Szatmárvármegye, 1906 (2. évfolyam, 1-56. szám)

1906-01-06 / 1. szám

l*-ik oldal. SZATMÁRVARMEGYE. Péter: Mi a különbség az ország és a nagybányai kerület közt? Pál: (Töpreng, de nem tudja.) Péter: Két betű. Az országot Lukács László, a nagybányai kerületet Lukácsiu László vezeti az orránál fogva. * A központi kávéházból (Egy úrról van szó, akiről egy pár hét előtt azt a rossz viccet csinálták, hogy egy északkeleti vármegye főispánja lesz.) A fiatalabb: ... és az a legjobb az egész- > ben, hogy már ő maga is hiszi. Az öregebb: Mit? A fiatalabb: Hát azt, hogy főispánkandi- datus volt. Az öregebb: Miért ne? A fiatalabb: Na hall ja ! Az öregebb: Én hallom, de maga nem érti. Maga még fiatal, maga még nem tud semmit. Maga még kalábriászozni sem tud, A fiatalabb: !? Az öregebb : mert ha tudna, azt is tudná, hogy mikor tök a tromf, a hetes is üt. * Vigasztalás. X. Szegény Lapp Kálmán fűnek-fának pa- j naszkodik, hogy Kristóffy Ígérete ellenére nem j VII. rangosztálybeli kapitánynak, hanem IX. j rangosztálybeli fogalmazónak nevezte ki. Y. Hagyja el, minden rosszban van va­lami jó. így legalább nyolc korona helyett évi öt koronáért kapja a »Szatmárvármegyét«. CSARNOK. Anyagi Engen (Folytatás.) VII. Irta : Dr. Nemethy József Leszneki elment, Jenő ott maradt. Lesznekit kereste Olga ezalatt. Jenő örült, hogy megzavarta a kört, S hogy sikerült a flört. Én nem örveudek ennek És bármi flörtbe belemennek Önök: a vége se be, se ki, Úgy járnak, mint jó Leszneki. A házban tértek nyugovóra; Nekem is most már üt az óra, Hogy több veszélylyel, kevesb szerelemmel Előbbre menjek a történetemmel. Új alak jő most, kívánja a regény, Egy vén, családos, csúzos agglegény, A ki nem szeretett, A kit nem szerettek, S a kiről !gy eltűnt minden negéd És lett belőle egy vén, örök párbajsegéd. Zavarosnak hívták, Hajdan volt kapitány; Ma tartja őtet féken Ma gyenge kapíczány. Bántotta a csúz is és ez a csúz bár baj, Lelkesité mindig a comme il faut’ párbaj. Ezzel küld Leszneki Kihivó levelet Jenőnek, s nem soká’ Megjött a felelet. Mi volt a felelet? hisz tiszta valóság: Szeretünk manapság karddal verekedni És csak egyet nem mer megbántani senki, Egyetemért szereti ki-ki az anyósát. Jenő ezt a párbajt tán nagyon is bánta, Dehát akad-e ma olyanféle plánta Mely merné a párbajt visszautasítni, S ezzel a világot magára uszítni? Olgához elment aznap Leszneki Délben; nem kérdé, vajon már esznek-i? Olga fogadta bájos álarc alatt, Tatajánya pedig hejh! búsult ezalatt. Leszneki hitt a nőnek, Megbocsátható ez egy mafla költőnek; Boldog volt, mint boldog egy kis csupasz veréb, Elég bolond volt ő, hogy búsult az elébb. j^; Párbajozás lesz hát. szép éles kardokkal, Úri ember nem küzd ma már furkósbottal, | Pedig, ha ezzel küzdenének, Több volna a kár, baj. De kevesebb volna A comme il faut’ párbaj. s'za m. De jól van ez így is. Bár e rossz világon Sok a fenekedés. Még is jobb a párbaj. Mint az az őszinte Fejel befakasztó, Inakat fogyasztó, Boldog, ősi, régi Magyar verekedés. Hogy a párbaj előtt a mi barátaink Mit beszéltek. írtak mindent össze-vissza ? Csupán kíméletből fedje önök előtt Ezt el a kulissza. Leszneki segédje Zavaros úr volt. de Ez önöket meg ne hassa, Mert a mi Jenőnknek, későn kelő hősnek Nemesebb segédje volt, s ez az inasa. Hogy mi volt e párbaj vége, Nem mondja el ez a gége; Elég az, hogy elszaladod. S Leszneki űr, ím szalad ott Zavaros úr dühös, mérges, Viszket tenyere a kérges. Gyáva vala akkor a szegény Leszneki, Mikor csupasz kardot szegeztenek neki; Becsületét gentlemanek hiába foldozták. Ót bizony a kaszinóból szépen kigolyózták. Pedig kár volt érte; alsóst játszott volna, Politikába is néha beleszólna, így meg nem mehet el fényes kávéházba, Ennélfogva jár ő a Török Császárba. De legyen vége, nem akarok én Puskinnak versenytársa lenni. Leszneki sorsát elbeszéltem, S ebből elég volt ennyi. Nem fűzök ehhez sok retlleksziót, Mely rendesen szamár, Bár eltűrjük a gyöngéd presziót Mindnyájan máma már. Mert a refllekszió, Meg gyöngéd preszió. Meg a protekció Egyformán rossz és jó, Mint a szecesszió. Csak annyit mondok, hogyha megvadulsz is, S a pusztító düh örvényébe hullsz is. Döntsd le inkább a Himaláját. Kösd láncra a dalai lámát; Öld meg a vadkant, ha túrt. Foglald el erős Port-Arthurt; Zárd a villámot egy tokba. Hatolj be Vladivosztokba; Bömbölj mindenféle hangba, Bosztonozz Liaojangba; Mászd meg a tornyot az Eiffelt, Tölts a Yezuvba sok tejfelt; Öld meg Nodzut és Oyamát. Csinálj képük körül rámát: A harcnak derék bajnokit, Öld meg Okút és Kurokt És ha még is érezel kínt. Öld meg magát Kuropatkint; A korcsmárost, ki bort ád, ót, S öld meg magát a mikádót. De sorsod bármily mostoha: Barátodat ne bántsd soha. Fáradt már e gége, Hogy mi lesz a vége, Jenő s Lesznek sorsa Zöld lesz avagy kék-e? Bár hölgyeim! az unalomtól Szivünk már vérező: Hogy mi lészen-e két majomból. Elmondja a kővetkező. VIII. Irta : Dr. Tanódy Endre Becsület nélkül, így élt Leszneki, Nem is nagyon hiányzott ez neki; Sok van, ki közmegvetésnek adva át, Mégis egész jól érzi magát, így Leszneki is. S ha feljött a hold, az égi kifli, Elgondolá, hogy mindez sitii. Mert csak akad egy nálánál gyávább legény. Kinek ha léket üt fején: Reá a világ mint hősre tekint És lovag lesz megint. De volt neki ennél nagyobb baja: A más vállára omlott az Olga szép haja. Míg ez a kis blamage nem érte, Olga csak úgy gőzölgőit érte; S bár keveslé a költőt a jó nyanyukája, A kis lány mégis hű maradt hozzája, Kizárólag azért: Mert mint fogat kalodont Hűség ékit hajadont. De hogy kínálkozott e jó kis alkalom, Költőnk előtt bezárúlt a szalon, S a pardont hiába kérte. Úgy kilökték, hogy lába a földet se érte. Azt mondta neki Olgája, Hogy: »’szolgája«; Egy jót nevetett a bután És nézett újabb szerelem után, Sajog a keltő lelke; nincs mi nyugtot ad. Szeretném elsiratni szegény barátomat; Szeretném azt írni róla. Hogy a zokogó magány bús révét, melyben kiköt. Befogja egy szürke, könnyes őszi köd. De Fodor Gyula parancsa az. Hogy itt következzék tavasz, Hogy midőn Leszneki feledve lett, Hasadjon fel a kikelet. S mivel a cégnél ő beszél, Hát támadjon tavaszi, buja. lenge szél. Zöldeljen a rét, fakadjon a rügy. Szerető sziveknek légyen ürügy Ibolyaszedés céljából a szabadba menni. Azt hiszem: elég lesz ennyi. Lárifáriné a vágytól égett. Hogy Olgája család alapítása végett Mozgasson meg minden követ. Keresse fel az ismerősöket, Minden rokont, a hol van házasuló erő, Biztosra megy, hisz külseje oly megnyerő. Tényleg, tán a krízistől éppen A kis leány' kifejlett szépen. Nincsen annak a világon mása, Mint estélyeken az ő decoltagea; Ajkán három mennyország üdve, élve És költséget és fáradságot egyaránt nem kiméivé. Ingerlő toilettekből egy málha tömeg. Elindult lánynézőbe a kis öreg, Egyik nagynéninél — Ez kérem nem nagvitás, — Élt egy valódi dzsidás. Szabadságon szolgálta a hazát És kegyetlen unta a mamát; Korán feküdt, későre kelt. És nagy bajuszt nevelt. Gazdag fiú volt; S tudva, hogy ez valamit jelent A földön idelent: Olga idement. A csodás női vegyészet Az első szókba rögtön becsempészett Egy adag szerelmi fűszert; Két szemét, mint két hadi műszert Úgy kezeié: A dzsidás leborúlt elé. Hogy betetézze a kúrát. Váltott vagy hatszor frizurát, ' S meghódította az urát. Megmondom, nyájas olvasó, neked, Miért hogy a kis lány könnyen feled És melyben minden iró kotorál, Hol itt a morál ? A kis hölgy rájön, hogy bár drága kincs, A szerelem személyhez kötve nincs, Hogy egyforma a szerelmek útja. S a mit Leszneki tud, a dzsidás is tudja, S hogy míg utóbbinál pénz, paripa, fegyver. Mit így egy csapásra megnyer, — A másik csak szeretni tud. Miből a budget nem kifut. így van, óh költő! hogy a dzsidás kitúr, Jó napot Leszneki úr! Ha az észnek nem vón nálad nagy hiánya, Te is tudnád mindezt, óh jó Táti lánya; Nem kellene folyton éjjel-nappal sírnod. Nem hervadnál el, mint egy sápkóros Írnok. (Folytatása következik.) Vármegyei krónikás adomák. Uj falus sy Miklós szatmárvármegyei főis­pán korában a még fennállott Kővárvidékének is kapitánya volt. Rövid idővel székfoglalása után közgyűlést hirdetett Somkutra. A mint be­lekezd az elnöki megnyitóba, feláll az oláhság egyik főkolomposa s kéri, hogy vezesse a ka­pitány oláh nyelven a tanácskozást. Ujfalussy összeráncolja a homlokát s kereken megtagadja a kívánság teljesítését, melynek sem a nemze­tiségi, sem egyéb törvényben nincs semmi alapja. A szónok nem enged. — Még ha nem is volna, — úgymond — szigorúan törvényes alapja kívánságunknak, ak­kor sem lehet az elől ridegen elzárkózni. Mi, románok, a közgyűlésnek több mint háromne­gyed részét képezzük. Magyarul nem tudunk, de nem is akarunk. Hát jogállam-e az, mely­ben egy törvényhatóság gyűlését olyan nyel­ven lehet vezetni, a melyet a tagoknak csak egy csekély töredéke ért? És igy tovább. Ujfalussy végig hallgatja, majd egyet gon­dol s a mint a szónok zajos helyeslés közt be­fejezi beszédét, kijelenti, hogy a felhozott mél­tányossági okoknak enged s oláh nyelven fogja vezetni a tanácskozást. Viharos se treasca kiáltások, — a nemze­tiségi vezérek megelégedetten összemosolyog­nak : Na. ezt ugyan könnyen lefüleltük.

Next

/
Oldalképek
Tartalom