Szatmári Friss Ujság, 1903. január (2. évfolyam, 118-144. szám)
1903-05-20 / 135. szám
II. évfolyam 135. szám iy ,. —• i ....— £| ' I , W * zannan Szamár, 1908. (szerda) május 20. Egyes szám 2 fillér. MAJDIK ÁRPÁD Szerkesztőség és kiadóhivatal : MORVÁI JÁNOS könyvnyomdája Szatmáron, Eötvöa-u. 6. Felelős szerkesztő : Telefon 73. Friss Újság Hirdetések felvétetnek Morvái János könyvnyomdájában Eötvös-utcza 6. sz. Megjelenik minden nap korán reggel. Elhunyt apacsa. AszaiHÍREK. — 50 éves lelkészi jubileum Léiéit emelő szép ünnepély folyt le a Szatmárhegyen f. hó május 17-ón vasárnap Papolczy Károly félszázados lelkészkedésé- Dek évfordulója alkalmából az ev. ref. templomban. Az ünnepély lefolyását következőkben adjuk: a 37 dicséret 1 verse és a 235 dicséret 1, 2 és 3 verseinek elé- neklése után az apai ev. ref. énekkar Rossini „Semiranaia“ ez. dalművéből az „Áldásuk Istene“ részletet adta elő. Az egyházi imát a galambősz lelki pásztói- végezte, — melyben hálát adott az Egek urának hogy eddig megtartotta, — s erőt adott neki a fizutmárhegyi elhanyagolt egyházat a virágzás ily fokára emelni, — a megható ima a gyülekezet legtöbb tagjának szemeiből köny- nyeket fakasztott. Következőleg az apai énekkar Beethoven „Isten dicsősége* ez. művét adta elő, melyet követett Papolczy Zoltán apai ref. lelkész tartalmas és tanulságos egyházi beszéde. A küldöttségek üdvözlése előtt az apai énekkar adta elő Dűrner „Viharban* ez. énekét. Első szónok Szabó Lajos szatmárhegyi ev. ref. egyházi gondnok, a szatmárhegyi ev. ref. egyház nevében, — dr. Vajay Károly tiszti főügyész, Szatmár- város nevében, — Uray Géza ügyvéd szatmári ev. ref. főgoud- nok, a szatmári egyházmegye nevében, — Rácz István ev. ref. lelkész a szatmári egyház nevében, — Bakcsy Gergely főgymti. tanár, a szatmári ev. ref. főgym- násium nevében, végül Tar Károly áll. elemi iskolai igazgató, — a szatmári állami iskolák nevében üdvözölték nz ünnepeltet, — ki is az Ur asztala mellett fogadta a küldöttségeket, melyen ott díszelegtek az értékes és szép ünnepi megtisztelő emléktárgyak, köszönetét kifejezvén e küldöttek és egy begyülteknek,— a szatmárnémeti iparos dalárda Bognácz Ignócz „Fohász* czimű darabját adta elő, — melynek elhangzása után az egy begy ült közönség a Hymnust énekelte el. A hivatalos ünnep lefolyása után következett a lelkészi lakban a kitűnő ebéd, — melynek végeztével a fiatalság* csakhamar tánezra perdült s a jó kedv és jó bor mellett a társaság a reggeli 6 órás vonat indulásáig vígan töltötte el az időt. (T. Z.) — Jégeső volt tegnap délután 2—3 óra között a Szat- márhegyen, mely 15 perczig tartott, de kárt semmiben sem tett. mári Paulai ?5zt. Vinczéről nevezett irgalmas nővérek anyuzárdá- jából tegnap egy fiatul nővért temettek. Ruffi Idának bivták az illető elhunyt nővért, kinek mint felszentelt apácza — Di- lectu volt zárdái neve. Mindössze 18 éves volt, hosszú, sorvasztó betegség ölte meg az ifjú apacsát, kinek temetésén az összes nővérek, azonkivül az óvó és elemi képezdésznők is megjelentek. A temetést mely tegnap d. u. 4 órakor ment végbe Binder András czimz. kanonok, theol tanár végezte, nagy papi segéd lettel. — Gyáazhir. Strasser Ede Nagybánya város köztiszteletben s becsülésben álló öreg polgára tnu reggel 87 éves korában hosz- sztis szenvedés után jobblétre szen- derült. Fürst Viktorné sz. Strasser Vilma úrnő édes atyját, s Morvái János könyvnyomda tulajdonos uagyatyját gyászolja a megboldogultban. — Az elhunyt öreg polgár kihűlt hamvait csütörtökön helyezik Nagybányán örök nyugalomra. Nyugodjék békében! — A kaak-szent-mártoni kettős gyilkosság története. Teg napi számunkban tudattuk olvasó-közönségünkkel e párját ritkító gyilkosság szomorú lezajlását, most pedig közelebbről szerzett adatokkal bővítjük ki azt. Berecz Ambrus 9 évvel ezelőtt, 17 éves korában tette főkötő alá az akkor viruló szép leányzót, volt feleségét. Nemsokára az esküvő után megszólalt u falu szája és félve sugdosták, hogy Berecz Ambrus szép fiatal feleségével viszonyt folytat a vele egy fedél alatt lakó Géza öcscse, melyet ő természetesen a legnagyobb megbotránkozással utasított vissza és mikor tehette kórhetetlenül szorította ajkára a szót a hosszu- nyelvü asszony-népnek. Azonban a szárny rákapott rossz hir mind tovább terjedt és végre a féltékennyé lett férjben megfogamzott a gyanú. Figyelemmel kisérte minden lépésüket. — Vasárnap délben aztán, mikor a korcsmából kapatos állapotban haza került, minthogy nem találta otthol feleségét, megkapva egy rossz gondolattól töltött ievol- verrel keresésére indult, miközben az az ötlete támadt, hogy a ház padlásán is megnézze a bűnös asszonyt. Alig hogy felpillantott, meglátta az ott elfoglalva levő feleségét és a mellette segédkező öcscsét. — Ekkor aztán az ital és a féltékeny gyötrelem hatása alatt elvakult ember véghez vitte végzetes tettét. Öt lövéssel terítette le áldozatát, kettőt a feleségére, hármat pedig öcscsére irányzott. Berecz Gézának szivébe, ur- czába és fejébe, feleségének pedig mellébe fúródott a golyó. Aztán a két áldozatnak patakzó vérétől megborzadt halálsápadt arc/.u ember még mielőtt a csendőrség megérkezett volna, otthagyta a gyilkosság színhelyét, befutott Sznttnárra és önként jelentkezett a törvényszéknél, hogy égbe- kiálltó bűnéért leszámoljon a földi igazságszolgáltatás előtt. A börtönben folyton zokog és sir — mondja — hogy önkivüli állapotban követte el szörnyű tettét. A vizsgálat folyik. — Az elevenen elásott gyermek. A szálkát határban a sándori pusztai tanya közelében, a napokban egy két-három ua- pos gyermeket találtak a földben elásva egy fa ládába téve. Nem igen lehetett sokáig a földben, mert még élt midőn kivették. A nyomra egy juhász kutya vesse tett, mely a földet kezdte kaparni és erősen vonított a hol a gyermek el volt ásva, s így jöttek reá az arra járó emberek, kik csupán merő kíváncsiságból nézték meg, hogy mit érezhet ott a kutya, s midőn kivették a gyermeket a földből, el szörnyü- ködve tapasztalták a kimondhatatlan lelketienséget, melyet egy anya képes volt elkövetni. A csendőrséget azonnal értesítették az esetről, kik az erélyes nyomozás folytán a tettest már el is fogták egy cseléd leány személyében, a vallatás folyamán bűnét be ismerte. — Modern óra üzlet. Van szerencsém a n. é. közönség tz. tudomására hozni, miszerint üzletemet a mai kor igényeinek teljesen inegfelelőleg kibővítve átalakítottam és azt Kazinozy- utcza 8. szám alól 6. szám alá helyeztem. Arany, ezüst és chinai ezüst tárgyakkal valamint látszerészi eszközökkel raktáramat dúsan felszereltem és azokat rendkívül olcsó árakon árusítom. 1 mutató 4 kr., 1 óra üveg 4 kr., 1 zsebóra rugó 35 kr. Az általam eszközölt javításokért 1 évi jótállást vállalok. Tört arany a legmagasabb árban vásároltatik. Guttm&n Sámuel. 6—48 — Eladó házastelek. Hunyadi utcza 16 sz. alatt levő házastelek, mely évenkint 1000 koronát jövedelmez, haláleset raiutt igen kedvező feltételek mellett eladó. Ugyanott használt, de jó karban levő bútorok is eladók. — A szegedi kenderfonó gyár jó minőség és tartósságáról országszerte híres készítményei u. m. istráng, kötőfék, ru- daló és forgóval ellátott marha kötelek, mely manupsag minden gazdaságban nélkülözhetetlenné válnak, ipar és házi czélokra használható zsineg és zsineg heveder, valamint legjobb minőségű gazdasági úszó kék szekér tengely kenőcs, gépolaj, firnis, festék, meszelő és kefeáru legolcsóbbun beszerezhető DrágOS Béla szegedi kenderfonó kötéláruk gyári raktárában Szatmár, Kossuth Lijos-utcza (Régi hid- utcza) 23. sz. Árlap kívánatra ingyen és bérmentve. (8—) Nyilttór.*) Válasz az alföldi kenyér sütődének, vagyis a reklám czikk író Berger urnák, a Sz. F. U. 19-én megjelen nyílttéri közleményére. Eu a nyilterezést csakis a t. közönség érdekében teszem, mert az én üzletemnek — tessék bárkitől megkérdezni 1 — nem szükséges reklám, én csak a közönséget akarom megóvni az ön által magasztalt, és csakis egyedül Ön által elismert kenyértől. Hogy ha ön tényleg olyan művész ebben a szakmában, hát legyen szives és készítsen legalább is egy sütést a saját tudományából, hogy értelme legyen annak a nagyon felmagasztalt alfóldies szakképzettségének. És hívja meg a közönséget, hogy tekintse meg suját készítményét. De én azt hiszem, hogy ön t. Berger ur többet ért a pántlika méréshez vagy a fütyölő fuvás- hoz mint a kenyér sütéshez. Tehát t. uram ne lármázzon és ne henczegjen olyan nugyoD azzal az összeszedett napszámos asszonyaival, a kiket alföldieknek hirdet. A mi pedig a kölcsönt illeti, arra az a megjegyzésem, hogy abban csakis carekterrel és hitellel biró egyén részesülhet. Próbáljon ön is kölcsönt felvenni a nővére, jót állok arról, hogy egy fületlen gombot sem szavaznak meg önnek. Ezzel befejezettnek tekintem válaszomat és a vitát önnel szemben tovább folytatni nem szándékozom. Kováoa I. József, sütő-mester. *) K rovatban közlőitekért nem vállal felelősséget a Szerk. Tisztelettel értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy kerthelyiségemben sem 5 kros sem 6 krajezáros lőrét, — hanem valódi kőbányai sört mérek ki poharanként ízletes reggelik olesóbb abonoma lesz kiszolgál™. Leszállított étlap ár. í Tisztelettel: KalOCSAÍ Z«. T?r.r,T--e, ^lérvmol féri-szafr6 üzletében Szatmár, Kazinczi-ű. S Jil WUliiUcl készülnek a legjobb és legújabb divatu férfi-ruhák, felöltök, té •1 téli kabátok a legelegánsabb kivitelben a legjutányosabb árak mellett. Lapunk mindennap 8 oldal terjedelemben jelenik meg. MffcV'Al JÁMOS rttftVVrtVONNfeA MMkTMÓOV