Szatmár-Németi, 1909 (13. évfolyam, 1-104. szám)
1909-11-21 / 93. szám
2-ik oldal hogyha Bécsből engedményeket nem kapnak, | ellenzékbe mennek, de Justhékkal nem egye- j sülnek, hanem mellettük harcolnak az ország i jogainak kivívásában. Ezt érték el tehát a bécsiek ravasz takti- j házasukkal s hosszadalmas huzavonáikkal, s ezt ' . i nyerték el a függetlenségiek valóban isteni türelmükért, i Most pedig, miként a ravasz róka eseté- I ben, az ország helyzete is olyan, hogy se kint | nincsen, se bent nincsen! Dr, Pallos Árpád. Színház. Az elvált asszony. A társulat operelte-személy- j zete már pénteken a Bőregérben lépett ugyan fel, de j a tulajdonképeni bemutatkozás szombaton volt egy nagysikerű újdonság keretében. »Az elvált asszony« | Fali Leónak, a »Dollár királynő« világhírű szerzőjé- j nek, újabb müve, mely immár a külföldi színpadokat is sorra meghódította. Pompás, vigjálék szerű librettója, J főleg azonban értékes, dallamos és szikrázóan szellemes zenéje révén a darab általános népszerűséget szerzett és a budapesti Király színházban is tavaly sorozatos előadásban adták száznál többször. Érthető volt tehát az az érdeklődés, melylyel közönségünk az előadást fogadta és még természetesebb az az általános tetszés, amely a csipke-finom keringőket, pajzán indulókat, bájos kettősöket és kvartetteket kisérte. Ez a darab az idei szezonnak kétségtelenül slágerje lesz, csak az a kár, hogy nagyon is hamar hozták színre és igy hamarosan le is fogják játszani. Az operette-személyzet debut-je — ha nem is teljes, — de jelentékeny sikerrel járt. Akárcsak a drámai szakban, itt is van a társulatnak egy elsőrangú ereje: Inke Rezső, az énekes bonvivant, aki szép megjelenésével, eleganciájával, játékának egyszerű közvetlenségével messze kimagaslik az ensambleból. Hangja olyan értelemben, mint egy énekestől azt elvárni lehet — nincs ugyan, de ami van, azzal kitünően bánik és talán elég is ahhoz, hogy szerepkörét jól ellása. Még az sem baj, ha egy kicsit affektál a színpadon — hisz ez az elegáns emberek természete — ám mi mégis arra kérjük a művész urat, hogy saját népszerűsége érdekében hagyjon fel minden ilyen illuziót-rontó trükkel Sokkal becsesebb művészi munkát fog végezni, ha több szerénységgel és odaadással látja el a dolgát. A tenorista: Burányi ur igen képzett, iskolázott hangú énekes, akinek érces-orgánuma bármily nehéz parthie előadására alkalmas. Bariton-énekes egyelőre nincs, de amig megjön, a műsort úgy is jól meg lehet csinálni. A koloratur-énekesnőj: Dénes Ella — úgy vesszük észre, nem fog tudni népszerűségre szert tenni. Teljes skálájú hangja, mely elég jól intonál, nem tud megfelelő hatást kelteni és játékában is sok a hidegség. Ha talán megszokja a közönség és ő is tréma-mentesen fog énekelni, — inkább lesz sikere. Bállá Mariskáról újat nem mondhatunk. A régi aranyos, bájos jelenség ő a színpadon és a Gonda pompis szerepében is mindenkit meghódított. Elegáu- ciája, játékának diszkrét kedvessége, csengő hangjának muzsikája most is mindenkit meggyőzött arról, hogy alig akad nálánál tökéletesebb színpadi soubreüe. A kis Lugossy Irén bizony keveset, tud, de egyéniségének kedvessége sokat pótol. A többi előadók közül dicsérettel emeljük ki Rónai kedélyes alakítását Wander szerepében és Sipos, valamint Somogyi alakítását a különben nem nekik való szerepekben. Itt az a nagy hiba, hogy megjelenésük bizony nélkülözi az imponáló chic-ket és finomságot. Somogyinak különben okvetlenül csináltatni kell egy stilszerü kalauz-toíllettet. Még csak a zenekarról kell írnunk. Az összehasonlítás eredménye az, hogy & zenekar vonós-tagjai a tavalyiaknál sokkal különb játékot produkálnak, a fúvósok azonban gyöngébbek. Általában azonban a zenekar megállja helyét a gondos é3 figyelmes karmesterrel együtt. A rendezés is — eltekintve a 30 perces szünetektől — elég jó, a kiállítás nem különben . . . Úgy a keddi, mint a szerdai előadáson szép számmal volt közönség, mely a remek énekszámok után sokat tapsolt és több dalt megismételleett. (h.) Csütörtök. »A kis pajtás« Bernstein és Weber külön-külön is az uj-ibb idők legjobb hangzású nevei s gondolható, hogy társultak, első rangút tudnak produkálni. Egy naiv, fiatal leánynak idylli történetét meséli el olyan érdekfeszitő miljőben, amilyet csak a párisiak tudnak megcsinálni. Czakó Mici k. a a társulat naivája mutatkozott be az estén. Kedves, meggondolt, üde és temperamentumos a játéka, mozgása öntudatos és hangja behízelgő. Szándékosan bocsátottuk előre jó lulajdonságainak nagy részét, hogy kevésbé legyen érdes a szembeállításunk akkor, ha azt mondjuk, hogy Czakó Mici, mint naiva, nem elég — szép. S-ép. Ezzel az egyszóval jelezzük azt a tulaj donságot, amelylyel egy naivának feltétlenül rendelkeznie kell ahhoz, hogyha maradandó hatást akar elérni. A naivának a nevében van már, de a publikum megszokottságában és meggyőződésében is, hogy e szerepkör betöltője az átlagon jóval felül kell, hogy bájos legyen. A kisasszony erről nem tehet, nem is ! megrovásképen mondjuk, inkább vigaszul arra, hogy különben kifogástalan játéka azért nem érvényesült úgy, ahogy készültsége és roulinja egyébképen megérdemelte volna. Természetes, bogy kitartó igyekezet a művészi játékban sokat feledtet a hiányból. Szilágyi ______S Z ATM ÁR-NÉMETI, _____ De hát Kovács Gyurka nem sokat törődött az egész mende-mondával. Ha barátai tréfálkozva valamelyes célzást tettek, hogy miért jár oly gyakran a szép Komlósynéhoz, egész hidegvérre! válaszolt: — Tudhatnátok, hogy minden gavallérnak kötelessége a szép asszonyokat mulattatni. És meglehet, hogy maga sem gondolt másra mikor úgy délutánonként át-át ment hozzájuk, mint arra, hogy néhány barátságos órát eltölt majd a két nő társaságában Igaz, hogy néha belenézett a tükörbe is, mielőtt útnak indult, de hát azt inkább csak azért tette, hogy szemlét tartson a toalettje felett, semmint tetszeni vágyásból. Pedig mindössze negyvenhat esztendős volt és csak megssokásból hívták öregnek, nem pedig a kora miatt. De hát már letelt arról, hogy valaha meg is nősüljön. Pedig a múltkor Kom- lósynénál is szőnyegre került ez a téma. A fürdőorvos hozta szóba, aki szinté» ellátogatott néha a szép asszonyhoz. — Hagyd el pajtás, kinőttem én már abból régen, — válaszolt röviden Kovács Gyurka s hirtelen áttéri más tárgyra, mint aki nem tulajdonit semmi fontosabb jelentőséget a hozzá intézett kérdésnek. Máskor meg, mikor kettesben voltak, az asszony kérdezte tőle félig tréfálkozva: — Aztán tudnak-e az ilyen agglegények, mint naga igazán szeretni? — A férfi szív csak busz évig öregszik, azontúl mindig egyformán dobog. — Azt mondják, hogy a nőknek is mindig tizenhat éves marad a szivük. —- Igen, tudom, úgy mondják, — felelt szinte gépiesen Gyurka s magában azon tűnődött, hogy töbj I I I j bet érne, ha a női szépséget oltalmazta volna igy meg az alkotó hatalma. De jó, hogy éppen jött a szép Rózsika, mert Gyurka már félt, hogy nagyon beletalálja keverni az az asszony a szerelmi vallomásokba, azlán még valami meggondatlanságot követhetne el. A leány elölt hát más beszélgetésbe kezdtek. Olyan mindennapi théma akad más is, nv'nt a szerelem vagy a szívdobogások theoriája. Csakhogy mi tagadás, minél többször járt át Gyurka bácsi a szép asszonyhoz, annál unalmasabbnak találta az ő ízlésesen bebutorozott, egyhangú le- géoyotthonát. A szép asszony is, minlha napról-napra szívesebben látta volna, olylépea tűnt fel neki Néha még kérdezősködött utána a fürdőorvosnál: — Elég komoly embernek tartja doktor ur a Gyurkát ? 1 — Kifogástalau az minden tekintetben nagyságos asszonyom 1 Ilyenkor aztán másról sem beszélt Komlósyné, mint Kovács Gyurkáról. Az orvos meg már alig várta, hogy szabadulhasson, sietett egyenesen a tanácsoshoz, mert megértette, hogy mire céloz az asszony. — Gyurka le, kezdte ahogy belépett, rosszul teszed, ha nem nősülsz meg. Mégis csak nagyobb boldogság az, ha van egy édesen csicsergő menyecske a háznál. Kovács Gyurka egy darabig szótlanul bámult maga elé, azlán hirtelen elhatározással szólott: — Isten neki, hát a te kedvedért megteszem ! Légy olyan kegyes, kérd meg a számomra a szép Komlósy Rózsika kezét . . . »fess« volt és nagyon jól játszott. A második felvonás végén túl halkan beszélt és ez a hatásból sokat levont. Sipos és Herczeg ügyesek voltak, mig Gömöry feltűnően csinos és elegáns, játéka pedig teljesen acceptabilis volt. (b.) Dr. Biró Jenő orvos az összes gyógy tudomány ok doktora. IV* Rendel: J;'■ «^j Kazlnozy-utoa 14, (Gúttmann - palota) emelet. ___ ____Szatmár, 1909. november 21. HÍ REK. — Politikai élet. A szatmári függetlenségi és 48 as pártnak választmánya ma délután 4 órakor saját helyiségében (Iparos olvasókör (Csokonay-ulca) választmányi ülést tervezett, amelyen dr. Kelemen Samu orsz. képviselő is részt vett és tájékoztatást nyújtott volna a politikai helyzetről, ha Justh Gyula távirati utón el nem hívja a mai székelyudvarhelyi gyűlésre. így hát ez a szatmári ülés nehány napra elmarad'. Egyik laptársunk hírére megjegyezzük, hogy képviselőnk beszámolójáról még korai beszélni — Erzsébet királyné névünnepén, november 19 én, gyászos kegyelettel emlékezett meg városunk közönsége a nagy fejedeleniasszony tragikus haláláról. A középületeken gyászlobogók lengtek ; a templomokban istentiszteletek s az iskolákban gyászünnepélyek voltak. — Személyi hir. Mezőssy Béla földmivelésügyi államtitkár, mint a szatmári felsőbb leányiskola fenntartó testületének elnöke, ezen intézet ügyeiben tegnap városunkba érkezett. — A szatmári püspök Rómában. Dr. Boromisza Tibor püspök október végén utazott Rómába, hogy szent Péter trónja előtt a maga és az egyházmegyéje hódolatát bemutassa. A magyar püspököknek minden négy évben egyszer meg kell jelenniök Rómában. Szatmár püspöke az előírás szerint mindenekelőtt szent Péter és szent Pál templomában e két apostolfejedelem sírhelyét látogatta meg, aztán a pápai kancelláriában benyújtotta az egyházmegyéjéről szóló jelentését, majd a major domus utján a szent atyához kihallgatást eszközölt ki. Ő Szentsége a püspököt e hó 8-án délelőtt 11 órakor fogadta dolgozószobájában külön kihallgatáson, me’y félóra hosszáig tartott. A pápa igen vidám volt, kedvesen beszélgetett latin nyelven az egyházmegyéje ügyeiről a főpásztorral, ki ez alkalommal átnyújtotta az egyházmegyében összegyűlt sze- retetfilléreket is. A püspök után Hámon Róbert pápai kamarást, püspöki titkárt fogadta a pápa s igen kegyesen beszélgetett vele szintén latin nyelven. Áldását adta mindkettőjükre. Az indulás Rómából 13-án volt Budapestre. Itt részt vett a főpásztor a püspöki konferencián, aztán pár napot a Császárfürdőben tölt s a napokban érkezik vissza székhelyére. Hámon Róbert titkár már a hét etején hazaérkezett. — Esküdtbirósági elnökjelölés. A debreceni Ítélőtábla elnöke a szatmárnétneti-i törvényszéknél működő esküdtbiróság elnökévé az 1910. év tartamára dr. Pa- polczy Gyula Ítélőtáblái bírói címmel felruházott törvényszéki birót, helyettes elnökévé pedig ugyanazon időtartamra Szabó József törvényszéki birót jelölte ki. — Uj tudor. Papp Ottó községi biró az állam- tudományi tudorságot a kolozsvári tudományos egyetemen a napokban kitűnő eredménnyel megszerezte. — Az építkezés és telekfólosztás uj rendje. Az építkezési szabályrendelet 27. és 58-ik §§-ainak kiegészítése végett a városi közgyűlés elhatározta, hogy a város egyes utcái és tereinek az utóbbi években tetemesen megnövekedett forgalmára tekintettel, de szépészeti szempontból és a város belterületének fejlesztése érdekében is: az építkezési szabályrendelet 27-ik szakasza olyképen módositlassék, hogy az olt felsorolt utcák és tereken kivül 1) Rákóczi-utcán, 2) Atilla utcán, 3) Árpád-utcának a Bányai-uttól a Bercsényi utcáig terjedő szakaszán, 4) Kazinczy-utcán és 5) István-téren a jövőben utcavonalban csak legalább egy emeletes lakóházak építése engedélyezhető. Ehhez képest az építkezési szabályrendelet 27-ik §-ának harmadik bekezdése helyett a következő szöveg iktatandó be : »A Deák-téren, Hám János-utcán, Kazinczy- utcán, Rákóczi-utcán, Atilla-utcán, Árpád-utcának a Bányai-uttól Bercsényi-utcáig terjedő szakaszán és István-téren a jövőben csakis emeletes lskóházak, a többi utcákban földszintes lakóházak is építhetők. Az Ne tétovázzék, la fáj a feje, BEI :: hanem használjon azonnal :: _ íET VÁS-PASTILLÁT, amely 10 perc alatt a legmakacsabb migraint a fejfájást elmulasztja. - Or Ára 120 Kapható mindengyógy- vosok által ajánlva** szertárban. — Kásáid BERETVÁS TAMÁS *yó*y«seréa* KISÍKSTMI. ■■■■■ 3 dobozzal ingyen postai szállítás. ------=----