Szatmári Friss Ujság, 1902. október (1. évfolyam, 10-40. szám)
1902-10-18 / 27. szám
I. évfoiyam. szám. Szatmár, 1902. szomüat, október 18. . v v : fj'C | rr\ V V v Felelős szerkesztő: SSCAJDXK ÁSFÁp“ S2eik«i2toséj és kiadúhivatai : morvái János könyvnyomdája Szatmáriul, Eötvös-ntca e. íeleíon 73. Szatmári Friss •äSämm % v X9 \ . íjp száma 2 lér Mepj'eienik mindennap korán reggeL * • _ '•> Hirdetése k felvétetnek: SSwnra» Jáms könyvnyomdájában, valamint* LÍEwy läsäsa könyv- kereskedésében, —............ ........n ,*i» Le ány szökteiés a fővárosban. Tótok a nemzetiségi tSrvény revíziója eüen> Orestisier Béla femondása. Budapest, okt. 18. Ez a lemondás nem okoz rázkócE- tatást a politikai élet teriiíeteirA A* börze se sápad bele s a ktftf egyetlen újságja se vesz tudomást róla, hogy Drechsler Béla, a képviselőház buffetbérlője beadta lemondását. Ami azt jelenti, hogy kikiván- kozik az uj országházból, amelynek fenyesen berendezett étkezőjére ráfizet, bátor érte bért nem fizet. Szubvenció nélkül nem birja meg a méltóságos fényűzést ételben, italban, pincérekben és kisasszonyokban. Mert, — így szól a lemondás megokolása — egy-egy képviselő ur megiszik egy pohár konyakot, fizet egy koronát s ezért az egy koronáért csinál száz forint ára lármát. De nem illenék, hogy a lemondás anyagiakon múlna. Érezte ezt Drechsler Béla s ime, megrendítő okul elmondja, hogy nem tűri a paktumot. Nem a nagy paktumot; nagyot köthetnek a mennyiszer annyiszor. De nem tűrheti a kis paktumot, a mely az ő beugratásával megköttetett s neveztetik Drechsler-paktum- nak. Szóljon maga a buffet Clió. Két szép virágszál díszíti a kép- viselőház buffetjét. Mariska az egyik Annusk-a a másik. Apponyi Albert gróf, a Ház elnöke elrendelte, hogy kitépi a két virágot. — Kegyelmes uram, igy hirtele- nében. Felmondás nélkül. Szólt Drechsler. — Mondottam Csávossynak még a Sándor-utcában, hogy leányokat meg nem tűrök. — Kegyelmes uram, ártatlanokat sújt. A kegyelmes ur meghökkent, s kijelentette, hogy egyet megtűr. Az ártatlanabbat, Drechsler belement a paktumba. jói tudta, hogy azt soha semmiféle választott biróság el nem döntheti hogy a két buffet-kisasszony közt melyik az ártatlanabb. De ezért úgy nyilatkozott tudósítónk előtt Dreehsier, lemondásomat nein vonom vissza. Ha csak a paktum mellé nem rakni’k egy véka subvsnciót. Hunyorgatott a szemével s igy fejezte be: A politikában *<? isr? szokás. Sógorok a hivatalban. Az állami hivatalnokok szolgálati szabályzata kimondja, hogy a „fogalmazási, számvevőségi és kezelési szakban vélni kell arra, hogy rokonok és sógorok egymástól közvetlen függésben álló szolgálati viszonyba ne jöjjenek.“ Erre azonban a pénzügyi hivatalok vezetői nem eléggé ügyeltek. Lukács László pénzügyminiszter rendeletet bocsátott ki, amely rendelet kimondja, bogy „egy és ugyanazon pénzügyi hatóságnál, vagy hivatalnál, sőt egy és ugyanazon pénzügyi igazgatási kerületben sem szolgálhatnak akár közvetett, ahár közvetlen alárendeltségi viszonyban azok, akik. 1. Föl, vagy lemenő ágban rokonok vagy sógorok. 2. Az oldalrokonok unokatestvérig bezárólag. 3. Azok, akik örökbe fogadott gyermeki viszonyban állanak. 4. Á tisztviselő nejének fitest vére és nőtestvérének férje. Arendelete miniszteri utasítás szerint szigorúan végre kell hajtani. Az osztrák ig-azságügyminlszfes*. Speens-Boden báró osztrák igazságügy miniszter lemondását ma délelőtt elfogadta a császár. Utódját a lengyelek közt keresik. ©íjász egyetem Triesztben. Körber miniszterelnök immár megszerezte a kiegyezésnek az olaszokat. Bejelentette nekik, hogy Triesztben olasz egyetemet emeltet a kormány. Petóisé a sáteáss előtt, — Saját tudósítónktól. — v*-> Budapest, okt. 17. Langer dr. vizsgálóbíró Petró Gvulá- nénak, a rablógyilkos asszonynak ügyét teljesen befejezte és az aktákat az ügyészség utján a vádtanácshoz küldte. A vádtanács a napokban foglalkozik az ügygyei. Az ügyészség szándékos emberölés és rablás büntette miatt tett indítványt. A vádtanács december első felére fogja kitűzni a tárgyalást az ügyben. Petróné azóta, hogy férjével kibékült, nyugodtan tűri sorsát. — Fel nem akasztanak, a férjem is sajnál és nem utál bűnömért, melylyel bemocskoltam nevét, tehát nem marad más hátra, mint vezekelni. Néha-néha kitör belőle a keserűség. Olyankor, amikor gyermekeire gondol. — Szívesen tűröm el a fogságot, ha gyermekeimet olykor keblemre ölelhetném. De hát nem szabad. Nem szabad, mert azt akarom, hogy sohasem tudják, hogy ki volt az anyjuk, Tsv kesereg Petróné. Izgalmas jelenet volt — mint tudósítónk jelenti — tegnapelőtt este a rumai vasúti állomáson. A múlt héten ugvams nagy feltűnést keltett Brecskán, bog, Miloszavlvevies Arzén ottani kereskedő fiatal felesége két hónapi boldog házas- sásj után megszökött Beszárovics Mi Ibii járási hivatalnokkai. Miloszavlvevies, a ki dúsgazdag kereskedő, mint özvegy ember vette el a szegény, de _ feltűnő szép leányt, akinek már annak idején ts udvarolt Beszárovics. A szerelmesek módját ejtették, hogy a házasság után is találkozhassanak s a vége az lőtt a dolognak, hogy a műit héten megszöktek. A csalódott férj mindenfelé kerestette a szökevényeket, míg végre megtudta, hogy azok Pannába menekültek a csábitó rokonához. A férj vonatra ült s elutazott Pumába magával vitt egy kutyakorbácsot, mely az asszonynak és egy revolvert, mely a csá bitónak volt szánva. A szökevények azonbtm, ugv látszik. neszét vették az üldözésnek, mart ök is elhagyták rejtekhelyüket és tovább akartak utazani Klenakra. A véletlen úgy akarta, hogy Miloszavlyevics éppen azzal a vonattal érkezett meg, a melylyel á szökevények tovább akartak utazni. Mikor a vonat megállóit és a férj leszállt, beleütközött a saját feleségébe, aki meg, fel akart szállni. Miioszavivevics, amint * feieségét meglátta, előrántotta a kutyakorbácsot ä ott a közönség szemeláttára korbácsolta meg az asszonyt, aki futni akart, de elesett. Beszárovics az asszony védelmére kelt, dé ekkor a revolvert rántotta elő á férj s azzal kétszer rátőtt a csábitóra. Még több lövést is tett volna, de az utasok és a vasutiszemélvzet lefülelték A dühös férjet, axit átadtak a csendőrség- nek. Úgy az asszony, mint csábitója súlyos sérüléseket .szenvedett s mindkettőt bevitték a kórházba. Mikor legutóbb a kibékülés után férje meglátogatta a börtönben, távozóban erre kérte fel férjét: — Lassan és kíméletesen szoktasd a gyermekeket hozzá, hogy anyjuk meghalt. Aprók még és gyorsan fognak feledni. Mikor védőügyvédje, Nessi Pál dr, orsz. képviselő meglátogatja, akkor rendesen vigasztalni szokta. Az asszony áhítattal lesi a védője minden szavát, mert az volt az első, aki azt mondta, neki, hogy nem fogják felakasztani. — Dolgozni fogok a fegyházban, hogy feledjek. Szorsahnas és engedelmes leszek, hogy némileg jóvá tegyem bűneimet. Csak már a tárgyaláson túl volnék! A tárgyaláson túl szeretne lenni azért, mert aggódik, hogy annak izgalmát nem fogja betegség nélkül kibírni Táviratok. Sánikule -ektóberbsa, Nápoly. okt. 17. Két hét óta áttftidó szép időjárás van a városban é3 íS%iak környékén. Az utolsó napokban a meleg annyira emelkedett, hogy akár kánikulának is beillik.