Szatmári Friss Ujság, 1903. január (2. évfolyam, 118-144. szám)

1903-05-27 / 140. szám

SZATMÁRI FRISS ÚJSÁG Olcsó pénz! Birtok parczellázás! A Budapesten székelő Magyar Orszá­gos Központi Takarékpénztár és a Debreczeni Első Takarékpénztár tulajdonosok megbízása folytán rendkívüli kedvező feltételek mellett bérbeadjuk vagy eladjuk, v“?h«ei wá« holdankénti parczellákban is 1) Nagy-Ar községben (Szatmár vm. fehérgyarmati járás) levő 1400 holdas birtokot, legmodernebb emeletes kastély, ki­válóan gondozott park- és gazdasági épületek. 2) Aranymezé községben (Szolnok Do­bok-.» vm. Csákigorbói járás) levő vasúti ál­lomással bíró 180 böki számosmenti birtokot, lakház és gazdasági épületekkel. Ezzel kapcsolatosan értesítjiik a n. é. közönséget, hogy budapesti és külföldi első­rangú pénzintézettől 15-70 évig terjedő oIcnó törlesztése» kölcsönt nyújtunk a legmagasabb összegig, a legrövi­debb idő alatt az ingatlan három-negyed értékéig továbbá: 1) Szerzünk olcsó személyi és váltóhitelt. 2) Elvállaljuk birtokok parczellázását, bir­tokok és házak eladását, vételét stb. Wr-------11 törv nyszkileg bejegyzett czég, BANKBIZ0MÁNY0S0K. szatmári iroda: Árpád-utcza 20. Telefon sz. 16. m Üzlet áthelyezés. Van szerencsém a nagyér­demű közönség szives tudomá­sára adni, hogy Szatmáron nyolcz óv óta fenálló jó hír­névnek örvendő péküzlete­met Rákóczy-utca 45-ik számú saját házamba helyez­tem át. Ezen alkalommal sütödémet a modern kor követelményeinek megfelelöleg, teljesen fővárosi színvonalra emeltem. Műhelyemből naponta a leg- izletesebb kivitelben kerülnek ki, csakis tisztán kezelt fehér és töltött finom süte­mények és naponta friss timsómentes kenyér. Házisütést naponta reggel 8 órától déli 12 óráig fogadok el. A mélyen tisztelt fogyasztó közönség igen lekötelez, ha sütőműhelyem modern beren­dezéséről személyesen győződik meg, a midőn műhelyemben mindenkor tapasztalható tisz­taságról is meggyőződést sze­rezhet. Értesítem egyúttal a t. közön­séget, hogy a Kepes Test­vérek sxinérvAraijai gőz­malmának közkedvelt őrle­ményeiből a szatmári piuczon kizárólagos «■■■llf lisztraktárt tartok, mely eddig a tuk.jdono- sokkezelése alatt Deák-téren létezett. Kiváló tisztelettel : Kovács József sütőmester. Rákőczy-utcza 45. sz. Süteményeim régi helyemen is kapható. — (Ruprecht-ház.) JUT* Kiadó (ét szoba (előszoba, konyha, kamara, pincze, hozzá való mellékhelyisé­gekkel együtt) Eötvös-u. 4. sz. a. «V Ws*? svr zssű fívi Rőfös-üzlet áthelyezés!!! 3-12 Tisztelettel tudatom, hogy eddig a Fehérhíz alatt volt t® » ® ® _____•» _ se i B mwmsu mm f iliiL __ Eö tvös-utczára, a Korona-szálloda átellenébe helyeztem át, a. hol raktáromat jóval megbővitettem. SS® Egyidejűleg ajánlom az itt elő- 1 '-----11 Hg sorolt czikkeket a következő -----.----------­8 = ==== Vásznak: 1. sz. vászon 1 méter 2. sz. vászon 1 méter 3. sz. vászón 1 méter 4. sz. vászon 1 méter 13 kr 14 kr. 15 kr. 16 kr. 17 kr. 18 kr. 19 kr. 20 kr. 5. sz. vászon 1 méter 6. sz. vászon 1 méter 7. sz. vászon 1 méter 8. sz. vászon 1 méter folytatólagosan 30 krajczárig. Kretonok méterje 18, 20, 22, 25 és 30 kr. Batisztok, újdonság, méterje 35 kr. Kanavász, egy vég .... 4 frt 50 kr. Finom schiffon, egy vég . 4 frt 50 kr. S® kumburger, egy 9/s ... 5 frt — kr. IÖ| Valamint számos, helyszűke miati itt ?el nem sorolható czik­|Bp kék a legolcsóbb árak mellett. Tisztelettel: 8 A „Kék csillao’“-lioz. ..... Frä . ... rofos- es vaszonaru kereskedese Franki K. gg n i m 1 m m m m m ’m Üzlet áthelyezés ! Van szerencsém a n. é. közönség becses tudomására juttatni, miszenint a helybeli piaczon 3 év óta fennálló s jó hírnévnek örvendő fűszer-, cssem.eg'e- és liszt­-s»- kereskedésemet Deák tér 3. sz. a. (a Bossin-féle gyógyszertár szom- ~ szódsagaban a fópostaval szemben) --------­a l egmagasabb igényeknek is megfelelően berendezett üzlet- helyiségbe helyeztem át. Áruszükségletemet kizárólag csakis elsőrendű s legmeg- bi/hatóbb forrásokból szerezvé be, azon kellemes helyzetben vagyok, hogy igen tisztelt, vevőim igényeinek úgy áruim jósága, mint a legszolidabb árak pontos kiszolgálás tekintetében mindenkor a legjobba l megfelelhetek. Üzletemben mindenféle áruczikket igyekszem raktáron tartani s a netalán hiányzó bármily szakmába vágó czikk be­szerzését a legnagyobb figyelemmel eszközlöm. Az.on reményben, hogy a t. közönségnek ez ideig hálá­san tapasztalt bizalmát továbbra is szerencsés leszek kiérde­melni, magamat és üzletemet szives pártfogásukba ajánlom. Kiváló tisztelet'el: (7_io) 2-2 KÁL3IÁN HÓK. mm mm m 0B m m m tt ü ü BB mm Kérjük a n. é. közönséget kenye­reinket az úgynevezett pékkenyér­rel össze nem téveszteni. Nem mindennapi esemény számba megyen amit váro­sunkban a pékmesterek a folytonos hirdetések, reclá- tnok és egyébb mindenféle lármák által véghez visz­nek s tele kürtölik a közön­ségét az általuk gyártott és általánosságban rossznak és majdnem élvezhetetlennek bizonyult pék- illetve pék- kenyérnek az ajánlatával. Nem akarunk az ő gyárt­mányuk bírálatával bőveb­ben foglalkozni, — nem hirdetünk nem lármázunk csuk tisztelettel felkérjük Szatmárváros mélyen tisz­telt hölgyközönségét, hogy szívesen vennénk ha ben­nünket nagybecsű látogatá­sával megtisztelne és meg­győződést szerezne az álta­lunk alföldi módszer szerint női személyek által előállí­tóit valódi házi kenyérnek tiszta kezeléséről és valódi-, ságiról, mi által meggyő­ződhetnek és különbséget tehetnek a valódi alföldi házi kenyér és az úgyne­vezett pék- azaz pék-kenyér között. A n. é. közönség szives pártfogását kéri a Magyar alföldi házi kenyér sütöde Szatmár, Petöfi-u. 1. sz. (8-10) 2 — 10 Kérjük a n. é. közönséget kenye­reinket az úgynevezett pékkenyér­rel össze nem téveszteni. MOKVAI JÁNOS KÖNYVNYOMDÁJA, SZATMÁEON. 12211219

Next

/
Oldalképek
Tartalom