Szatmári Friss Ujság, 1903. január (2. évfolyam, 118-144. szám)

1903-05-08 / 125. szám

SZATMÁRI FRISS ÚJSÁG Valimul venni vagy eladni akar; állást, foglalkozást, munkát kiri'8: hivatalnokot, gyakornokot, segédet, munkást, v ! det, akar fogadni, az leggyorsabban és legolcsóbbun ■ ■ — eléri czélját, ha a . — Szatmári Friss Újság apróhirdetéseit veszi igénybe. A Szatmári Friss Újság apróhirdetéseit naponkint na gyón sok ember olvassa, * így n legkönnyebben akad, u ki a hirdetett tárgyakat venni vagy eladni akarja; a ki állást vagy foglalkozást keres vagy ilyent nyújtani képes! E rovatban min­den sor egyszeri közlése 4 fillérbe kerül. A hirdetési d i j a hirdetmény szövegével együtt a Szatmári Friss Újság kiadóhivatalába Szatmár, EÖt­vös-utcza 6. sz. a. küldendők. NYILTTER. Épít kezesi munkálatokat: Templomok, lakóházak, iskolák, fürdők, szállodák, gyárak, modern gazdasági épü­letek tervezését és azok elkészítését, szak­értői véleménye et, becsléseket, nedves lakások szárítását vagy bármily az építke­zéshez tartozó munkálatokat helyben vagy vidéken olcsón elvállalia A tervezés és költségvetés készítését díjtalanul eszközöljük, a mennyiben mint legolcsóbb ajánlattevők a munka kivite­lével megbízást nyerünk. é** mérnöki irodája Budapest, VII., Baroes-tér 20’ Nagyobb vidéki városokban épít­kezésekre és községi építkezé­sekre törlesztése» kölosönt _______________nyújt.______________ Ef fy utczai szoba bútorral az F,ötvft«-utcza fiik számú házban május 1-től bérbe kiadó. külön bejáratú vagy a nélkül Tisztelt velőimmel, ismerő­seimmel és a nagyérdemű kö­zönséggel van szerencsém tu­datni, hogy " • ,■ = folyó év május hó 1-től Verbőczy-utcza 4. szám alul Kölosey- utoza 14-lk szám alá, Guttmanii féle házban helyeztem át. I Midőn ezúttal is becses jóindulatukat s pártolásukat remény- j leni szerencsém van, szabadjon J kérnem, hogy' becses megrende­léseikkel, mint eddig, úgy ez- lután is szerencséltetni fognak iSchulcz János hentes. (6—10) WV heti fizetéssel -«felvétetik*­Morvai János könyvnyomdájában Szatmár, Eötvös-u. 6 Van Szerencsem értesíteni, hogy Losonozl József urnák 16 év óta (önálló gyarmatáru üzletét megvettem s azt, XiOSONOZl JÓZSEF UTÓBA itOLLÁR GYULA j törvényszéki leg bejegyzett ezég alatt fogom tovább vezetni. Miként elődöm, úgy magam is csak elsőrangú bel és külföldi for­rásokból fogom mindennemű szükségletemet, u. m. ezukrot, kávékat, rizse­ket, mindenfele fűszereket, franczia, svájezi, hollandi és hazai sajtokat, fran- czia és magyar pezsgőket, továbbá csemege és asztali borokat a egyéb, a szakmám keretébe tartozó czikkeket beszerezni, míg igen t. vevőim ki­szolgálásánál azok a mintaszerű elvek fognak vezérelni, melyek elődöm tiszteletreméltó hírnevének alapjat megalkották. .....—■ Ä1 beocsini czementgyár kitűnő minőségű készítményeiből továbbra is állandó nagyobb raktárt fogok tartani. Kérem vállalatom részére jóindulatú szives támogatását s maradtam kitűnő tisztelettel Losonozl József utóda 7—lő KOLLÁR GYULA. JutányoBsui eladó § 41 köblös tagositott földbirtok Mim 6 köblös lankaföld. *sa Értekezhetni : Hunyadi utcza 26. sz. (fi—fi) férfi-szálló Farkas Sámuel férfi-szabó üzlete Szatmár, Kazinczy-utcza 6. sz. Ajánlom a n. é. közönség szives figyelmébe újonnan berendezett Rjj műhelyemet. ----­Ké szítek mindennemű pol­gári öltönyöket, és felöltőket, mindennemű öltöny készítésnél fósulyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, amellett teljes kezességet vállalok szállítmányaim valódi szine és tartósságáért — Állandó nagy raktár honi és angol gyártmányú szövetekben. Kérem ennélfogva engem b. megrendeléseivel megtisztelni és én biztosítom a n. é. közönséget., hogy a legcsekélyebb meerende- lésnél is h legnagyobb megelégedésére fogok szolgálni. 10) 1—^ Kiváló tisztelettel Farkas Sámuel, férfi-szabó. Üzlet áthelyezés. Van szerencsém u nagyér- j demü közönség szives tudomá- jéj? sára adni, hogy Szatmáron ’nyolez év óta fenálló jó hir­) névnek örvendő péküzlete- ; met Rákóczy-utca 45-ik ! számú saját házamba helyez- i tem át. Ezen alkalommal sütödémet ja modern kor követelményeinek jmegfelelöleg, teljesen fővárosi | színvonalra emeltem. Műhelyemből naponta a leg- lizletesebb kivitelben kerülnek 'ki, csakis tisztán kezelt j fehér és töltött finom süte- jmények és naponta friss timsómentes kenyér. _ Háziaütést naponta 1 reggel 8 órától déli 12 lóriig fogadok el. "VW A mélyen tisztelt fogyasztó | közönség igen lekötelez, ha sütőműhelyeni modern bérén-ÍW- dezéséről személyesen győződik»; meg, a midőn műhelyemben íswö mindenkor tapasztalható tisz-M* taságról is meggyőződést ?ze- |||| rezjiet. Értesítem egyúttal a t. közön- * séget, hogy a Kepes Test- ;,V: vérek Nzínérráraljai gőz- É malmának közkedvelt őrle-^ ménjeiből a szatmári piuczon gBg kizárólagos 0mmm—mmm M lisztraktárt > ­tartok, mely eddig a tuh.jdpno sokkezelése alatt Deák-téren létezett. Kiváló tisztelettel: _ Kovács Józsefi sütőmester. Rákőczy-utcza 45. sz. Süteményeim régi helyemen is 'Ím kapható. — (Ruprecht-ház.) |§§ vendéglős. \ un szerencsém u n. é. közönségnek becses tudomására hozni, hogy Szatmáron az Attila-utczáhi ' an levő 0] áaB főpinezéri működésem eléggé bizon ^ főtörekvésein ,iz leend, hogy « n. é. közön­ségnek Risztül) kezelt többféle magyar bort, frissen csa- polt kőbányai sört é< Ízletes jó magyar konyhát bocsássák' rendelkezésére. — A mai kornak megfelelően be­rendezett vendég-szobák jutányos áron midenkor kaphatók. A vendéglő udvarán lev (kuglizó) folyó hó 3-ától, „Központi Szállodáit átvettem s mint régi tapasztalt üzlet-ember — mit a Honvéd sörcsarnokban és a pálya­udvaron levő vasúti vendéglőben eltöltött ödéseni eléggé bizonyít — : leend, hogy a n. é. közön- tobbféle magyar bort, frissen csa­sport kedvelő közönség vő újonnan renovált tekepálya a megnyitás napjától kezdve*7 a „.„«.„uocg rendelkezésére áll. Társaságok ré­szére kívánatra egész napokon át fenntartom. A n. é. közönség szives pártfogásáért esedezem, 1—2 kiváló tisztelettel (6 i2) Schönbeck Ignácz, vendéglős. MORVÁI JÁNOS KÖNYVNYOMDÁJA, SZATMÁRON.

Next

/
Oldalképek
Tartalom