Szatmárvármegye, 1906 (2. évfolyam, 1-56. szám)

1906-12-19 / 53. szám

2-ik oldal. SZATMÁRVÁR MEGYE. 54. szám. Egy anya története. — Anderson. — Beteg gyermekének ágyánál ült egy bús anya! nagyon aggódott, hogy gyermeke talán meg fog halni. A kis beteg holthalványan feküdt. Szemei le voltak csukódva! oly gyengén lélekzett, hogy csak néha volt hallható egy-egy mély sóhaja s a szomorú anya egyre aggódóbb lön szenvedő gyer­meke élete miatt. Majd kopogtatás hallatszék az ajtón s egy szegény öreg ember lépett a szobába; pokróczba volt burkolva, mert kinn hideg volt. Minden hó­val s jéggel volt borítva és a szél oly élesen fújt, hogy a vándor arczát metszőén hasította. Az öreg ember a hideg miatt csak úgy resz­ketett. A kis gyermek elszenderedett egy pillanatra. Az anya addig kiment, bort hozott be, melyet az­tán a kályhára tett, hogy az idegen számára meg­melegedjék. Azután ismét székre ült, közel az öreg emberhez, beteg gyermekére nézett, ki nehe­zen szedte a lélegzetet s annak kis kezét felemelte a takaróról. Mit gondolsz ? — Kérde az idegentől — élet­ben marad — e gyermekem ? A jó Isten csak nem fogja tőlem elvenni. És az öreg ember — ki maga, a halál volt — oly különösen intett a fejével, mintha egyszerre igent és nemet akart volna mondani. Az anya lesütötte szemét és könnyek hullttak alá arczán. Feje egészen megnehezült. Három nap és három éjjel nem hunyta már be szemét; akarat­lanul csukódtak most le a fáradt pillák, de csak né­hány perezre, mert csakhamar ismét fölrettent, re­megve bizonyos borzongástól. Mi volt ez ? — kérdé, minden oldalról körül­tekintve, mert az öreg ember eltűnt s vele beteg gyermeke. — A halál magához vette. A szegletben megzörrent a vén falióra, a nagy ólomsuly csöröm­pölve futott le egészen a földig s most megállóit az óra is. A szerencsétlen anya kifutott a házból s gyer­meke után kiabált. Kint a hóban hosszú feketeruhás asszony állott. A halál házadban volt — szóla — láttam, midőn gyermekeddel elsietett; ő gyorsabban fut, mint a szél s a mit egyszer elvisz, azt sohasem hozza visz- sza többé. Mondd meg nekem, melyik utón ment — ká­ré az anya — s en meg fogom őt találni. Tudom, merre ment — felelt a feketeruhás asszony — de mielőtt megmutatnám neked az utat, el kell mondanod előttem mindazokat a dalokat, melyeket beteg gyermekednek énekeltél. Igen sze­retném hallani, hallottam már azokat másutt is, mert én az Éjszaka vagyok. Elénekelek neked mindent — viszonzá az anya — csak most ne tartóztass fel, hogy a halált elér­hessem s gyermekeinek megtalálhassam. De az Ej néma és csendes maradt. Az anya kezeit tördelte ; énekelt és sirt; sok dalt elmondott, de még több könnyet hullatott- — Ekkor mondá az Éj: Menj a fenyvesben jobbra, arra láttam a halált sietni gyermekemet. Mélyen bent az erdőben keresztül — kasul vágtak az utak egymáson s az anya nem tudta, melyiken menjen. Egy csipkebokor állott az ut- szélen kopaszon, minden levél nélkül s hosszú jégcsapok csüngtek le róla. — Nem láttad a halált erre menni gyerme­kemmel ? — kérdé az anya. — De láttam — felelt a csipkebokor — ha­nem csak akkor mondom meg melyik úton ment, ha engem kebledre szorítasz s felmelegitesz, mert küönben jéggé fagyok. Az anya keblére szoritotta a csipkebokrot oly erősen, hogy a tövisek megsebezték, s nagy vércseppek hullottak alá a hóra: a csipkebokor pedig friss zöld bimbókat hajtott s elkezdett vi­rágozni tél közepén — oly melegítőn hatott rá a búslakodó annyának szive. Ekkor megmutatta a csipkebokor az utat, melyen haladnia, kellett. Nemsokára egy nagy tóhoz ért az anya, me­lyen se hajó se csónak nem volt látható. A viz nem volt oly erősen befagyva, hogy rajta járni le­hessen s nem is volt oly sekély, hogy át lehetett volna gázolni. Az anyának pedig át kellett mennie, mert gyermekét fel akarta találni: Lehajlott tehát s ki akarta inni a tó vizét, a mi pedig lehetetlen volt; de a szomorú anya azt gondolta, hogy ke­servében talán csodát is tehet. — Nem, az nem megy, mig én élek — mon­dá tó. Hanem egyezzünk meg. Én gyöngyöket gyűjtök s a te szemeid a legtisztábbak, milyet csak valaha láttam. Ha kisírod azokat, átviszlek a nagy üvegházhoz, melyben a halál lakik s virágokat fá­kat nevel, melyeknek mindegyike egy-egy em­beri élet. — Oh, mit nem adnék oda, hogyha ez le­hetséges lenne — szólt az anya kétségbeesetten, A mint a tó partján állva siránkozott, szemei ab­ba belehulltak s két drága gyöngygyé váltak. A tó felemelte most őt a magasba s egy taszítással a másik partra röpítette. Itt egy mértföld hosszúságú épület állott. Nem lehetett jól kivenni: vájjon erdős hegy volt-e számos barlanggal, vagy kézzel csinált mű. A sze­gény anya külünben nem is látta ezt, mert hi­szen szemeit kisírta, vak \ olt. — Hol találom meg a halált, gyermekemet elvitte? — kérdé odaérve. — Még nem ért ide vele — feleié a sírok anyja, ki a halál üvegházára felügyelt. Hát hogy tudtál ide találni, ki segített? — A jó Isten — mondá az anya. Ö könyö­rülő s te is az leszel. Hol találom meg gyerme­kemet ? — Én nem ismerem őt — mondá a sírok őre — te pedig nem látsz. Ez éjjel sok virág és fa hervadt el; a halál nemsokára eljön, hogy azo­kat átültesse. Mert tudnod kell, hogy minden em­bernek van életfája, vagy életvirága a szerint, a mint az egyik igy, vagy amúgy van teremtve. Épen úgy tenyésznek, mint más növények, de szívdobogásuk mégis van. A gyermekszív még kopogni is tud. Menj és figyeld meg, talán felis­merheted gyermeked szivét. De mit adsz nekem, ha megmondom, mit keljen azután tenned, midőn gyermekedet feltalálod ? — Már nem tudok semmit adni, de ha kell, elmegyek érted a világ végére — feleié az anya. — Nem vesztettem el semmit, hogy ott ke­resnéd — mondá a sírok anyja. No de nekem adhatod hosszú fekete hajadat, s én neked adom érte fehér hajamat, az is csak ér még valamit. ’ — Nem kérsz egyebet? —mondá az anya — ezt szívesen odaadom. S azzal cserébe adta szép fekete haját. Most bementek együtt a halál nagy üveg­házába, csodásán tenyésztek összevissza fák és virágok. Itt jáczintok voltak üvegharangok alat, amott nagy, erős bazsálok állottak; itt vízinövé­nyek tenyésztek, melyek közül némelyek egészen üdék voltak, mások sinlődtek; leveleiken vizi csi­gák ültek s száraikba rákok kapaszkodtak; einitt pálmák, tölgyek platánok álllottak, amott petrezsel- mek és viruló démutkák. Minden virágnak, minden fűnek saját neve volt. Minden növény egy em­beri életet jelölt; az ember, kit képviselt, még élt: az egyik Chinában, a másik Grönlandban, s igy tovább az egész világon köröskörül . Némely cse­metenövények cserepekben állottak s oly törpék és összeszoritottak voltak, mintha szét akarnák re- peszteni a cserepet; de voltak hosszú szárú kis virágok is kövér, mohával fedett földben, melyek gonddal tartattak és ápoltattak. A bús anya leha­jolt minden kis virág s növény fölibe s figyelt, mint vert azokban az emberi szív. — Ez ő ! — kiálta fel hirtelen miután kezét egy kis beteges sáfrány felé nyújtotta. — Ne érintsd a virágot! — szóla a sirok anyja — hanem állj ide s ha a halál jön — min­den pillanatban várom — ne engedd, hogy a vi­rágot felszakaszsza, fenyegesd, hogy majd te is úgy teszel a többi növénynyel s akkor majd félni fog. O a jó Istennek felelős minden növényről, mely itt van ; neki nem szabad egyetlenegyet sem felszakasztani, mig az Ur meg nem engedi. Hirtelen hideg fuvallt keresztül az egész üveg­házon s a bus anya megtudta erről, hogy a halál megjött. — Hogy találtad meg ide az utat, s hogy tud­tál hamarabb ideérni, mint én ? — kérdé a halál. — Én anya vagyok ! — lön a felelet. A halál kinyitotta kezeit a kis beteges virág fölé, de az anya mindkét kezével elfedte azt, vi­gyázva azonban mégis, hogy egyetlen szirmát se érintse. A halál akkor rálehelt a kezekre ! Az asszony érezte, hogy az hidegebb a jéghideg szélnél; kezei bágyattan estek le. Ellenem semmit se tehetsz — szólt a halál. De a jó Isten tehet — viszonzá az anya. Én csak azt teszem, a mit Ő akar — mond a halál — én az Ő kertésze vagyok ; én elviszem minden virágát és fáját s átültetem a paradicsom­kertben, egy ismeretlen országba; de hogy tenyész­nek azok ott s miként megy ott minden : azt neked nem szabad megmondanom.' — Add visza gyermekemet — mondá az anya sírva és esdve s hirtelen átfogott két virágot kezei­vel. Add visza gyermekemet! Kiálta újra — vagy kitépem minden virágodat, mert kétségbe vagyok esve. — Ne bánts egyet se! — inté a halál. Azt mondod : szerencsétlen vagy s még más anyát is ily szerencsétlenné akarsz tenni ? — Hogyan ? más anyát ? — ismétlé a bána­tos anya s azonnal eleresztette a virágokat. — Itt vannak szemeid — mondá most a ha­lál. A tóból halásztam ki azokat; oly szépen ra­gyogtak ott; én nem tudtam, hogy a te szemeid voltak. Vedd vissza őket most még tisztábbak, mint azelőtt voltak. Nézz le velők ebbe a mély kútba ! megmondom neked a két virág nevét, melyeket ki akartál tépni. Jövőjöket, egész emberi életüket látni fogod a kútban. Az anya benézett a mély kútba, Ah, mily örömmel látta, mint lett az egyik virág az emberiség áldásává, közölte mindenütt nagy boldogság és öröm terjedt el. Látta a másik virág életét is; bú, gond, gyász és nyomor vette azt körül. — Mindkettő Isten végzéséből és akaratából van — mondá a halál. — Melyik hát ezek közül az öröm s melyik a szerencsétlenség virága ! — kérdé az anya. — Azt nem mondom meg neked — felelt a halál. De azt tudd meg mégis, hogy az egyik virág a te gyermeked élete. Az lett volna gyermeked sorsa, jövője, a mit láttál. Az anya ijedtében hangosan felsikoltott. — Melyik volt az én gyermekem sorsa ? — kérdé ! mondd meg azt nekem. Szabadítsd meg az ártatlant a romlástól, mentsd meg gyermekemet mindazon nyomortól, melyet láttam. Vedd el inkább őt s vidd el az Isten mennyországába. Felejtsd el esedezéseimet, felejts el mindent, a mit mondottam s tőled kértem. — Nem értelek — válaszolt a halál. — Visz- szaadjam gyermekedet, vagy elvigyem őt abba a hazába, melyet te nem ismersz ? Ekkor az anya újból sírni kezdett, kezét tör­delte, térdre roskadt s Istenhez könyörgöt . — Ne hallgass meg engemet, a mindenható Isten, ha akaratod ellen esdek hozzád valamiért; ne hallgass meg! Legyen meg mindenben a te szent akaratod ! Néma fájdalmában fejét keblére hajtotta . . . A halál pedig elvitte gyermekét az ismeretlen szebb világba. A mogyorótorta. — Párjelenet. — Személyek: Aranka és Viktor. A. (szaladva jő). Jajj de siettem. A szivem még most is dobog. Hanem az mégis bosszantó dolog, Hogy az ember bujkálni kénytelen. Mert ez a Viktor üldöz szüntelen. De kijátsztam megint. Még most is nevetem, Ha eszembe jut. Én ott ültem A komló lugas hintapadján, Mikor ő belép a kertajtón, aztán Körülnézett, bizton keresve engem. És jól sejtett, mert egyenesen Kis rejtek helyem felé tartott. Én meg, mint egy fürge macska, legott Leugrottam a lugas hátsó oldalán; Jó magas volt, kezem meg is karcolám, S futva jöttem a kis kertészlakig, Tudtam, hogy ajtaja nyitva mindig, Beszaladtam, s most itt vagyok. Jajj de elfáradtam! (leül.) Szegény fiú! . . . Tulajdonképpen Rosszul bánok vele, azt hiszem. Két éve tart már, hogy hű lovagom, Barátom, kész szolgám, bámulóm. Eleinte nem mondá, hogy szeret, Csak mindenüvé nyomban követett. Estélyen, bálokban biztos táncosom, — Kitünően táncol, mondhatom, — Jégpályán, játéknál, kiránduláson, Figyelmével csak engem környezett, Leste minden szavam, mosolygásom, S jámborul eltűrte szeszélyeimet. Hogy imád engemet, azt mindenki látta, De ő maga erről nem szólott soha. Hanem most, hogy végre céljához jutott, — Az ügyvédi vizsgát letette, — nyilatkozott. Elmondá, hogy engem mily régen szeret, Egy szóval no! megkérte kezemet. Roppant zavarba jöttem, hogy mit feleljek? Mert kikosarazni őt ? — arról szó sem lehet! A mama is, tudom, kiszidna jól, Mert ő Viktornak szép jövőt jósol. Én is sajnálnám. . . . Oly jó fiú szegény. De, hogy a felesége legyek én! . . . Magam sem tudom . . . talán szeretem, . . . De tudja Isten! . . . . nem imponál nekem. Szerencsémre, választ nem adhattam, Mert látogatónk jött, csak annyit súgtam Neki halkan: a legközelebbi tét a tet-n Meg kapja a választ. Ilyképpen A döntő perc el lön odázva. Ez egy hét előtt történt. Azóta Nagy furfanggal és ügyességgel Kitudtam vinni, hogy elkerüljem S az elhalasztott tét ä tet-t A válasz még mindig függve legyen. A szökésem most is pompásan sikerült, Pedig bizonyára keresett mindenütt, De ez a kis lak úgy elvan rejtve, itt tudom Rám nem talál, (jobb felől kinézeget.) V. (balról bejön.) Kezét csókolom! A. (félre meglepetten) Szent Isten! Viktor! V. Édes Aranka, csakhogy itt találom! E drága percre, oh, mily régóta vágyom. Ugye, meghallgat és felel nekem? A. (félre) Ah! megfogott, már ki nem kerülhetem. (fent) De a mama vár reám. Hagyjuk holnapra. V. Nem, nem lehet, holnap már későn volna. De kérem, ne álljon úgy, mintha minden percben El akarna futni. Üljünk le inkább. A. (félre) A kocka fel van dobva. Ám legyen. Hozzá megyek, ha máskép nem lehet. De leglább Sokáig fogom kéretni magam, (leülnek) V. így ni! És most megengedi, hogy beszéljek? S egy kéréssel mindjárt a tárgyra térjek? Lássa Aranka, Én mindig úgy gondoltam, Hogy jó szívvel van hozzám. Vájjon csalódtam? A. (habozva) Nem. V. S ezért hát, mert kérésem kényes nagyon, Magához vezetett a bizalom.

Next

/
Oldalképek
Tartalom