Szatmár-Németi, 1910 (14. évfolyam, 1-98. szám)

1910-07-31 / 55. szám

4-ik oldal. S Z A T M Á R-N É M E T I. Szatmár, 1910. julius 31. — Ellenőrzési szemle. A főkapitány tudatja az rdekeltekkel, hogy honvédelmi miniszteri rendelet olytán a cs. és kir. közös hadsereg és m. kir. hon- édség nem tényleges állományú legénységének el- jnőrzési szemléit a folyó évben nem fogják megtar- ani. A tartalékos tisztek, tisztviselők és hadapród elöltek évi szemléje azonban az idén sem marad el. — Arviz hírek érkeznek az ország számos részé­ül. Árvavármegye viz alatt áll, a közeli Szolnok- )obokában eddig negyvennél több az árvíz okozta lalottak száma s a nagy esőzések következtében a Szamos is árad. Sok helyen a vetést elöntötte. Uj- lémeti és Ákos községek határában nagy felhőszaka- lás volt. Ujnémetit a Szárazpatak elöntötte, az ár öbb házat elsodort. Az egyik házban egy fiatal há- aspár odaveszett. A ház éjjel rájuk szakadt és maga dá temette őket. — Posta-mizériák. Azt mondják a mi postánkra, rogy minta intézmény. így általánosságban mi is ;észséggel akceptáljuk. De részleteiben gyakorta sok endellenességgel találkozunk. Nem is okoljuk ezért nagát az intézményt. Csupán a vezetőség figyelmét íivjuk fel arra a több oldalról hozzánk érkezett pa- íaszra, hogy egyes utcákban — különösen a köz- jonthoz távolabb eső részeken — a levelek 4—5 napi céséssel kézbesittetnek, A „Felsöforduló“ lakosai — i Wesselényi-utca és a Szentvér közötti részen — lágyon megérzik a postának ezt a mostoháságát. Megesett ugyanis az is, hogy ajánlott leveleket — nem tudni milyen okból — a levélhordó ahelyett, logy a címzett lakásán kézbesítette volna : a vonat­hoz citálta a címzettet átvétel végett. Nem kutatjuk, ki a hibás ebben a vologban. De kötelességünk figyelmeztetni a vezetőséget, hogy ide­jében intézkedjék és ne engedje meghonosítani az effajta rendetlenségeket. — Esküdtszéki eset. Történt a következő jóizü eset. Amint a fegyveres börtönőrök a vádlottakat beve­zették és megkezdődött a tárgyalás, az egyik esküdt hirtelen felugrott s kétségbeesett hadonászással igye­kezett az elnök figyelmét magára terelni. Az elnök észrevette az esküdt nyugtalanságát, s megkérdezte tőle, hogy mi a kívánsága. Az atyafi izgatott hangon mondja: „Elnök ur kérem, méltózfassék azonnal in­tézkedni, hogy a börtönőr ne tartsa én felém a töl­tött fegyverét, hiszen nagyon könnyen megeshetik, hogy elsül, akkor pedig éppen engem talál el.“ Erre az elnök megsodoritván őszülő bajuszát, a világ legter­mészetesebb hangján mondja: „Nem tesz semmit, ké­rem. Gondoskodva van pótesküdtről. — Gyilkosság Németiben. Egy 71 éves öreg em­ber lelőtt egy béresgazdát, ki rögtön a helyszínén meghalt Gidáli József németi-i gazdatiszt — amint értesülünk — az őt lőcscsel megtámadó Bálya János béresgazdát önvédelemből lelőtte. Gidályi azonnal je­lentkezett a cseDdőrségnél. A vizsgálóbíró rendeletére azonban tekintettel korára és arra, hogy büntetlen előéletű, szabadlábra helyezték. — A kedélyek meg­nyugtatása végett közöljük, hogy a gyilkosság nem a mi Németinkben, hanem Szamosujvárnémetiben történt. — Az iskolaegyesület bélyegei. Magyarországon ahol ha kultúráról volt szó, a nemtörő.dömség emelt gátat mindenkor a törekvések elé, ahol minden, az általános művelődésért indult mozgalom posványba fűlt, lám, akadt egy egyesület, amely szívós, akadályt nem ismerő munkával lerakta szélesen a magyar kul­túra alapkövét : az iskolaegyesület. De amig itt nálunk igazán csak egyesük nagy­lelkű áldozatkészsége, lankadatlan munkája áll ennek az eszmekörnek szolgálatában, addig a szomszédsá­gunkban, az ugyané céllal működő Deutscher Schul­verein és hasonló intézmények százezreket szmláló gárdára támaszkodhatnak, minden német emberre és minden német embernek ezekre a célokra bőven hulló filléreire. Ott ezrekkel dolgoznak és ezrek teszik nap- ról-napra fényesebbé a német gloiret. itt százak, kínos, keserves, pénztelen fáradozással igyekeznek a magyar gloire megteremtésén. Pár nap óta mérhetetlenül közelebb van mind­annyiunkhoz az egyesület támogatásának módja és kézenfekvőbbé lett a segítés. Az iskolaegyesület bélye­geket bocsátott ki. Tavaly tette először, amikor a szí­nes turulos kép elhagyta a sajtót. Az a turulos bé­lyeg, amelyet oly jólesően láthattunk itt ott igaz jó magyar emberek leveleinek hátsó lapján zárójegyként, lelkesedni tudó, komoly üzletemberek számláin, egyik­másik étterem számolócéduláján. Két fillérrel kellett mindössze többet fizetni miatta Mi volt az a két fil­lér 1 Nemcsak hogy nem éreztük meg, de nagyon jól­esett az a tudat, hogy hozzájárultunk egy szép eszme megvalósításához. Az idén tizenkét bélyeget hoz forgalomba az Iskolaegyesület. Mindannyia tökéletes alkotás, ritka­ságszámba menő nálunk, ahol az esetlen postabélye­gek olyan kielégittetlenül hagyják a szem kívánalmait. Igazi művészi munka ez a tizenkét bélyeg, becsületére válik a tervezőjének, a teremtőjének. A főváros nagyobb tőzsdéiben, pagirkeieskedései- ben, a vidéki nagy könyvkereskedésekben és az egye­sület központi irodájában (Budapest, Központi város­ház) lehet már kapni, ezeket a szép, a szemnek is meg a léleknek is gyönyörűséget okozó bélyegeket. Két fillérrel hozta forgalomba az egyesület és igy a legkevésbé sem ró terhet a nagyközönségre. Olyan adó ez, amit illenék nap-nap után befizetnünk és re­méljük is, hogy aligha marad levél, levelezőlap anélkül, hogy ne az Iskolaegyesület bélyegei zárják le. Egyszer már végre illenék összefognunk, ha azt akarjuk, hogy el ne maradjunk a nemzetek verse­nyében. Az Óvári gyógyfürdő, mely Magyarországnak leg­erősebb vasas gyógyfürdője, Szatmár városától egy ne­gyed órányi távolság vasúton, óvári-i vasúti állomás­tól szintén egy negyed óra távolság. Kényelmes szo­bák, jó konyhák vannak ; tanítók, tanítónők és állami hivatalnokok kedvezményben részesülnek. — Prospek­tust azonnal küldök. — Tisztelettel: Bányász Albert fürdőtulajdonos. Vers-téma. Tavas*! esti séták. Ha nagyon nyájasan kacagott le reánk a hold, ha végigsimitotta az arcunkat egy kis városba tévedt léha mezei szellő, magunkra kaptuk a fekete ken­dőinket s elindultunk. A lankákat jártuk: titokzatosat, sejtelmeset várva. A csillagok bíboros tűzzel ragyog­tak ... s mi jártuk a lankákat. Az árnyékaink nesz­telen suhantak mellettünk; még hangtalanabbul mint máskor, mert mi nem sokat beszéltünk. Csak mentünk ; még a füvek is minden nesz nélkül hajlottak meg a lábunk alatt, mintha tudták volna, hogy fájna nekünk most a legkisebb hang is. Pajtáskodtunk a fákkal, bokrokkal egyenkint s ha jöttünk, olyan kedvesen hajlongalták az ágaikat felénk, mintha a nevünket zizegték volna. Ismertünk minden fűszálat, minden szentjános bogárkát onnan, ahol a legutolsó ház kezdődik a legelső tanyáig. Ahogy végigsuhantunk a fehér blúzunkban, a nagy fekete kendőnkben a lankákon, úgy néztünk ki, mint maga a Szomorúság. A Szomorúság, aki a magányt keresi ; akit elűztek az emberek, mert tavasz van, mert most senki sem szomorú. A tavasz valósággal belekacagja magát az emberek leikébe, szivébe s a Szomorúság czak a lankákon talál helyet. Jártunk egyik bokortól a másikig, mig végre végigdültünk a füvön. Az édes, illatos tavaszi füvön. Valósággal szerelmes voltam akkor a lankákba, egész éjszakákat keresztül csavarogtam volna, versenyt a lóba, ábrándos mezei szellővel. Sok estét sétáltunk igy át. Egyeste az egyik lankán téglarakásokat találtunk. Téglarakásokat és meszet. Ijedten, szinte kélségbeesve néztünk össze ; tovább mentünk, de még szomorúbban, még hangtala­nabbul, mint máskor. Másnap még több téglarakást, még több halom homokot találtunk. Kicsordult a könnyünk. — Beépítik a lankát. Innen is elűzik a Szomorúságot; ide is embe­rek jönnek. Azóta nem sétáltunk. Fátyol Ilonka. SZERKESZTŐI ÜZENETEK. F. I. Érszentkirály. A vers-témák megérkeztek. Az egyiket mai számunkban közöljük, a többit egybe-hozzuk tárcának. Köszönet és köszöntés. J. B. Királyháza. Nem gúny. A legtérdetfejethajtóbb elismerés. Nagyon kedves és nagyon okos dolog. Kár, hogy kétrészre kellett szakitanunk. De nem rajtunk mult a dolog, technikai okok kényszeritettek reá. A hívek s a hívők azonban nem veszik észre a hézagot, amit az időbeliség okoz. Üdvözlet. Mara. Amint láthatja, helyrehoztuk. A lapot rendesen küldtük. Nem tudjuk, hol a hiba, azonban a hiányzó számo­kat is elpóstáztuk. Béküljünk ki? Hát már haragudtunk? Good bye! Za. Budapest. Sorait a lehető mielóbbre várjuk. Ballada. Olyan komor ez a ballada, mint egy őngyil- kosjelölt. A hasonlat rossz, de az őn verse nem érdemli meg, hogy jobbon törjük a fejünket. S. H. Helyben. Kézirata elkallódott. Különben sem adunk vissza kéziratot. 8. T Ilyesmire nem vagyunk kaphatók. Bérbeadó. Árpád-utca 10. szám alatt jelenleg építés alatt álló modern házunk egész emelete mintegy 6—7 szoba, mellékhelyiségekkel, mely a Szé- chenyi-utca torkolatával szembe van, utcáról külön feljárattal, csakis nagyobb hivatalnak, I május 1-től esetleg előbb. Tervek, melyek kí­vánságra módosíthatók, megtekinthetők és ér­tekezhetni 39* Markovits Elek fiai irodájában. Eladó szántóföld. A szatmárhegyi vasúti állomás mellett az amaci ut mentén egy 7 vékás szántóföld eladó. — Értekezhetni Honvéd-utca 35. szám alatt. Árverési hirvetmény. A somfalusi (Szilágyvármegye) volt úrbé­resek 121.8 k. holdnyi erdejének 8491 köbmér térré becsült s 46029 korona értékű fatömege, melyből a becslés szerint 3939 köbméter tölgy- műfa, 1910. évi augusztus hó 24-ik napján dél­előtt 10 órakor Somfalu községházánál tartandó nyilvános szó- és Írásbeli árverésen el fog adatni. Az árverési feltételek a bikáczai körjegy­zőnél, zilahi m. kir. járási erdőgondnoknágnál és alulírottnál megtekinthetők. Somfalu, 1910. évi julius hó 27-én. Pap Mihály sk. a somfalusi volt u>-b. elnök. Egy Jókarban levő HM* __ r r varro-qep VT eladó. — Cim a kiadóhivatalban. ÍRÓGÉP szalag, carbonpapir, gummi és mindenféle Írógép felszerelések nagy- választékban kaphatók BOROS ADOLF könyv- és papirkereskedésében. CLAYTON & SHUTTLEWORTH "* Budapest, váozl.lsűrűt 68, áltat a Itgjutányosabb árak mellett ajánltatoah: Looomobllok ós cséplőgépek, benzinmotoros csépIQKtsa* letek, magénjáró gőzgépek, szalmakazalozők, lóhere- cséplők, tlsztltó-rosték, konkolyozók, kaszálógépek, , marokrakó- és kévekötő-aratógépek, szénagyQJtök, l széna- éa szalmasajtók, boronák,, sorvetőgépek, ‘ lPlanet jr. kapálók, kukorlcza-morzsolók, szecska- vágók, répavágók, darálók, őrlőmalmok, egye temet aczélekék, 2- éa 3-vasu ekék éa minden egyéb mezőgazda«ág» gépek. Á nyári idényre a legújabb divatu női felöltők, gummi- és porkö­penyek, úgyszintén férfi- és gyermekfelöliők és öltönyök a legelőnyösebben beszerezhetők SZATMÁK, Deák=tér, a Kereskedelmi bank palotai, nagytöassde mellett. Müller Laiosné h a zie­hen n

Next

/
Oldalképek
Tartalom