Szatmári Friss Ujság, 1902. október (1. évfolyam, 10-40. szám)
1902-10-01 / 10. szám
I. évfolyam. szám. Felelős szerkesztő: MAJBZK ÁS.VÁP Szerkesztőség és kiad&üvai&l: BOB7AIJAEOS könyruyomdija EStv6í»-«to* a. Telelőt: ;s. wmm m i Szatmár, 1902. szerda, ektűüar I. Egyes száma —r * _ A búrokat becsapták. Megjelenik fiijnrfepnap - korán reg'geh-Jüh Hirdetések felvétetnek: lüäoirwaä János könyvnyomdájában. valamint Lőmy HliStssa könyvkereskedésé befa. Mi okozta Zola halálát ? Zola Emii halála. Szegély ember botora. A legöregebb árverési hyénák sem emlékeznek arra, hogy az elárverezett bútor árából jutott volna valami a hitelezőknek. Egy ütött-vert asztal, néhány rozzant lábú szék, rozoga szekrény, ki- caffadt díván, megrokkant nyoszolya: mit ér ez annak, aki venni akar. Két pengő először, három pengő másodszor, senki többet: harmadszor. Csak annak becses, akitől elveszik. Kincs, vagyon, gazdagság ; az egész, amit ebből a nagyvilágból a magáénak vallhat. Az élet viharából oda húzódik meg, kis cselédeinek ez a fészke. Akinek, ha csak egy szoba bútora érzi a világhoz tartozandóságát, mért- otthona van, de akitől ezt is elveszik : hajléktalan, mint a kóbor kutya. Minden müveit országban törvény biztosítja a szegény embert, hogy egy-két szoba bútorát elárverezni nem szabad. Érheti bármely csapás: de otthona neki megmarad. Mindenütt tudják, hogy a szegénység nem büntetendő cselekmény, mindenütt tudják, hogy négy lovon járni, házi urnák lenni, aranyban eifrálkodni nem muszáj annak, aki az adósságát nem fizeti: elveszik lovát, házát, aranyát. De laknia mindenkinek muszáj, aki nem vadember és a szobabútort ellicitálni: kegyetlen, igazságtalan sintér-mesterség. És mégis. A miniszter uj fent uszítja végrehajtóit, hogy liferálják a hátralékosok bútorait könyörtelenül. A hasznos madár fészkét nem szabad feldúlnia senkinek. Védi a tőrvény. A mező vadjának odúját paragrafusok oltalmazzák a tilalmi időben. Madárnak, vadállatnak lenni boldogság, csak szegény embernek lenni nem jó Magyarországon. Annak az odújára nincs tilalmi idő, nem védi paragrafus. Licitálják té- en, licitálják nyáron, tavaszon és őszön, először, másodszor, senki többet: harmadszor. Az olasz franola barátkozó*. Pária, szept. 30. Már elhatározott dolog — mint illetékes helyről vett értesülések jelentik — hogy az olasz király még ez évben meglátogatja Franciaországot és eljön Párisba, a hol a köztársasági elnöknek -lesz vendége. Revancheképea aztán Loubet Rómában látogatja meg az olasz királyt, de ez bizonyos okoknál fogva csak jövő év tavaszán történik meg. A francia nemzet fényes ünnepségekkel fogadja az olasz királyt. A két látogatást a két ország kormánya készítette elé, miután előbb azt a rengeteg sok akadályt küzdötték le, a melyek a látogatások útjában állottak. Az olasz király átogatása október hó végére van kitűzve. Loubet csak Párisban fogadja a királyt, a ki valószínűleg vasúton teszi meg az utat. Pstróné »álépöre. —■ Saját tudósítónktól. — Budapest, szept. 30. A polgári törvényszék tanácsának termében ma szemtől-szembe álltak egymással Petró Gyuláné és a férje, A boldogtalan férfi válni akar az asszonytól akit egy borzalmas kegyetlenségge véghezvitt gyilkosság tett híressé. Petró Gyula megindította a válópört felesége ellen. Ez ügyben már volt is tárgyalás, melyen Petróné kijelentette, hogy hajlandó elválni az urától. Ha ellenkezik, az úgy sem használ volna, mert a törvény az egyik házasíé öt éven túl terjedhető börtönbüntetését válási oknak minősiti. Petrónénak tehát nincs kifogása a válás ellen, a formáka mindazonáltal be kell tartani, s ma tartották meg a po'gári törvényszék tanácsának termében a békéltetési tárgyalást. Petróné ügyvédjeként Nessi Pál orsz. képviselő szerepeit, míg Petró Gyula Kérészv József dr. ügyvéd kíséretében jelent meg. A békéltetési kísérlet annak rendje s módja szerint megtörtént, eredményre természetesen nem vezetek. Petróné, akit két börtönőr kisért fel a fogházból, rendkívül rossz színben van. Arca halálsápadt, karcsú, ruganyos teste meggömyedt és sovány, a hangja bágyadt. Nem mert a urára nézni, a tárgyalás alatt lesütötte a szemeit. A házasfelek nem váltottak szót, csak mikor a tárgyalás véget ért s Petróné körülfogták az őrök, hogy levigyék a, börtönbe, Petróné odafordult az urához és megrázó hangon mondotta neki: — A gyerekek! Szeresd a gyerekeket! A törvényszék a válást már néhány hét múlva ki fogja mondani. Zola Emilnek váratlanul bekövetkezett tragikus vége az egész világon a Jegn gyobb részvétet keltett. Hogy miként történt, vagy történhetett a szerencsétlenség, most igyekeznek megállapítani. Á vizsgálat adataiból lapunk más helyén számolunk be, itt közöljük mit írnak a francia lapok a szerencsétlenségről. Zola a tegnapi es'ét feleségével és néhány barátjával tödötte. Nagyon jókedvű volt, kitűnő színben volt és arról beszélt, hogy mit szándékozik jegkőze- iebb enni; sokat beszed olaszországi utazásáról, amelyre jövő héten akart elindulni. Szokása szerint korán feküdt ie, mert rendesen korán keit és áóSeíőt négy órát a munkának szokott szentelni. A szolgák nagyon csodálkoztak azon, hogy a hálószobából még reggel nyolc órakor sem hailattszotí semmiféle hang; veere nyugtalankodni kezdtek és Kilenc órakor eltiaíaroziák, hogy belépnek a hálószobába. Amint beléptek, azonnal meglátták Zolát, aki élettelenül feküdt szoba padlóján; Z-óláné keresztben feküdt az ágyon és szintén eszméletlen volt. Zolának két kis kutyája az ágyon feküdt. Ennek a két kutyának fontos szerepe lessz a halál okának megállapításánál. Zola halálát és feleségének veszedelmes megbetegedését ugyanis annak tulajdonítják, hogy a ny tott kandallóból széugáz ömlött ki, amely mindkettőjüket megmérgezte, azonban a két ku.ya életben maradt és csak az egyiken látszott meg a mérgezés nyoma A szolgák nem vettek ugyan észre semmi különös szagot, de azért mégis azonnal kinyitották az ablakokat, azután fölemelték Zola holttestét és a szobában lévő panüagra tették. A házmester felesége orvosért sietett. Éppen a ház előtt talált egy Bemann nevű orvost, aki megvizsgálta Zolát és feleségét. Az orvos később a következőket mondta : — Beléptem a szobába, ahol Zolát s padlón elterülve találtam ; megvizsgáltam, de azonnal láttam, hogy itt ne- lehet segíteni. Zoláné, afei ágyán feküd nosszas élesztés után gyönge életji adott. Megtettem mindent, amit a fen- forgó körülmények között tehettem, hogy mindkettőjüket életre ébreszszem. Minin láttam, hogy Zoláné újra éledezni kéz minden figyelmemet Zolának szentelt’ ° Seggel kilenctől déli tizenkettőig mifidc szert és módot alkalmaztam, amit a Adomány ilyen esetekben ajánl. Eközben még több orvo9 is érkezet mert az összes házbeliek keresésük! indultak, de valamennyien lemondtak arról, hogy Zolát újra éleire ébreszszé'k Az orvos arra a kérdésre, hogy mi ként magyarázza mog, hogy a szobában semmi szag sem volt, mikor a szolga belépett és hogy a két kaíya nem volt megmérgezve, azt felelte, hogy a mikor ő megérkezett, akkor már az ablakot nyitva voitak ; az egyik kutyánál mutatkoztak mérgezés tünetei : mérgezésük® csak ugv lehetne megállapítani, haverüket megvizsgálnák.