Szatmár, 1907 (33. évfolyam, 1-50. szám)
1907-11-16 / 46. szám
XXXIII. évfolyam 46-ik sz. Szatmár, 1907. nov. 16. SZ ATM AB. / TÁlRSArtALMI Éíá SZÉPIRODALMI HETILAP. y Megjelenik minden szombaton. ELŐFIZETÉSI AR Egész évre 4 korona. Félévre 2 korona. Egyes szám ára 10 filiér. SzERKESZTŐSEG ES KIADÓHIVATAL : ) Deák-tér 3. szám. Mindennemű dijak a kiadóhivntalbau fizetendők. Szerkesztőségi telefon 27. szám. HIRDETÉSEK: Készpénzfizetés mellett a legjntányosabb árban.-<e> Nyiltíér sora 16 fillér. <s— Még mindig mozog a föld oda át. A szertelenségek hazája, gigászi harczok színhelye az uj világrész Amerika. A harcz, az elkeseredett küzdelem még mit sem veszített élességéből, a küzdő felek még mindig azzal a fanatizmussal készek egymásra rontani, mint az ellenségeskedés első perczeiben. Hatalmas méretű lépteik alatt dübörög a föld, meginognak a felhő karczolók, iparvállalatok dőlnek össze oda át, a inegrászkódtatás az ó világba is áthat, itt is hullámzik a talaj, az értékek esnek, — esnek, mint ősszel a íalevél, nyomon követi a kis existtencziák tönkre jutása. Még látszólag nem vitték a harcz vonalba összes tartalékjaikat, de már erősen ritkulnak a sorok s a beavatott szem előtt már ott feküsznek a porban a szegény áldozatok. A mesebeli óriások harcza lehetett ilyen, a kik százados tölgyeket csavartak ki a földből, s hegy nagyságú köveket dobáltak egymásra. A küzdelem hatása iszonyú lehetett, a harcz színhelye leirhatatlan. A szilárdan megalapozottnak hitt alkotások, mint vakondok túrások semmisültek meg s a lét alapjai váltak a földdel egyenlőve. A küzdő felek egyike az Esza* amerikai egyesült államok elnöke üzente meg a háborút az amerikai elhatalmasodott trösztöknek. Roose- welt az államhatalom képviselője, vezér az egyik oldalon, mellette az államhatalom s háta megett a népek rokonszenve, táborában a kis existen- cziák megszámlálhatja milliói. A másik táborban ott látjuk a vasút, a petroleum s az olaj királyt s a dollár fejedelmet. Hátuk megett áll a legerősebb várat is sikerrel ostromló pénz megszán]lálhatlan telt Wertheimjaival és trezorjaival, háborúkban a tröstök és kartelek zárt falanxai. A milliárdos vasút vállalatok és hatalmas biztosítók kebelében elharapódzott visszaéléseket akarta kiirtani s a kis exis’encziák zsebeiben kotorászó dollár fejedelmeket akarta meg- rendszabályozni a népszerű elnök Roosewelt Tivadar. Augias istálóját is megszégyenítő szeny és piszok került napvilágra s a kiáradó bűztől nem csoda ha felfordult az ismert világrészek lakóinak a gyomra. Érthető, ha mindenki igye- zett értékein mielőbb túl adni, s a trösztök hatalmas trezorjainak belsejét meglehetősen igénybe vette a saját papirok visszavásárlása. Mindez akkor történt, mikor az ipar és kereskedelem legjobban prosperált, az iparvállalatok elvoltak halmozva megrendelésekkel s a gyár vállalatok egymással versenyezve kiakarták terjeszteni üzemeiket. A trükök és panamák ekkor derültek ki, a bűz ekkor terjedt szét s az üzemek kiterjesztéséhez szükséges uj részvényeket nem tudták elhelyezni, az amerikai publikum megirtózott a feneketlen kloakáktól. Pénzt, minden áron pénzt, ez volt a trösztök jelszava s figyelmük az eddig semmibe se vett ó világ felé fordult. Bármilyen nagy kamatlábat űzettek volna csakhogy az államhatalom ellen uj, pihent tőkéket vihessenek harczba. E közben az államhatalom milliárdos pénzbírsággal sújtotta a szent és sérthetetlen tröszt ő felségeiket. Az ó világ pénz- piaczainak is proventi /e kellett védekezni a pénzkiszivárgás ellen. Rövid időközönként emelte az angol, a franczia. a német s az osztrák-magyar bank a kamatlábat. A kamatláb oly magasságot ért el mint eddig még soha. A hazai viszonyokra csak tavasztól kezdve volt az amerikai pénzkereslet nagyobb befolyással. A forgalmi életben mutatkozó s egy pár óv óta tartó fellendülést virágában fonyasztotta el az uj világi gigászi mérkőzés. Lényegesen közrejátszott e tekintetben a közös ügyes viszonyunkból folyó kiegyezés megkötésének bizonytalan sága. Az osztrák pénzpiacs értékeinkkel szemben bizalmatlan, zálogleveleinktől szabadulni kívánt, a leszámítolási üzletet teljesen beszüntette s a régi hiteleket is nagyjában felmondta. E hitel megvonások nyomában a spekuláezió megakadt, virágzó vállalataink sorban válságba jutottak s a kis existencziák sorban szinte szemünk láttára mennek tönkre. Az osztrák-magyar bank áll ugyan még szilárdan a morajlás Közepette, mint világító torony a háborgó tenger szóién. De kénytelen volt újabban is kamatlábát egy egész százalékkal felemelni. A kamatláb 7°/0-ot érte már el. Ezen intézkedésével a többi kontinentális jegybank példájára az arany állomány Amerikába való áthurczolását akarja megakadályozni. Az ó világ jegybankjai Amerikára akarják izolálni a küzdelem hatásait, arany készletüket nem akarnák engedni bele vitetni a küzdelembe. A tüzet lokalizálni kell, ha mindjárt közbe eső in- dividuomok lerontásával is. Ilyen indivdum e nagy harczba a pénzt kereső s a hitelre szorult kis ember. E küzdelemben is a kis ember szenvedi a legnagyobb csapásokat s viseli a legfájóbb sebeket. A mi a nagy tőkének csak múló lázt okoz az a kis existeueziákat agóniába kergeti. Élet erős vállalatok a csőd szélére jutottak, eddig becsületesnek hitt emberek a bűnös utón való pénzszerzés tiltott módjára fanyarodnak. Városunkban lejátszódott szomorú tragédia okait is részben a pénzügyi helyzet vigasztalan voltában kell keresnünk. Szövetkezeti tejcsarnok Szatmáron. Legszebb tanúságát adja a szövetkezet virágzásának s helyes tőke befektetésének, a gazdaság köréTÁRCA. A kis menyasszony. — Igazolványomat ? kérde meghökkenve. — Mindenesetre kisasszony — mondám egy szolgálatban levő hivatalnok nyomatékos kiejtésével, — mivel a hölgyecske zavara igen gyanús volt előttem. — Mifele igazolvány legyen az ? mondá oly szerencsétlen arczkifelyezéssel .... majd engem, majd Lédiget nézte, ki közelebb lépett. — Egy igazolvány, hogy a levél birtokosnője valóban kegyed, kisaszony. Én kegyedet nem ismerem s kötelességem szerint járok el. Van útlevele ? Ezen heves kérdésemre láthatólag megrettent. De édes istenem ! a közönség — kölönösen a hölgyvilág — követelményei, melyeket egy gyötört postahivatalnokkal szemben táplál, nagyon sokfélék arra nézve, hogy az kiváló udvarias legyen mindig. — Van-e ilyen bizonyitványa, kisaszszony ? kérdé Lédig mézédes mosolylyal . . . — Ah ? nincs uram, nem gondoltam, hogy ilyenre szükségem legyen. Most Krey tanácsosnál vagyok vendégségben; egy levelet kaptam, hogy azonnal utazzam haza, mivel atyám súlyosan beteg. Kreyék sétára indultak, melyről a legutolsó pillanatban maradtam vissza. Most nem tudom, mi tévő legyek ?! Igazolványnyal nem birok ; de sietnem kell, mivel a vonat nem sokára elindul amelyen beteg atyámhoz kell utaznom . . . — Nagyon sajnálom kisasszony, hogy nem tudja magát igazolni. így a levél itt marad! . . . — Az utazási költséget tartalmazza, mit nagy- néném küld — mondá levertem s könnyek lopóztak szemeibe, nem várhatok mennem kell — ha átyám az alattt meghalna . . . — Kisaszony ! ez kötelességem, igazolvány nélkül nem szabad e levelet kiadni. így mondám meg röviden, hogy a könynyezési jelenetnek véget szakítsak s a levelet a fiókban zártam. A iibácska most hangos a zokogásba tört ki, s nagy hajlandósága volt — mint vettem észre — egy ketségbeesési jelenetet eljátszani. Állhatatossággal fegy- verzém fel magam, mivel arról voltam meggyőződve, hogy nem egyéb mint csalónő. — De meglepetésemre mit vettem észre ? Lédig egész magánkivül van, igyekszik őt vigasztalni, hogy magasztos kötelességérzetem miatt, nein fog visszamaradni. Emellett haragos pillantást lövelt reám; mire én viszont vállat vontam. — íme kisasszony — mondá Lédig s néhány bankjegyet vett ki tárczájából — leszek szerencsés kegyeden segiteni. Fogadja el ezen pénzt, siessen atyjához. Tessék névjegyem, czimem is tartalmazza. Mindkettőt minden vonakodás nélkül fogadta el arczkifejezése nyugodt szint öltött- Köszönöm, ezer köszönet uram ! Éltemet viditja fel. Nemsokára értesíteni fogom. — Ekkor elsietett. Lédig elkísérte ; egy bérkocsiba segité, köszönt, s a kis hölgy igy távozott el. En a hiszékeny bolond fölött nevettem. Na Lédig, most mondhatja a bankjegyknek : Isten veled. Hála istennek, hogy nem hagytam magam rászedetni. Ön inkább elviselheti ; mondám beléptekor. Ön téved, e hölgy bizonyosan nem volt csalónő — mondá nyugodtan. — Lehetett látni, milyen sebesen, és megfontolás nélkül kapott a pénz után. A legjobb időben erkezett, — A szegény leány szülei iránti háládatosságábói kénytelen volt a mentő szalmaszál után nyúlni. Nem ismeri ön azon érzetet, midőn a beteg atyánkhoz vezető utón, ki epedve vár reánk, akadályok merülnek fel. — Ej bolondság, mindez csel! Ismeri e nőt ? tudja hogy hová való ? — Nem. Egyebet nem tudok róla, minthogy Bartels Eliznek nevezik s Kreynél volt Vendégségen — Ami valószínűleg nem igaz. A séta kocsizás elég hihetlenül hangzott. Epen igy lehet igaz is, mert rendkívül egyszerű. Kérem a bélyegeket. A többit jó lesz bevárni. Siroliií ■ Emeli az étvágyat és a testsúlyt, megszán- tett a köhögést, váladékot, éjjeli izzadást Tüdőbetegség©^ hurutok, szamárköhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkor „Roche4' eredeti enomaffolátt. F. HstTremn-La Beehr A f«. Basel (Srije) Rüche ft 99 KaplorA orvtna remjtletre s gySfeyszrttíM- Mn - Ara OvegrWVHH. '♦.** korona.