Szatmár-Németi, 1910 (14. évfolyam, 1-98. szám)
1910-09-25 / 71. szám
nyertek. Legalább 4 különböző tulajdonos lovának kell a versenyben indulni, hogy a dij kiadassák. III. Szatmár-Németi szab. kir. város dija. Sik- verseny. Dij 1150 korona. (800 korona Szatmár-Németi szab. kir. város által, 350 korona a födmivelés- ügyi m. kir. minisztérium által adva). Ebből 800 korona az elsőnek, 200 korona a másodiknak, 100 korona a harmadiknak, 50 korona a negyediknek. Táv. kb. 2000 m. Beiratási dij 10 korona, további 20 korona az indulóktól. IV. Hölgyek dija. Adják Szatmár város és Szat- márvármegye úrnői. Vadászverseny. Tiszteletdij a2 első, második harmadiknak. A negyedik ló beiratási diját menti. Táv. kb. 4000 m. Beiratási dij 10 korona. V. Homoródi akadályversey. 1000 korona adva az Urlovasok szövetkezete által, 150 korona a föid- mivelési m. kir. minisztérium által nyújtandó segélyből. Ebből 800 korona a győztesnek, 200 korona a másodiknak, 100 korona a harmadiknak, 50 korona, a negyediknek. Táv. kb. 4000 m. Beiratási dij 10 korona, további 20 korona az indulóktól. VI. Gátverseny. 1000 korona, a földmivelésügyi m. kir. miniszter ur által. Ebből 600 korona a győztesnek, 300 korona a másodiknak, 100 korona a harmadiknak, a negyedik ló beiratási diját menti. Táv. kb. 2400. m. Beiratási dij 10 korona, további 10 korona az indulóktól. — Árverés a vasúti állomáson. A szatmári vasúti állomáson f. hó 16-án barnaszén, hordó, donga, hegedű, gyanta, ásványolaj, szerszám, erdei moha, üres kosár, gipsz-figura, ecetsav, pálinka, fenyő deszka, képek, mint a vasúton visszamaradt áruk árverés alá kerülnek. — Jegyzők közgyűlése. A szatmármegyei községi- és körjegyzők egylete f. hó 28-án, d. e. 9 órakor Szat- máron a városháza nagytermében közgyűlést tart. — Vásárváltozás. A m. kir. kereskedelemügyi miniszter megengedte, hogy Nagyecseden az 1910. évi október 4-ére eső országos vásár ez évben kivételesen október 11-én tartassék meg, — A 8zatmárhegyi szüret idejét a hegyközségi választmány okt. 10-re tűzte ki, Egyben kimondta, hogy előszüretelést nem enged, aki ez ellen vét, 50 koronától 200 koronáig terjedhető birsággal büntetteti meg. Állani való szőlőt okt. 9-én lehet kiszedetni. — Női kalauzok az omnibuszon. Míg mi, férfiak a női mozgalmakkal szemben nem teszünk egyebet csak mosolygunk 6s fitymálunk, addig a nők lassan de biztosan kitúrnak bennünket a legmelegebb s leg- megingathatatlanabbnak hitt állásainkból is. Az om- nibusz-kalauzkodas márcsak eléggé régi és természeténél lógva meglehetősen jellegzetes íerfifoglalkozas, de ime a szatmári omnibusz vállalat bebizonyítja, hogy minden relativ és hogy speciális férfifoglalkozás nincsen. Ha nem nálunk fogadtak volna női kalauzokat a társaskocsik, ha valami fővárosi lapban olvastuk volna ezt mint külföldi furcsaságot, megmosolyogtuk volna az ügyet. így azonban el kell hogy komorodjunk. S nékem leendő családapának s néked nyájas olvasó, ki máris többszörös családapa vagy — nehez ráncok gyürődnek a homlokunkra, ha a jövöbs nézünk es arra gondolunk, hogy míg minden állásunkból kiszo- ritnak bennünket a nők : a családapáskodas alighanem végtelen időkig a mi foglalkozásunk marad. — Az árokba fűlt. Rácz Jánosné 63 éves öreg asszony kissé ittas állapotban dülöngözött hazafele szerdán délután a Wesselényi-utca végén levő lakása felé. Az utcán posbadt vízzel teli árok húzódik, ebbe esett bele Rácz Jánosné, mire észrevették, a pocsolyába fűlt a szerencsétlen vénanyó. — A szegény asszony gyermekére nem ügyel sem dada, sem pesztonka, sem nevelőkisasszony, csupán a Gondviselés. Mert az anyjának mosni kell, vagy főzni, vagy takarítani, az nem ér rá a vérével bíbelődni napközben. Mostanában azonban a Gondviselés sem végzi olyan lelkiismeretesen a reábizott csemeték őrizését; amint ezt az egyre-másra történő gyermek-szerenesét- lenségek kétségbevonhatlanul igazolják, De mert a Gondviselést felelősségre vonni nem lehet s tán nem is illik, rendszerint a szegény amúgy is erősen sújtott szülőt veszi elő a törvény, hogy miért nem ügyelt a kiesijére. Mint ahogy ezúttal is Varga Zsófit fogja hibásnak találni a törvény. Varga Zsófi forgolányi cigányasszony ugyanis mosáskösben egy forró vízzel telt tekenőt tett a földre Egy vigyázatlan pillanatban a teknöbe esett három esztendős kislánya, aki másnap belehalt a súlyos égési sebekbe. A gondatlan anya ellen megindították a bűnvádi eljárást. — Pezsgő helyett — marólúg. Amolyan szegény napszámra dolgozgató asszony volt Pócsiné, ki az előkelőbb házakhoz járt be mosni, súrolni, takarítani. Megkereste igy magának a mindennapi száraz falatot s vasárnaponként valószínűleg egy kis olcsó vinkót is vásárolt a korcsmában, vagy jóravaló sligovicát nyolcért, hogy a pihenő napja valamivel vigasságo- sabban teljen mint a fanyar, izzadtságszagu hétköznapok. 4-ik oldal. S Z A T M Á R-N É M E T I. ________________Szatmár, 1910. szeptember 25. Bá r olykor köznap is akadt finomabb falat, ha úri helyen dolgozott s a nagysága kiküldött neki a konyhára némi maradék ételt. Olyasmit, amit odabent már nem bírtak megemészteni. Mert az uraknak egytől egyig rossz a gyomruk, bár drága és öreg csupa- tiiz italokkal szokták traktálgatni, a szegény embernek összeaszott gyomra pedig mindent megőröl, pedig csak olcsószagu alkohollal tartja. Azért Pócsiné is vágyott arra a tüzes folyadékra, amit az urak isznak s mert sokszor hallotta emlegetni a pezsgőt, valószínűleg arra gondolt : nem fog meghalni, amig meg nem kóstolja ezt az arkangyalok italát Szegény Pócsinénak ez a vágya okozta vesztét. A napokban a Korona kávéházban takarított. A pincében, ahova valamiért lement, egy pezsgős palackot pillantott meg az egyik sarokban ; egy karcsú, arany- vignettás üveget, melyben a vágyva-vágyott italt vélte föltalálni Pócsiné. Mohón nyúlt a szegény napszámos asszony a pezsgős palack után s annak egész tartalmát kiitta. S mert megfájdult a feje, hazament. Otthon aztán iszonyatos kínoktól gyötörve összeesett. Beszállították a kórházba, ahol gyomormosást végeztek rajta. Megállapították, hogy az üvegben nem pezsgő volt, hanem marólúg, s ezt itta a szerencsétlen asz- szony. A mérget bizonyára valamely Koronabeli kasz- sziros kisasszony készítette el magának egy megcsö- mörlött pillanatban ; utóbb lemondott komor tervéről, de megfeledkezett az elkészített lugkőoldatról. S az oly gyakran változó kedélyű kasszaíündér azóta, ki tudja hányadik városban szövögeti másokra végzetes életunt terveit. — Az elhagyott asszonyért. Zahari János lázárii földműves mintegy három hónappal ezelőtt elhagyta a feleségét s különváltan élt tőié. Ezért aztán állandó súrlódások voltak Zahari és az asszony családja között. A héten végre végzetessé vált a feszült viszony. Az asszony bátyja, Székely Endre felelősségre vonta Zaharit, miért hagyta el a feleségét. Zahari nem a legenyhébb hangon felelt, mire Székely dühbe gurult s a kezében levő furkóssal úgy elagyalta a sógorát, hogy ez koponyatörést szenvedett. A szerencsétlen férjet a helybeli közkórházba szállították. Állapota súlyos. — Okleveles cselédek. Szomorú sor a cseléd sor. Sivár és kegyetlen az élete a szegény embernek, aki mint béres kénytelen forgatni az ásót meg a kapát — másnak, mindaddig, miglen ez az iker-szerszám kiesik a kezéből s ez egyszer aztán mások forgatják néki az ásót meg a kapát. Szomorú és kietlen ez a cse- lédi sors s még az örömei is bubánatot árasztanak. Például az az öröm is, melyet egy-egy miniszteri kitüntetés okoz az örökös igavonónak. Ez a ropogós, pecsétes írás olyan szép cikornyásan tudja a szegény szolgát nekibátoritani azért a 40, vagy 45 esztendőért, amit gazdája szolgálatában oly becsületes hűséggel eltöltött, hogy még a könnye is kicsordul belé a derék öregnek. Ezúttal jónehány vén cseléd kapta meg akitüntető Írást. A földmivelésügyi miniszter ugyanis Ke- rezsi László tyukodi, Tóth József hodászi, Lungur Nucz erdőszádai, Jakab Lajos szamostölgyesi, Pesti Ignác csegöldi, Lenti Miklós erdődi, Varga József fül - pösdaróci, Király László győrteleki, Kocz Péter erdőszádai, Fodor István gencsi és Tóth István érendrédi gazdasági cselédeket, illetve munkásokat 100—100 korona jutalommal és elismerő oklevéllel tüntette ki. — Megszüntetett vizsgálat. Megírtuk a múlt héten, hogy Katz Bernát és 53 társa nagyecsedi lakosok ellen uzsoravétség miatt feljelentést adtak be. Most arról értesítenek bennünket, hogy a panaszok ügyében a szatmári kir. ügyészség a vád képviseletét megtagadta, mert a vizsgálat megállapította, hogy a gyanúsítottak terhére uzsora vétsége vagy egyéb büntetendő cselekmény tényálladéka fenn nem forog. — A fékező balesete. Mostanában elég gyakran történnek balesetek a mi vasutjaink alkalmazottjaival Csaknem állandó rovatunk már a „vasutas végzete' a „fékező sorsa", ami egyébiránt nem azt jelenti, hogy a vasutasnak föltétlenül végzete előbb-utóbb valamely szerencsétlenség. Igen nagy még azoknak a vasúti alkalmazottnak a száma, kiknek „végelgyengülés" van beleírva abba a nagy könyvbe, amelyben állítólag minden embert nyilvántart a földöntúli hatalom. A sok vasutas szerencsétlenség oka: a kor betegsége, az idegesség, a szórakozottság s az a meggondolatlan nemtörődömség, amit ebből kifolyólag oly gyakran tanúsítunk saját magunkkal szemben. Ezért aztán minden ember életét ugyanannyiszor fenyegeti a veszély, mint a vasutast, csakhogy nekünk másmilyen embereknek az a szerencsénk, hogy hiányzanak a veszedelmet előidéző okok. Farkas Pál vasúti fékező! a királyházai állomáson hivatalos teendője közben a vonat elkapta s a karját levágta. A szerencsétlen fékezőt a helybeli közkórházba szállítottak. Állapota javulóban van. — Nagy művészi kiállítás Nagybányán. A nagybányai festő-kolónia és festőiskola a jövő évben ünnepli meg fennállásának tizenötödik évfordulóját. Ez alkalomból a festőiskola nagyszabásn, országos jellegű képkiállitást rendez, melyen mindama mesterek képviselve lesznek müveikkel, kik a lezajlóit tizenöt év alatt akár a nagybányai festőiskolának, akár a kolóniának tagjai voltak. Százakra rúg azoknak az értékes képek száma, melyek Nagybányán készültek s melyek nemcsak Magyarországon, de a külföldön is nagy fel tűnést keltettek. Festőművészeink annyira lelkesednek ez ideáért, melyet Thorma János vetett föl, hogy ez a nagyfokú lelkesedés és ügybuzgalom az idea n&egvaló- sitását szinte előre biztosítja. A város természetesen nemcsak erkölcsileg, de anyagilag is támogatni fogja a kiállítást. A kiállítás mintegy két hónapig lesz nyitva s annak támogatásától bizonyára az állam sem zárkóznék el. A kiállítás rendezése tárgyában Thorma János most dolgozik az elaboratucnon, melyet a városhoz fog benyújtani. — Ki az erősebb? Négy szaniszlói legény, Po- szet Vendel, Sajtos János, Pakarán Gábor és Mikulás György a korcsmában azon vitatkoztak az elmúlt vasárnap, hogy ki közülök az erősebb. Még este 9 órakor is, mikor már távoztak a korcsmából, e felől tárgyaltak, aminek az lett a vége, hogy Poszetet ösz- szeszurkálták. A szerencsétlen legény még aznap meghalt. — Az élelmiszerek drágulása hovatovább kala mitássá válik. Az észszerű takarékoskodás mind ne- hezebé lesz, de meg van annak is a módja. így például csökkenthetjük kiadásainkat, ha oly gyakorlatilag bevált konyhai segédszereket használunk, mint a Maggi-készitménynek, melyeknek jósága közismert s a melyeknek ára kezdettől fogva mindig egyformán jutányos marad. — Mii igyunk ? Ez ma a legfontosabb kérdés, tekintettel a koleraveszélyre. A legjobb ital volt és marad egy jó természetes ásványvíz, annál is inkább, mert a közönséges ivóvíz felforralás után sem felel meg teljesen a célnak és mert felforralás után teljesen íztelenné válik. Magyarország bővelkedik természetes ásványvizekben és azokat a legnagyobb orvosi kapacitások ajánlják, minden fertőző betegség ellen. A királya ezen savanyu ásványvizeknek a Sztojkai viz s aki ezeket issza, a legmesszebbmenő elővigyázatosságának adja tanujelét, minden infektiő ellen, mert ezen vizek teljesen csiramentesek és semmiféle pathogen baktériumokat nem tartalmaznak. Megrendelhetők a Magyar ásványvíz forgalmi és kiviteli r.-t.-ná], Baross-utca 43. Telefon 162—84. SZERKESZTŐI ÜZEMETEK. P. G. Helyben. Nagy örömmel és élvezettel olvastuk a H. Sz -nek a kalamárishoz cimzett erősen személyeskedő cikkecskéjét. Nem szándékozunk megfelelő hangnemben válaszolni. Azt az örömet, melyet a Fótisztelendő szerkesztő ur e cikk megírásánál érzett, élvezze háborítatlanul. Bűn volna ettől megfosztani. Sió. Legközelebb; levél megy. S. M. Reklamálja meg a postásnál. Innen minden példány rendesen küldódik. K. P. Budapest. Sajnáljuk, lekésett. Csak szerdán. B. E. ízetlen. Nem újságba való. Az e héten tartandó or*ólo^ vásár alkalmából egy waggon remek szép, színes és fehér karlsbadi porczellán-edény ■*“ lesz a szatmári piacon (Deák-téren) —— kedden és szerdán —— bámulatos olcsó árban —— elárusítva. — í »Bic« vsis™- hmm: -.ruKT. f^^.g^?gZü>^ffi^i-!^@fiiáSál^»S8Si?88WlilSl8NWíilWwHMSw88