Szatmári Friss Ujság, 1902. október (1. évfolyam, 10-40. szám)
1902-10-27 / 36. szám
I. évfolyam, 36. szám. Szatmár, 1902. fiáira, okfóösr 27. Felelős szerkesztő: hajóik ábpáo. Szerkesztőség és kiadóhivatal: KOSTÁI JÁNOS könyvnyomdája Kmrcmaron, Eötv&s-utoa 0. Telető» 78. Szatmári Friss Utót Egyes száma 2 fillér Megjelenik míndematj korán reggel. Hirdetések felvétetnek; borsai János könyvnyomdájában, valamint LBwjr Miksa könyv* kereskedésében. Gyilkosság Iüusz krajcárért Mérés szerelmi dráma inger Szolimán nyilatkozata. Megírtuk, hogy Szomaliban ismét kitört a harc az angolok ellen és hogy a felkelésnek ismét Inger Szolimán temesvári születésű volt katonatiszt a vezetője. Inger Szolimán most Budapestről keltezett levélben ekként nyilatkozik: Tény az, hogy a Szomáliák négy év óta küzdenek az angolok ellen. Ez a harc azonban se rabló se hóditó hadjárat, sem pedig felkelés a Szomáliák részéről. — Soha sem ismerték az angol (elsőbbséget és nem tűitek beavatkozást. Már négy év óta harcolnak szabadságukért, azért a „azabad és önálló szomáli föld“ szabadságáért, melyet én annak idején osztrák magyar fennhatóság alá áilitni akartam. Ánnak idején meghiúsult tervem, mert Anglia ellene volt; időközben pedig magának akarta kaparintani. Az ejlenem és csapatom ellen folytatott intriguak a Szomáliák jelenlegi felkelése után más színben fognak letűnni. Somádban nincs Mad Mullah nevű ember. Ezen a néven nevezi a hivatalos Anglia az én hűséges szolgámat Abdul lah sejket. Mad Mullah ugyanis azt jelenti, hogy .bolond ur", az én szolgám azonban minden, csak nem bolond. 0 megtanulta a magyar hadászatot és távollétemben megvédi „az én tulajdonomat és népemet.“ A szomáhak ma is el vannak határozva arra, hogy vagy Ausztria-Magyarország- gal kötnek szerződést vagy pedig harcolnak az utolsó szál emberig. Eddigelé hálom angol támadást vertek vissza, ha a magyarok Istene is úgy akarja, ugv jövő évre a negyediket 8 remélhetőleg az utolsót is vtsszaverik Budapest 1902. október 21. Inger Szolimán Emir, Abdullah. magát egy elsőrangú szálloda vendégkönyvébe. Itt nyakra-főre kapta a táviratokat, melyekben értékes régiségek vásárlásává bízták meg. E táviratok szerint negyven- hatvanezer ko ona nem is volt sok egy- egy műremekéit, melyre a nizzai tanár alkuba állott. Ezeket a táviratokat mutatta meg a szélhámos a hitelezőknek, akiknek imponált a sok távirat, a táviratokban jelzett tekintélyes összeg s pumpolni hagyták magukat. Bécsben a pápai nunciaturán is bekopogtatott a szédelgő, de innen kiutasították. Andres József sok ezer korona csalárd adósság hátrahagyása után megszökött Bócsből. Bejárta a nagy német városokat, ahol mint de la Croce gróf, mint nizzai tanár szerepelt. Zürichben végre egy megcsalt szállodatulajdonos feljelentésére letartóztatták. Vérfürdő a korcsmábai). Gezar da la Grsce pf, Letartóztatott szédelgő. «— Saját tudósítónktól. — Zürioh, okt. 23. A zürichi rendőrség e hónap 16-án veszedelmes szélhámost tartóztatott le. Tekintélyes arisztokrata külsejű férfiú Gezar de la Croce gróf, akiről bebizonyult, hogy egyike a legveszedelmesebb szélhámosoknak. Az előkel hangzású név álnév. Andres Józsefnek hívják s ez a né- gen ismerős az olasz rendőrségek előtt. A gróf ur néha-néha igazi nevét is használta, ilyenkor Andres József, nizzai tanárnak adta ki magát uton-utfélen csalta az embereket. Zürichben számos szállodást, nagyiparost és régiségkeres* Se-.<7í Szedett rá. Egy uralkodó herceg megbízottjának adta ki magát, akinek megbízásából régiségeket vásáról. Ezen a címen több mint 20000 koronára rugó csalásokat követett el Zürichben. De szerepelt az áigróf Mainzban és Frankfurtban is a hol hasonló büntetendő cselekményeket követeti ei. Bécsben is járt két év előtt, a hol Andres József nizzai tanárnak irta be Az érmellékről nem mindennapi vérengzés hire érkezik hozzánk. Egyetlen ember, hatalmas vasgvuró tizennégy embernek vérét ontotta. Táncz miau. Egy féltett leány táncza miatt. Ersemlvénben Klein Ignác korcsmájában történt. A falu fiataljai táncmulatságot tartottak. Ott volt minden épkézláb legény, minden szép lánya Sem- lyének. A tánc javában állott, mikor megjelent a falu réme Volha János, a kit messze környéken a legerősebb legény hírében áll. Á tallot két ujjúval hajtja össze. Katona korában a Man- lichert térdén törte ketté. Rettegett vas- gyuró, akit távolról kerül minden ember. Volha János ittas állapotban került a legények közé. Leült a korcsma sarkéba s csöndesen italozott. Egyszer azután felkelt a helyéről s a táncolók közé ment. Átölelte Erna Julist, aki legszebb íánva a falunak. És odalordult a legényekhez : — A vérét veszem, aki evvel a lánynyal táncba áll. Kihívó daccal, a szeme lángolt, úgy állt meg a szoba közepén. A legények összesúgtak s elhatározták, hony kikötnek a vasgyuróval. Csak azért is! Azért is táncolni fognak a lánynyai. ügy is történt. A szép Juliskát sorra vitték táncba a fiuk. A cigány hurszakaaásig húzta. Volba János pedig összetörne a karját s lelkében forró indulattal nézte végig a táncot. Mikor a legénynép kifáradt s Erna Julis a nénje mellett pirulva-ilhegve pihent,a falu réme falu térne felgyürte karján a dolmánya ujját s a botját két kézre kapta ! Először a lámpát verte le. A szoba elsötétül. Rémült sikoltás támadt. A vasgyuró a sötétben vagdalkózni kezdett a botjával, ütött-vágott. s egymásután hullott lába elé négy-öt legény. Aztán késsel támadtak ráta. Volha is kést rántott. Közben meggyujtották a lámpát, s most már foly a harc : húsz ellen egy. — Ide akinek nem kedaes az élete ! S mivel sok fiú úgy találta, hogy az élet nem a legkedvesebb, állt a hívás nak. Eöngölt az ütés, hupogott a bot, s a kés járt a kezekben. Mire a csendőrök odaértek, tizennégy legény feküdt vérében a padlón. Setri László, Gyeia Lajos, Lukács József rendljí^li súlyos sebekből vérzettek, Kerekes Lajos pedig meg sem mozdult. Volha'- János késszu- rása halálra sebezte. Nagyon súlyosan sebesült meg Klein Ignácné is, a kocs- máros felesége, aki békiteni akarta a verekedőket. A esendőtök let adóztatták JVclha Jánost. akit az éj óráiban összesereglett j nép dühe elől alig tudtak megvédeni. A | sebesülteket pedig hazavitték. Kerekes Lajos életben maradásához nincsen remény. A korcsmárosnó sebesülése is oly komoly, hogy beszállították a biharmegyei közkórházba. Volha János mindössze a fején kapott jelentéktelen sebet. Isten önnel k. barátom ! Szívből üd- vözti igaz hívd: Dr. Basso. Eddig a levél, melynek keserű hangján bizony elgondolkozhatunk egy kissé az udvariasságról, melyet ez esetben hazafias kötelességnek is lehetne tartani Gasso doktor panasza. Köztudomású dolog, hogy Basso dr., Kossuth Lajos születésónok századik j évfordulója alkalmával úgy az aradi sreklyemuzeumnak, mint más hazai intézeteknek is Kossuth-ereklyéket küldött. * derék orvos most elkeseredésének ad tejezést egyik magyar barátjához Írott levelében a miatt, hogy megemlékezését az illető intézetek semmifé.' figyelemre nem méltatták. Ima a levél egész terjedt.meben: Rocca Canavete (Piemont), 1902. október hó. Kedves barátom ! Vettem levelét, a melyben közli ve lem, hogy az aradi ereklyemuzeum birtokában van Kossuth Lajos dohány tartója, a melyet neki küldtem. Ennek annál is inkább örülök, mert már féltem hogy a küldemény elveszett. Több budapesti lapnak megküldtem az áltaiam és a turini egyetem ana- nomiai tanára által aláirt egyetlen okmány hiteles másolatát, mely Kossuth holttestének méreteit tartalmazza ; de egyetlen egy sem ismerte el annak vé telét. Sőt Márkus ur, Budapest polgármes tere, a kinek az eredeti példányt a bu dape3ti könyvtár számára megküldtem, egy szót sem irt nekem. Őszintén megvallva, ezt az eljárást nem értem. Mily egvügyüség ideálistának lenni! S mindezek az urak annak idejében megjelentek nálam, hogy megköszönjék azt a gondozást, a melyben az öreg urat részesítettem, és igaz baráti érzelmeikről biztositottak. Komédia 1 Komédia 1 Arra is kértek, hogy iriak cikket Kossuth életéről. Meg is írtam, de még közzé sem tették. Végre kedves barátom, mindez nem valami örvendetes dolog Kossuth tisz- .előire nézve. Ha a nagy hazafi csak egy percre is feltámadna, megtámadná ezeket a szívtelen áltisztelöket* Itne még a sürgöny, amelyet Rátkay képviselő úrhoz, minf a ünnepélyt rendező bizottság elnökéhez az ünnepély alkalmából intéztem : „Sajnálom, hogy a rendezők megfe- lejtkeztek arról, hogy Kossuth benső barátja voltam s elmulasztottak engem az ünnepélyről értesíteni hogy a nagy hazafi iránt viseltetett igaz barátságom adóját személyesen leróhassam,* E'éggé untatom Ont s ezzel vége/ zc-n. Gyilkosság 20 krajcárért, Mecsér községből jelentik, hogy Görcs Balázs odavaló lakc3 a vasúton dolgo* zott több munkástársával. Tegnapelőtt dél* után nagy eső volt, amely kiverte a munkásokat a munkából. Az eső elől az állomásra egy nyitott szia alá menekültek, de mert az eső nem akart elállani unalmukat kártyázással akarták elűzni Krajcáros fenni! kezdtek játszani. A szerencse egy ideig nagyon változó volt, később azonban Bénák Mártontól teljesen elfoi dúlt és Görcsi felé hajlott, a ki busz krajcárt nyert Bénáktól. A vesztes félnek ez volt ez egész pénze; a mikor tehát ezt elnyerték tőle, kölcsön kért Görcsitől, hogy tovább játszhasson, de Görcsi kijelentette, hogy kártyázás közben nem ad kölcsön pénzt, hozómra pedig nem játszik. É miatt aztán Bénák kimaradt a játékból s a többiek folytatták, mig beeste- ledeít s aztán hazafelé indultak. Útközben a munkások elszéledtek, csupán Görcsi és Bénák maradtak együtt.Ekkor Bénák fölszólította Gercsit, hogy most adjon neki 20 krajcárt, hogy vigyen haza valamit, de Görcsi tagadó Váivszt adott. Erre Bénák a sötét «teában le szúrta társát és nemcsak a húsz krajcárt, hanem a nála talált összes pénzt, 2 korona 65 fillért elvette tőle. Szerelmi dráma Nplfa cd. Kreling Imre tölétstavai kovácslegény már régóta szerelmes volt egy szép fiatal nyulfalusi lányba, Soleiter Te- rézbe. A legény is még egészen fiatal volt a szerelemre már megérett ugyan, de a házasságra még korán volt gondolnia. Teljesen vagyontalan volt s talán éppen ez volt a legnagyobb oka annak, hogy a leány szülei még csak haiiani sein akartak arról, hogy Króiing elvegye az ő leányukat. Már napok óta buskomor volt mind a kettő. Teljesen elcsüggedtek a reménytelen jövő miatt s már napok óta készültek a végső megoldásra: meghal» ni együtt, szerelem bői,hogy a más világon egyesüljenek. Tegnap előtt délután egy órakor Kréling Imre fölkereste Soleiter Terézt a szülői házban. Ketten voltak a szobában. Egyszerre hangos fegyverdördülés riasztotta föl a bázbe- lieket 3 mikor a szobába léptek: a 19 éves szép leány Soleiter Teréz két golyótól találva már ott vonagiotta földön. A szerelmes legény lőtte le. Kréling, mielőtt megakadályozhatták volna nyomban önmaga ellen fordította i legy- vert és egyszer a fejébe lőtt kéísrpe- dig mellbe lőtte magát. Kréling néhány perc mui?a kit nur#* dett. A fiatal leány még életben van« Behozták a győri kórházba, ahol n őst gondosan ápolják. Életben maradás» az >i,í un WHÍ..Í .,:taa.