Szatmári Friss Ujság, 1902. október (1. évfolyam, 10-40. szám)

1902-10-18 / 27. szám

I. évfoiyam. szám. Szatmár, 1902. szomüat, október 18. . v v : fj'C | rr\ V V v Felelős szerkesztő: SSCAJDXK ÁSFÁp“ S2eik«i2toséj és kiadúhivatai : morvái János könyvnyomdája Szatmáriul, Eötvös-ntca e. íeleíon 73. Szatmári Friss •äSämm % v X9 \ . íjp száma 2 lér Mepj'eienik mindennap korán reggeL * • _ '•> Hirdetése k felvétetnek: SSwnra» Jáms könyv­nyomdájában, valamint* LÍEwy läsäsa könyv- kereskedésében, —............ ........n ,*i» Le ány szökteiés a fővárosban. Tótok a nemzetiségi tSrvény revíziója eüen> Orestisier Béla femondása. Budapest, okt. 18. Ez a lemondás nem okoz rázkócE- tatást a politikai élet teriiíeteirA A* börze se sápad bele s a ktftf egyetlen újságja se vesz tudomást róla, hogy Drechsler Béla, a képvi­selőház buffetbérlője beadta lemon­dását. Ami azt jelenti, hogy kikiván- kozik az uj országházból, amelynek fenyesen berendezett étkezőjére rá­fizet, bátor érte bért nem fizet. Szubvenció nélkül nem birja meg a méltóságos fényűzést ételben, ital­ban, pincérekben és kisasszonyok­ban. Mert, — így szól a lemondás megokolása — egy-egy képviselő ur megiszik egy pohár konyakot, fizet egy koronát s ezért az egy koroná­ért csinál száz forint ára lármát. De nem illenék, hogy a lemondás anyagiakon múlna. Érezte ezt Drechs­ler Béla s ime, megrendítő okul elmondja, hogy nem tűri a paktu­mot. Nem a nagy paktumot; nagyot köthetnek a mennyiszer annyiszor. De nem tűrheti a kis paktumot, a mely az ő beugratásával megkötte­tett s neveztetik Drechsler-paktum- nak. Szóljon maga a buffet Clió. Két szép virágszál díszíti a kép- viselőház buffetjét. Mariska az egyik Annusk-a a másik. Apponyi Albert gróf, a Ház elnöke elrendelte, hogy kitépi a két virágot. — Kegyelmes uram, igy hirtele- nében. Felmondás nélkül. Szólt Drechsler. — Mondottam Csávossynak még a Sándor-utcában, hogy leányokat meg nem tűrök. — Kegyelmes uram, ártatlanokat sújt. A kegyelmes ur meghökkent, s kijelentette, hogy egyet megtűr. Az ártatlanabbat, Drechsler belement a paktumba. jói tudta, hogy azt soha semmiféle választott biróság el nem döntheti hogy a két buffet-kisasszony közt melyik az ártatlanabb. De ezért úgy nyilatkozott tudósí­tónk előtt Dreehsier, lemondásomat nein vonom vissza. Ha csak a pak­tum mellé nem rakni’k egy véka subvsnciót. Hunyorgatott a szemével s igy fejezte be: A politikában *<? isr? szokás. Sógorok a hivatalban. Az állami hivatalnokok szolgálati sza­bályzata kimondja, hogy a „fogalma­zási, számvevőségi és kezelési szakban vélni kell arra, hogy rokonok és só­gorok egymástól közvetlen függésben álló szolgálati viszonyba ne jöjjenek.“ Erre azonban a pénzügyi hivatalok ve­zetői nem eléggé ügyeltek. Lukács László pénzügyminiszter rendeletet bo­csátott ki, amely rendelet kimondja, bogy „egy és ugyanazon pénzügyi hatóság­nál, vagy hivatalnál, sőt egy és ugyan­azon pénzügyi igazgatási kerületben sem szolgálhatnak akár közvetett, ahár köz­vetlen alárendeltségi viszonyban azok, akik. 1. Föl, vagy lemenő ágban roko­nok vagy sógorok. 2. Az oldalrokonok unokatestvérig bezárólag. 3. Azok, akik örökbe fogadott gyermeki viszonyban állanak. 4. Á tisztviselő nejének fitest vére és nőtestvérének férje. Arendelete miniszteri utasítás szerint szigorúan végre kell hajtani. Az osztrák ig-azságügyminlszfes*. Speens-Boden báró osztrák igazságügy miniszter lemondását ma délelőtt el­fogadta a császár. Utódját a lengyelek közt keresik. ©íjász egyetem Triesztben. Körber miniszterelnök immár megsze­rezte a kiegyezésnek az olaszokat. Be­jelentette nekik, hogy Triesztben olasz egyetemet emeltet a kormány. Petóisé a sáteáss előtt, — Saját tudósítónktól. — v*-> Budapest, okt. 17. Langer dr. vizsgálóbíró Petró Gvulá- nénak, a rablógyilkos asszonynak ügyét teljesen befejezte és az aktákat az ügyészség utján a vádtanácshoz küldte. A vádtanács a napokban foglalkozik az ügygyei. Az ügyészség szándékos em­berölés és rablás büntette miatt tett indítványt. A vádtanács december első felére fogja kitűzni a tárgyalást az ügyben. Petróné azóta, hogy férjével kibékült, nyugodtan tűri sorsát. — Fel nem akasztanak, a férjem is sajnál és nem utál bűnömért, melylyel bemocskoltam nevét, tehát nem marad más hátra, mint vezekelni. Néha-néha kitör belőle a keserűség. Olyankor, amikor gyermekeire gondol. — Szívesen tűröm el a fogságot, ha gyermekeimet olykor keblemre ölelhet­ném. De hát nem szabad. Nem szabad, mert azt akarom, hogy sohasem tudják, hogy ki volt az anyjuk, Tsv kesereg Petróné. Izgalmas jelenet volt — mint tudósí­tónk jelenti — tegnapelőtt este a rumai vasúti állomáson. A múlt héten ugvams nagy feltűnést keltett Brecskán, bog, Miloszavlvevies Arzén ottani kereskedő fiatal felesége két hónapi boldog házas- sásj után megszökött Beszárovics Mi Ibii járási hivatalnokkai. Miloszavlvevies, a ki dúsgazdag kereskedő, mint özvegy ember vette el a szegény, de _ feltűnő szép leányt, akinek már annak idején ts udvarolt Beszárovics. A szerelmesek módját ejtették, hogy a házasság után is találkozhassanak s a vége az lőtt a dolognak, hogy a műit héten megszöktek. A csalódott férj min­denfelé kerestette a szökevényeket, míg végre megtudta, hogy azok Pannába menekültek a csábitó rokonához. A férj vonatra ült s elutazott Pumába magá­val vitt egy kutyakorbácsot, mely az asszonynak és egy revolvert, mely a csá bitónak volt szánva. A szökevények azonbtm, ugv látszik. neszét vették az üldözésnek, mart ök is elhagyták rejtekhelyüket és tovább akar­tak utazani Klenakra. A véletlen úgy akarta, hogy Miloszavlyevics éppen azzal a vonattal érkezett meg, a melylyel á szökevények tovább akartak utazni. Mi­kor a vonat megállóit és a férj leszállt, beleütközött a saját feleségébe, aki meg, fel akart szállni. Miioszavivevics, amint * feieségét meglátta, előrántotta a kutyakorbácsot ä ott a közönség szemeláttára korbácsolta meg az asszonyt, aki futni akart, de el­esett. Beszárovics az asszony védelmére kelt, dé ekkor a revolvert rántotta elő á férj s azzal kétszer rátőtt a csábitóra. Még több lövést is tett volna, de az utasok és a vasutiszemélvzet lefülelték A dühös férjet, axit átadtak a csendőrség- nek. Úgy az asszony, mint csábitója sú­lyos sérüléseket .szenvedett s mindkettőt bevitték a kórházba. Mikor legutóbb a kibékülés után férje meglátogatta a börtönben, távozóban erre kérte fel férjét: — Lassan és kíméletesen szoktasd a gyermekeket hozzá, hogy anyjuk meg­halt. Aprók még és gyorsan fognak fe­ledni. Mikor védőügyvédje, Nessi Pál dr, orsz. képviselő meglátogatja, akkor ren­desen vigasztalni szokta. Az asszony áhítattal lesi a védője minden szavát, mert az volt az első, aki azt mondta, neki, hogy nem fogják felakasztani. — Dolgozni fogok a fegyházban, hogy feledjek. Szorsahnas és engedelmes le­szek, hogy némileg jóvá tegyem bűnei­met. Csak már a tárgyaláson túl volnék! A tárgyaláson túl szeretne lenni azért, mert aggódik, hogy annak izgal­mát nem fogja betegség nélkül kibírni Táviratok. Sánikule -ektóberbsa, Nápoly. okt. 17. Két hét óta áttftidó szép időjárás van a városban é3 íS%iak környékén. Az utolsó napokban a meleg annyira emelkedett, hogy akár kániku­lának is beillik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom