Szatmári Friss Ujság, 1903. január (2. évfolyam, 118-144. szám)
1903-05-20 / 135. szám
SZATMÁRI FRISS ÚJSÁG Olcsó pénz! Birtok parczellázás! A Budapesten székelő Magyar Országot Központi Takarékpénztár és a Debreczeni Első Takarékpénztár tulajdonosok megbizása folytán rendkívüli kedvező feltételek mellett bérbeadjuk vagy eladjuk, holdankénti parczellákban is Sí* 1) Nagy-Ar községben (Szatmár vin. fehérgyarmati járás) levő 1400 holdas birtokot, legmodernebb emeletes kastély, kiválóan gondozott park- és gazdasági épületek. 2) Aranymező községben (Szolnok Doboka vm. Csáki gór bői ja rá.-) b vő vasúti állom ássál bíró 180 bőid szumosmcnti birtokot, lakház és gazdasági épületekkel. Ezzel kepc-olamsiii) ért*siíjiik a n. é. közöiiségi t, hogy budapesti és külföldi elsőrangú pénzintézettől 15- 70 évig terjedő olcsó törlesztése» kölcsönt nyújtunk a legmagasabb összegig, a legrövidebb idő alatt az ingatlan három-negyed értékéig továbbá: 1) Szerzőnk olcsó személyi és váltóhitelt. 2) Elvállaljuk birtokok parcellázását, birtokok és házak eladását, vételét stb. Iliiéiül MtM törvnyszkileg bejegyzett czég, BANKBIZOMÁNYOSOK. szatmári Iroda: Árpád-utoza 20. Telefon sz. 16. NYILTTER. munkálatokat: Templomok, lakóházak, iskolák, fürdők, szállodák, gyárak, modern gazdasági épületek tervezését és azok elkészítését, szakértői véleménye két, becsléseket, nedves lakások szárítását vagy bármily az építkezéshez tartozó munkálatokat helyben vagy vidéken olcsón elvállalja A tervezés és költségvetés készítését díjtalanul eszközöljük, a mennyiben mint legolC8ébb ajánlattevők a munka kivitelével megbízást nyerünk. borsóid § • éa^mémölii irodája Budapest, VII., Baroas-tér 20' Nagyobb vidéki városokban építkezésekre és községi építkezésekre törlesztéséé kölosönt nyújt. _____________ r— — 1 Üzlet áthelyezés. Van szerencsém u nagyérdemű közönség szives tudomására adni, hogy Szat.máron nyolcz óv óta fenálló jó hir- oévnek örvendő péküzlete- met Rákóczy-utca 45-ik számú saját házamba helyeztem át. Ezen alkalommal sütödémet a modern kor követelményeinek megfelelöleg, teljesen fővárosi színvonalra emeltem. Műhelyemből naponta a Ieg- izletesebb kivitelben kerülnek ki, csakis tisztán kezelt fehér és töltött finom sütemények és naponta friss timsómentes kenyér. 9V' Házisütést naponta reggel 8 órától déli 12 óráig fogadok el. TBRi A mélyen tisztelt fogyasztó közönség igen lekötelez, ha sfltőműhelyem modern berendezéséről személyesen győződik meg, a midőn műhelyemben mindenkor tapasztalható tisztaságról is meggyőződést szerezhet. Értesitem egyúttal a t. közönséget, hogy a Kepesi Testvérek szliiérváraljai gőzmalmának közkedvelt őrleményeiből a szatmári piaczon kizárólagos lisztraktárt tartok, tnely eddig a tulnjdono- sokkezelése alutt Deák-téren létezett. Kiváló tisztelettel: Kovács József sütőmester. Rákiezy-utcza 45. sz. Süteményeim régi helyemen is kapható. — (Ruprecht-ház.) v ---------------------a he ti fizetéssel «felvétetik^ Morvái János könyvnyomdájában Szatmár, Eötvös-u. 6 LŐVINGER JÓZSEF vagy A hónap melyik napján születtem? Mindenki keresse szerencséjét a sorszámmal, amely a születése, neveuapjára az alanti kimutatásban esik. 1 3121 11 48778 21 48779 2 140234; 12 48777 22 73564 2 16829 13 52118 23 90938 4 18476 14 66601 24 64704 .5 18480 15 491287* 25 16848 6 18496 16 53479 26 48800 7 239447* 17 73560 27 53500 8 287887* 18 48797 28 73561 9 33353 19 53477 29 234127 10 432527* 20 73563 30 432547 31 48780 A sorsjegyek árai: V, 1 korona 60 fillér, 7* 3 korona, V* 6 korona, 1 egész 12 korona. Húzás már május 22. és 23. Az esetleges biztonság kedvéért, kérem a fenti számokra megrendelését azonnal vagy legkésőbb május hó 20-ig eszközölni. 10—10 Lovlnger Jóasef m. kir. osztál y sorsjáték gy Ujtódéje, Szatmár, Deáktór 17. 82. Üzlet áthelyezés I _ Van szerencsém an. é. közönség becses | tudomására juttatni, miszeniut a helybeli \ iaczon 8 év óta ) fennálló s jó hírnévnek örvendő w ~ - . mfiiszex-, csemege- es lisztI kereskedésemet ^ Deák-tér 3. sz. a. (a Bossin-féle gyógyszertár szom- 7Á ======= szédsagában a főpostaval szemben) ■ "■ a legmagasabb igényeknek is megfelelően berendezett üzlet- helyiségbe helyeztem át. Áruszükségletemet kizárólag csakis elsőrendű s legmeg- bi/hatóbb forrásokból szerezvén be, azon kellemes helyzetben gjg vagyok, hogy igen tisztelt vevőim igényeinek úgy áruim iffigJósága, mint a legszolidabb árak pontos kiszolgálás tekintetében mindenkor a legjobban megfelelhetek. Üzletemben mindenféle, áruezikket, igyekszem raktáron tartani s a netalán hiányzó bármily szakmába vágó ezikk be- 4»! szerzését a legnagyobb figyelemmel eszközlöm. Azon reményben, hegv t. közönségnek ez ideig háládat') san tapasztalt bizalmát továbbra is szerencsés f-szek kiérdo- melói, magamat és üzletemet szives p irtfogásukba aj inlom. Kiváló tisztelet'el: kAihán kór Kérjük a n. é. közönséget kenyereinket az úgynevezett pékkenyérrel össze nem téveszteni. Nem mindennmpi esemény számba megyen amit vámsunkban a pékmesterek a folytonos hirdetések, reclá- mok és egyébb mindenféle lármák által véghez visznek 8 tele kürtölik a közönséget az általuk gyártott és általánosságban rossznak és majdnem élvezhetetlennek bizonyult pék- illetve pék- kenyéruek az ajánlatával. Nem akarunk az ő gyártmányuk bírálatával bővebben foglalkozni, — nem hirdetünk nem lármázunk csak tisztelettel felkérjük Szatmárváros mélyen tisztelt hölgyközönségét, hogy szívesen vennénk ha bennünket nagybecsű látogatásával megtisztelne és meggyőződést szerezne az általunk alföldi módszer szerint női személyek által előállított valódi házi kenyérnek tiszta kezeléséről és valódiságáról, mi által meggyőződhetnek és Különbséget tehetnek a valódi alföldi házi kenyér és az úgynevezett pék- azaz. pék-kenyér között. A n. é. közönség szives pártfogását, kéri a Magyar alföldi házi kenyér sütöde Szatmár, Petöfi-u. 1. sz. (4-10) 1—10 Kérjük a n é. közönséget kenyereinket az úgynevezett pékkenyérrel össze nem téveszteni. MBBVAI jA2rt>S réKYYSYúMOÁJA, SÍATJUJtOS.