Szatmári Est, 1914 (2. évfolyam, 1-60. szám)

1914-03-28 / 25. szám

2 Szatmármegyei r ' wmmammunmmKKemaaanmesam^imKiaßsmBnimBBsammmmama ——■ i i —■ —■■ gresszust fognak összehívni e kérdés büntetetőjogászi tisztázására. Vázsonyi Vilmos azt mondotta Vá\rik Bélára, aki a Kúria tanácsában e pörnél el­nökölt, — hogy az az ember, aki min­den nyilatkozatában teljesen elfogult munkapártnak mutatkozik, politikai pe­rekben sohasem lehetne bird, mert elfogultságát nem tudja félretenni. U Heien „muRkakÉDessége“. Bécs, márc. 23. R Reichsrath • elnöke táviratot inté­zett Beöthy Pálhoz, a magyar képvi­selőház elnökéhez, hogy az itt most érvényben lévő házszabályokat küldje el. Ugyanis a Reichsrath „munkaké­pességének“ biztosítása érdekében a Reichsrath házszabályait módosítani akarják magyar mintára. KüiíyyiiiiszM iáim. Bécs, márc. 28. Az olasz külügyminiszter ápri­lis 14-én találkozni fog gr. Berch- told osztrák-magyar külügymi­niszterrel, Abáziában. Diplöinüciüi jegyzék Monlenegrönsk. Bécs, márc. 28. Montenegrónak ma adták át a ha­társértési konfliktusból kifolyólag a diplomáciai jegyzéket, amelyre rövid határidőn belül választ kívánnak. Elitéit züllött báró. Bpest. márc. 28. Ma a csavargók bírósága egy zül­lött báró fölött mondott ítéletet. Báró Esperde Sándort egy rendőri felügye­let alatt álló leány tartotta ki. R bíró­ság a bárót 2 havi fogházra Ítélte. — Bírói függetlenség cimü legutóbbi vezércikkünkre a „Sza­mos“ mai számában hosszú és izetlenkcdő szósz kíséretében „illetékes helyről“ jövő cáfolatot közöl s a törvényszéki elnök ki­hallgatását hiríapi »kacsának mi­nősiti. — A cáfolatra csak annyi a megjegyzésünk, hogy „illetékes helyen“ bizony kényes dolog ilyen ügyben egyebet tenni, mint cáfolni. — Az ízléstelen kommen­tárról pedig jól tudjuk, hogy nem ugyanarról az „illetékes helyről“ jött, ahonnan a cáfolat, hanem a „Szamos“ saját külön nyelvöltö- getése. Erre pedig megjegyezzük, hogy sem a „Szamossal“ való vitáinkban, sem igazmondás terén nem maradiunk eddig soha sem alul. Rudvas, vasgerenda, vaslemezek, mezőgazdaság gépek és alkatrészek. Takarékiüzhelyek, öntőit kályhák. Metecr folytonégő és Meidinger kályhák. Uizvezetéki és fürdőszoba felszerelések. Konyha berendezések és háztartási cikkek. Uas- és rézbu- torok. Épület és bútor vasalások, villanycsengő felszerelések. Lütiichi vadász-fegyverek és revolverek KoIIarit bőr teíőlemezek egyedüli elárusitása­MELGrlílER TE5TUÉREK uoskereskEdüknél Szatmár. uRfliiin Ügyvezető-igazgató: SZIGETI ÄNDOR. ffl ASSZONYNAK Színház. Szirmai Feri cigány zenekara kísérete mellett ÉNEKLI: UmLDEMftR FSILfiHDER R cimü nagystílű bohózatban Yasímop 29-Én és Mii 50-ln Dutyink: 5, 4, 3 ÉS 2 Kor. Kemény Lajos jutalomjátéka volt csütörtökön. Cyrano de Bergerac parádés szerepét választotta magának erre az alkalomra társulatunk e szor­galmas és érdemes tagja. Bántóan bo- szantó volt a publikum közönbössége, hogy csaknem üres volt a színház. Pedig Kemény egész szezonbeli sze­replésével megszolgált a támogatásért s most is igazán szépen, gondosan és stílusosan játszotia végig fárasztó sze­repét. Vigaszul a jelenlevő' kis közön­ség állandóan lelkesen tapsolta. Hahnel Aranka kedves és intelligens volt. Gál is megállotta helyét. — A tömeg­jelenetekről jobb nem beszélni. Tatárjárás. Tegnap este a Kálmán Imre muzsikáját frissítették fel a zene­kar betanulatian tapogatózása mellett. Paxy Margitnak egy pár sikerült ének­száma volt. Bállá Mariska és Várnai voltak azok, akik jókedvükkel és mu­lattató alakításukkal ébren tartották a közönséget. MŰSOR: Szombaton: „Szibill“ (B. bérlet.) Vasárnap: „Szibil“ (C. bérlet.) Hétfő: „Rab Mátyás“ (A. béri.) Kedden: „Szibill“ B) bérlet HÍREK, Előfizetőinket felkérjük, hogy úgy a hátralékos, valamint az április 1-én esedékes újabb előfi­zetési dijakat beküldeni szíves­kedjenek. Ó, Halál ur kedves, finom, igaz úri barátom — nem tudok rád máskép, csak elhaló sóhajban gondolni. Lassan kergelőzve kezdtük a barátsá­got — ó, Halál ur — emlék-szel-e még... S ma kedves, halk durozslásod messze jövőnek somnambul zenéje előttem: Czél és Életüdvösség lelki zsibbadások kö­zepette — ó, Halál ur... Nem tudlak másképen képzelni, (ö, ve­lem szemben mindig is ur voltál) mint vakító plasztronra boruló, karcsú bár­sonyfrakkban, simára púderezett, ová­lis arcczal. S ó nem, nem úgy, mint régi meghi tjeim, te nem voltál sohasem csalfa és álnok; szavaid pediglen lassú mellódiával kezdtek folyni ben­sőmben és sokasodásukban sűrűsebb teljüek és édesebb izüek voltak mindenha olajfák bogyóinál is. így tettél, igy csábiloitál lassanként szerelmeseddé, ó úri barátom, Halál.

Next

/
Oldalképek
Tartalom