Szatmári Friss Ujság, 1902. december (1. évfolyam, 79-88. szám)

1902-12-10 / 88. szám

1902. dec*«Mli«r 13. SZATMÁRI FRISS ÚJSÁG SZÍNHÁZ. Csütörtökön, kevés számú kö­zönség előtt Zeller Károly szép zenéjii operettéjét, e „Bánya- mester“-t adták elő, igen jó és összevágó előadásban. A czimszerepet Ferenczy Jó­zsef adta az ő remek baritonjá­val, mely a legnagyobb sikert érte cd. — Lóuyay Piroska a Nelly szerepében ügyes és ked­ves volt. — Boda Ferenc/ (Ro- derik) zajos tetszést, nemkülön­ben Szentes (Zwak) sok derült­séget értek el. Általában az előadás kitűnő volt, csak az kár, hogy kevés számú közönség nézte végig. HÍREK. , z\ — Napirend, Szombat,, de- czember 13. lióm. kath. és pro­testáns mspt. Lucza. — Görög­orosz napt. (november 30) And­rás. — Nap kél : 7 óra 42 p. Nyugszik : 4 óra 6 p. — Hold kél: 3 óra 28 p. Nyugszik: 5 óra 35 p. — Emlékeztető. A sziltmár- megyei Lorántffy Zsuzsáim egye­sület, ma este az ev. ref. főgym- nesiun*. torna helyiségében felol­vasó estélyt tart. — Adomány. A városi ta­nács tegnapi ülésén a helybeli népkonyha javára 200 korona összeget szavazott meg. — Ifjúsági bál. Szatmár város és vidékének ifjúsága szer­dán este 6 órakor népes értekez­letre gyűlt össze a Társas-kör­ben, melyben elhatározták, hogy január 17-én a „Széchenyi-társn- lat“ javára bál trendeznek. A ren­dezőség 120 tagból áll, melynek elnöke Bartha Kálmán, alelnökié pedig Szeöke Ödön, Koós György Jeney Sándor, és ifj. dr. Vatzák Ede lettek. Jegyzők : Schik Ele­mér, Galgóczy István, if. Köl­csey Ferensz, if. Helineczy Pál Veréczv Ernő; pénztárnok dr. Joanovits Ernő, ellenőr : Glatz József. A tne kivók a napok­ban már szét is küldetnek — Közigazgatás egyszerű sitése. Tegnap előtt délután foly­tatólagos értekezlet volt a közig, egy szer üsités tanulmányozásán. Az értekezlet, mint értesülünk azon megyőződéssel zárult, hogy az ujrendszer, sok konplikácziót idéz majd elő. — Gyanús házaspár. A múlt hó közepe tájáu Hunyady- utcza 16. há/szám alatti advari lakásba egy házaspár költözött he, kilencz éves leánykájával. Az illető férj Nagy Kálmán sertéskereskedőnek irta be ma­gát a bejelentési lapra. Pár nap­pal ez előtt Nagy Kálmán Hu­nyadi utczán egy gazdag magá­nyos öreg úrnőnél tette tiszte­letét olyformán, hogy a cseléd­től az úrnő anyagi viszonyait és életmódját kezdte kutatni. A cse­léd az egész dolgot rögtön el­mondotta úrnőjének ki a gyanús kérdezősködéstől megijedve a ren­dőrségre futott, hol elmondotta az egész dolgot. A rendőrség csakhamar jó nyomra lépett és megtudta az illető férfit, kit iga­zolás végett elő is akart állítani, ámde a gyanús alak, ki melles­leg mondva, amolyan jó képű földes urnák nézett ki, a ren­dőrséget nagy agyafúrtsággal becsapta, szerdán hajnalban egész háznépével együtt nyom­talanul eltűnt a városból, minden ralószinűség szerint a reggeli 4 -órai vonattal elzóná- zott. Nem lehetetlen, hogy egy rabló gyilkosság történhetett, volna, ha éber rendőrségünk nem veszi magát észre, melyet a furfangos házaspár ilyetén meg­szökése nem tett valóvá. Rendőr­ségünk gyors éber munkálkodása egy isszonyu bűnténynek elejét vette, de elég baj, hogy ar il letők megugrottak. A lakáson, hol tartózkodtak, egy élesre fent vékony kést hagytak emlékül maguk után. — A tél. Borzasztó szigorral köszöntött be a tél az idén. Már két ízben emlékeztünk megfagyott emberről; tegnap délelőtt a vá­ros egyik óléul/©9z;ájáü egy .paW számosnak lájffző .ember «- eseft össze a nagylijJégtől, bizoetyáya a hiányos Öltőik—miatt,, kit ,fó- szivü emberek egj^Akozóli- bázba vittek, hol kellő g&rrdozás után, nemsokára útnak is bocsátottak. Bizony nálunk sem ártana egy melegedő szobáról gondoskodni. — Véres verekedés. Teg­nap d. e. Nagy-Peleske végén Nyíri Eerencz Juhász, Márton József collegáját kampós botjá­val bizonyos nézet eltéréstől ki­folyólag véresre verte. Az illető fuvaros, akinek szekerén történt a dolog, gyorsan bevágtatott a vá­rosba, hol Dr. Walon Gyula németi kerületi orvos vette a súlyosan sérült embert gyógy­kezelés alá, kit a közkórházba szállítottak. A hős juhászt pedig a rendőrség vette pártfogásába. — Sok a róka. A város kül­területén, különösen a Sárerdőn a rókák nagyon elszaporodtak. A vadász társulat bizonyára ennek örvendhet, mivel jó zsákmányra van kilátásuk. A hatóság közben jöttével, azonban mérgezés által óhajtja a kártékony állatokat is pusztittatui. — Elfogadok czimbalom és hegedütanitást kottából. Kívánatra háznál is. Úgyszintén zongorát és czimbalinot kitünően hango­lok mérsékelt ár mellett. Veres Kálmán karmester. Báthori- utcza 39. szám. — A korcsolyázó sport kedvelők figyelmébe. A Kos- auth-kérti jég pályáu, ha kedvező az idő minden nap délelőt és dél­után lehet korcsolyázni miután annak rendben tartásáról gondos­kodva van, továbbá fél 5 óra után villany világítás mellett lehet korcsolyázni, melegítő szobá­ról fentit a kioszban gondoskod­va van. Valkovits Samu bérlő. — A színészek tanyája. A színtársulat elsőrendű tagjai ez évben a „Honvéd sörcíarnokot“ jelölték ki kedélyes tanyájukul. Tekintve a vendéglő előnyösen ismert és tisztán kezelt jó kony­háját, előreláthatólag az egész társulat itt fog összpontosulni. — Csodaszép karácsonyi aján­dékok érkeztek Weisz Albert üveg kereskedésébe. — Értesítés. Értesítjük a t. közönséget, hogy f. évi november hó 1-től kezdve téli menetrendet léptettünk életbe. Ezen menet­rend szerint az alábbi vonatok fognak közlekedni : Kossuth-kert felől K.-Erdőd felé ind. 832, 100 * 710 Erdődvárra érkezik 1033, 322, 8£7 Erdődvárról indul 402 Villamos menetek. I kert (máv. áll.) felől S rész felé. Kossuth-kert indul 6 750 822 832 855 1 050 1 00 1 57 400 617 639 654 710 Atilla-utca ind- 615 755 827 837 900 1105 1204 105 202 405 622 644 659 714 Deák­tér ind. 622 700 800 832” 844 <)0ö 1110 1209 112 209 412 629 660 706 719 Korona szálló ind. 617 701 803 837 849 910 1115 1212 117 214 417 6|4 711 723 Kossuth L.-utcza ind. 629 705 8»5 851 912 1117 1214 119 216 419 713 725 Sz,-Gőzfürész érk. 639 704 902 1127 1223 138 430 723 6£ II. Sz.- Gőzfüréaz felől Kossuth-kert (máv. áll.) felé. Sz.-Gőszfürész ind. 530 640 717 1110 1213 120 540 6ÖÖ Koseuth-L.-utcza érk. 540 65^ 727 806 941 HŐI 1223 130 217 550 610 Korona-szálló érk. 653 729 808 838 943 H53 1225 132 219 552 612 635 Deák-tér érk. 548 6 58 7 35 811 84* 948 1158 1230~138 224 558 6j£ 640 652 Attilla-utcza érk. 555 742 8i*> 848 955 1208 1235 145 230 605 6^£ 645 628 Kossuth-kert érk. 600 747 821 ”853 1000 1240 150 235 610 6£7 650 703 Az alá­húzott számok az esteli időt jelzik. A szatmár—erdődi vasút üzletkezelősége. CSARNOK. A szélmalom. — Pusztai rajz. — (Folytatás.) így maradtunk itt. Innen volt az esküvő és boldogsá­gomhoz csuk gyermekem hi­ányzik, ki szegényke meg­halt. Oh pedig be jó, az öreg András bácsi! Átölelte az öreget, ki elég ügyetlenül igyekezett megii- letődését elfojtani. Mi ketten barátommal bá­mulva néztük egymást, azu­tán még egy kérdést kocz- káztattunk ; — Hát a világ?! — Azt nem ismerjük. El- taszitott bennünket, most mi tagadjuk meg és egymásban keresünk mindent. Még Ernő itt boldog, én vele maradok, ha ö megy, én is követem, de mindig eszembe lesz, hogy boldogságunk a szélmalom megváltozott molnárjának a műve. — De hogy is ne, mikor annyira hasonlít az elbujdo­sott leányomhoz!? No, de lássunk a paprikás után! kiáltá és kiszaladt. Pista kocsis utána ment. De menetközben a szemét törülte. Mi ketten megszégyenülve néztünk egymásra. — Barátom, sugám, hát ilyen nőket képes az emberi társadalom elitélni? — Nagyszerű nö, volt a válasz, be kár, hogy már választott. Szerencsés Ernő! Következett az ebéd. Dél­után ott mulattunk és éjjelre I jBtt-f* kellett r a legközelel k akkorára csim kocsink kerekét. Délután vidáman tölt el a nap. Boldog emberek lak­tak a malomban, vig fiuk jöttek gipszért és dalos ma­darak daloltak a padkán és alant is. Szinte fájt, mikor Ernőt mindvégig nem láthattuk; ö a szomszéd határba ment, egykori mérnöki hivatala most jó hasznára vált. Pista kocsis korán reggel jelenté, hogy indulhatunk-e? Elváltunk hát a főváros egy­kori szépségétől, ki most egy malom lakója s el a vén vasgyuró molnártól is. A nap ismét fényes utczát világított be kocsinkig és lehelete a fűvön álló dérre esett, mely azonban ma mint­egy varázs-szóra felengedett. Tegnap merev, ma friss zöld, üde pázsit. Mennyire hason­lít az ember szivéhez! A vén molnár szivét is sokára igy felereszté a szeretet napja! De támadt is nyomán friss tavasz, veröfényes ki­kelet. Hallgatva robogtunk a reggeli légben, csak a Pista kocsis morrnogá : — Hej mégis csak furcsa mesterség volt ember szivét olyannak gyúrni! Latkóczy Mihály. V ege. SZATMÁRI SZÍNHÁZ. Szombaton, deczember hó 13-án, Muecagni világhírű operája. PARASZTBECSÜLET (Cavalleria Rusticzana.) Opera. Szövegét irta: Targioni Tozzeii és Menaeci. Zenéjét szer­zetté : Mascagni Péter. SZEMÉLYEK : Sanluzza Juhász I. Lányai P. Bera R. Boda F. Ferenczy J. Lola Lucia Turridu A lfio Egy paraszt Markovics Pórok, pórnők. Történik egy szicziliai faluban. Uj ! Ezt megelőzi: Uj ! AZ ALHAFá eredeti vígjáték 1 felAonásban. Irta : ifj. Bokor József. Személyek : Mákó Balázs Krémer S. Margit, leánya Étsy E. Ilonka „ Vedrődy Czenczi Bera R. Báldi Bátosi Somorjai A. Tordai Géza fia Ligethy Holnap vasárnap decz. hó 14-én itt először: „Régi szerető. “ Énekes népszínmű 3 felv.

Next

/
Oldalképek
Tartalom