kell hajolnunk mindnyájunknak. A ki kétségbe meri vonni a magyar állam suverinátását, azt az államhatalom ereje szétmorzsolja, megsemmisíti. Mangra Vazul sohasem volt jó magyar hazafi; a magyarság ügye sohasem lelkesilette. Sőt mindenütt, a hol csak tehette, izgatott a magyar Ham ellen. Szította az ellenségeskedést. Üszköt dobott az államtestre, hogy a nemzetiségek hamis tüzláng világossága mellett egymásra törjenek. Minden porczikája izzó román vér ennek az embernek, a ki ott a hatalom polezán érzékenyen éreztethette volna hatalmának romboló erejét. Szerencsére, vallásügyünk élén olyan ember áll, a ki tiszta tekintettel lát a vesékbe, a ki a magyarság érdekeivel össze van forrva szívben — lélekben és a ki adott, jogánál fogva — nem engedhette meg, hogy az aradi román egyházkerület élére olyan ember kerüljön, a ki nem tudja az egyház érdekeit összeegyeztetni az állam érdekével. Mangra és társai — ismételjük — okulhatnak ebből. És ha kedvük szotytvanna a híveknek Mangra mellett újból állást foglalni és öt bizalmukkal újból megtisztelni, úgy eleve is meglehetnek győződve arról, hogy Mangra és a vele együtt érző magyar ellenes egyházkerület ismét megkapnak azt a pofont. Lássák be végre, hogy utópia az a miért harczolnak, mely megvalósit- hatlan ; de hazaellenes és törekvésük, melyre a suverén magyar állam előbb- ulóbb ráteszi a vaskapcsokat, hogy billincsekbe verje és örökre tehetetlenné tegye az ellene lázad© hűtlen alatvalót. Hazánk területén belül magyar levegőt szív magába minden polgára az országnak. A magyar föld táplál mindnyájunkat. Legyünk tehát mindnyájan szivvel-lélekkel igaz magyarok és testvéri egyetértésben közös erővel munkálkodjunk szép magyar hazánk felvirágoztatásán. Erre figyelmeztet bennünket a legelső magyar ember, a király ama ténye is, hogy Mangra ur a püspöki széktől hoppon maradt.