Szatmár-Németi, 1908 (12. évfolyam, 1-104. szám)

1908-10-07 / 81. szám

3-ik oldal. S Z A T M Á R-N É M E T I. Szatmár, 1908. október 7. tér Tóth Géza vámfalui lakost a szinér váraljai járás te­rületére gazdasági tudósitói tiszttel bízta meg. — Esküvő. Dr. Medgyesy Ferenc szászrégeni kir. aljáráshirő f. hó 7-én tartotta esküvőjét Illosvay Mar­gittal, Illosvay László p. ü. számviszgáló és neje szül Vajda Izabella leányával, Nagykárolyban. — Milyen lesz az idő? Meteor írja: Október csomó­pontjai 8, 9, 14,17,20, 21, 22,23,25 és 28-ra esnek, me yek közül legerősebb hatásúak a 9,14, 20 és 23-ikiak. Változó, bűvös és csapadékossá az idő a 9-iki cso­mópont körül alakul. A csomópontok közül a 14 iki enyhe, derült, a 20-iki enyhe szeles, a 23-iki csapa­dékos, hűvös. A 28-iki azonban újra enyhe jellegű időjárást hoz a bolygók részéről. — Eljegyzés. Faragó Ignác, nyirsidi aljegyző, el­jegyezte Lázár Irénkét Sárközujlakról. — Ebzárlat. Veszettség miatt a város bel- és külterületére, a Szatmárhegyet Í3 ideéri ve, október hó 3-ától november hó 13-ig ebzárlat rendeltetik el. Az ebek az utcán szájkosárral ellátva, pórázon vezeten- dők. Otthon pedig az emberre vagy állatokra nézve ártalmatlanná teendők. A szájkosár és póráz nélkül az utcán talált ebek befogatnak és kiirtatnak, a tu­lajdonosok megbüntettetnek. Szatmár-Németi 1908. okt. 3. Főkapitány helyett Hajdú Károly, alkapitány. — Köszönetnyilvánítás. Mindazok, kik felejt­hetetlen nőm temetésén szívesek voltak megjelenni és áz engem ért fájdalmat enyhíteni igyekeztek, fo­gadják köszönetemet; különösen el nem mulaszthatom az asztalosok egyesületének azon szívességét meg­köszönni, hogy a temetésre testületileg zászlóval ki- j vonultak és ezen szomorú helyzetemben engem vi- 1 gasztalni igyekeztek. Papp László, asztalos. — Reform az egy éves önkénteseknél. Katonai j körökből vesszük az alábbi hirt: Azok az önkéntesek, ' akik most október 1-én berukkoltak, érdekes refor­mon fognak keresztül menni. Ugyanis mindazok, akik husvétkor az altiszti vizsgálatokon jeles minősítést kapnak, nyomban őrmesterekké fognak előrukkolni. Az igen jók szakaszvezetőkké lesznek ; a többiek meg 1 tizedesekké. Eddig a legmagasabb sarzsi a tizedesi volt s ha a tiszti vizsgálatot sikerrel tette le, akkor le­hetett belőle őrmester. És ebben az újításban van némi ráció is, mert aki kiállta az altiszti vizsgálatot, az leteszi a tisztit is; hisz a kettő, kevés pofással tulajdonképen egy és ugyanaz. — A női test fejlődése A párisi lapok legújabb hire örömmel fogja a feministák és sufragettek keblét eltölteni. Arról van ugyanis szó, hogy a nő nem so­kára, talán már néhány generáció után, testi fejlett­ség dolgában utói fogja érni a teremtés urát, a zsar­nok, a gyűlölt férfit. Francia tudósok széleskörű és alapos vizsgálat után — állítólag — megállapították, i hogy férfinép mind jobban és jobban gyengül, a nő testi fejlődése ellenben »emelkedő irányzatot« mutat. Sok ezer francia leánynak testi méreteit összehason­lították anyjáéval és arra a tapasztalatra jutottak, hogy az újabb leánynemzedék testi nagysága, mell­kasa, keze, lába és izomzata fejlettség tekintetében jelentékenyen fölü múlja az előzőt. A férj átlagban jó fél fejjel volt eddig magasabb a feleségénél, most már körülbelül egyformák; még egy két nemzedék és az asszony a szó legszorosabb értelmében fejére nő az urának. — Elveszett. Folyó hó 6-án a reggeli órákban Kossuth Lajos-utcán, egy fekete kézi bőrtáska, amely­ben egy férfi aranyóra »M. J.« monogrammal,^ drb 20 koronás bankjegy, 2 koronányi aprópénz és egy fehér zsebkendő >M. J.« monogrammal volt, elveszett. A megtaláló, vagy nyomravezető, szíveskedjék a rend­őrségnél jelentkezni, illő jutalomban részesül. — Az orosz asszony. Az oroszoknál a feleség helyzete nem lehet rózsás. A következő orosz köz­mondások bizonyítják: 1. »Szeresd a feleségedet, mint szamaradat s rázd meg, mint a gyümölcsfát.« 2. »Fe­leségedet nyugodtan verheted seprünyéllel. nincs ő porcellánból.« 3. »Ha a feleségedet reggel elverted, ne feledd ugyanezt délben megismételni.« 4. »Minél gyak­rabban vered feleségedet, annál jobb lesz az ebéded.* Mennyivel elébb állanak az indusok az oroszoknál az ; asszony becsülésben ! Azt mondja egy közmondásuk : ! »Az asszonyt sohasem szabad megütni, még virág- j szállal sem«. — Házaságot kötöttek szeptember hóban. Szabó Géza — Drobny Mária. Koós István — Váradi Borbála, Fried Sámuel — Schvarcz Régi, Berger Mózes — Weisz Mariska, Kovács Nándor —■ Veres Róza, Lasztóczi György — Szécsi Róza, Ács Mihály — Bode Mária, Szabó Ernő — Tóth Erzsébet. — Születtek szeptemher hóban (A zárjelbe tett név az atyát vagy az anyát jelenti) Komjáthi Mária (András), r. kath., Trébics Mária (Trébics Lévi), izr., Horváth Margit (Gyula), r. kath.. Tischler Lipót (Dávid), izr, Kiss Lajos (István), ref., Pap Lajos (Pap I ona), g. kath., Braun Zoltán (Móric), izr., Grün- feld Lajos (Herman; izr., Hegyesi Béla (Sándor), ref., Dobi Lajos (Ferenc), ref, Klein Miksa (Simon), izr., Ilojoviís Mária (Izrael), izr., Grünfeld Iíermin (József), izr., Boristyúk Jren (János), gk.^Papp József (János), gk , Kuba Juliánná (József), gk., Grünfeld Gábor (Farkas), izr., Bozsó Etelka (Ferenc), ref, Gesparik Erzsébet (Gyula), r. kath., Lórincz Lajos (Gusztáv), ref., Frischmann Vilmos (Májer), izr., Kun István (István), ref., Major Gábor (Major Mária), gk., Mendel Mór (Izsák), izr., Surányi Mária (Boldizsár), ref, Forgó Anna (István), ref., Stern Berta (Ghaim), izr., Feuer Ignác (Dávid), izr., Herman Etelka (Sámuel), izr., Turzó Sándor (Zzuzsánna), ref., Markász Róza (István), gk., Friedman Szeréna (Zsigmond), izr., Orosz Erzsébet (Károly), ref., Mermelstein Jenő (Sámuel), izr., Kozma Sándor (Ferenc), ref,, Lemák Verőn (Ferenc) gk., Bencze János (József), gk., Siska Béla (Lajos), gk., Szurdukán Mária (Jáno:), gk., Vizlinger Árpád (Vilmos), ref., Schwarcz Ilona (Herman) izr., Puskas Ilona (István), ref., Domokos Erzsébet (Imre), ref., Bartha Erzsébet (Zs'gmond), ref., Leitner Imre Emil (Emil) r. k;lh„ Nuti Róza (Móric), izr., Makranczi Ilona (Lajos), ref., Demján Gizella (Titusz), gk., Herschkovits Lenke (Izrael), izr., Kiszely Árpád (Árpád), rk., Hérváth Lajos (Gusztáv), ref., Balogh Sándor (József), ref., Kajdi Zoltán (Móric), ref., Incze József (Antal), ref., Juhász Árpád (András), rk., Tóth Ferenc (Imre), ref, Lébi Lázár (Ferenc), izr., Almási István (László), gk., Darabánth Anna (József), rk, Lőwy Natán (Ábrahám), izr., Papp Róza (József), ref., Weinstock Róza (Ignác), izr., Ne- tolicky Sándor (Alajos), rk., Varga Eszter (Miklós), r. kath., Biró Mária (János), ref., Schönfeld Irén (Mayer), izr., Jónás Imre (Mihály), ref., Weisz Sándor (Antal), izr., Illyés Margit (Elek), izr., Haber Ernő (Scheindel), izr., Henffel György (Gyula), ág. h. ev., Némethi György (Mária), r kath., Szilágyi János (László), gk., Csontos Terézia (Antal), gk., Szabó Mi­hály (Sándor), ref., Stibli Jőzséf (József) rk., Kindris József, (Miklós), gk., Ferenczi Kálmán (József), ref, Genuth Szeréna (Mendel), izr.. Kálai Juliánná (György), gk., Kovács Károly (Károly), ref., Rósenberg Lajos (Bernáth) izr., Kató Gyula (Balint), ref., Lőwinger Pál (Samu), izr., Papp Ilona (Pál), ref. — Meghaltak szeptember hóban: Szigeti Róza, 10 éves tüdőgümőkór. Aranyossy Vilma 1 hónapos, bélhurut. Kis Józsefné Költő Erzsébet 40 éves, tüdőgümőkór. Nagy Irma 7 hónapos, bélhurut. Grünfeld Ignácné Fried Róza 67 éves, szivbénulás. Bontó György 16 hónapos, bélhnrut. Özv. Béréi Józsefné Félegyházi Terézia 81 éves, végkimerülés. Biró Lajosné Juhász Erzsébet, 26 éves, mérgezés. Csucsai Lajosné Horváth Zsuzsánna, 49 éves, szervi szívbaj. Scbvarczkopf Balázs 73 eves, végelgyengülés. Hodicsek Juliánná 14 éves, veleszületett gyengeség. Murg János 57 éves, gyomorrák. Telegdi Antal 50 éves, önakasztás. Nagy Zsuzsánna 5 hónapos, bélhurut. Muha Vilma 27 éves, tüdőgümőkór. Stauder Györgyné Holubáu Mária 27 éves, agyhártya- gyuladás. Kis Lajos 9 hónapos, görcsök. Barna Sán- dorné Dombi Viktória, genyvérüség. Berki Etelka 28 hónapos, görcsök. Major Gábor 2 hónapos, veleszületett gyengeség. Bónis János 84 éves, végelgyengülés. Freuer Áronné Fischer Róza 47 éves, tüdővész. Papp Károlyné Csap Emma 32 éves, szervi szívbaj. Balogh Józsefné Gyulai Juliánná 43 éves, hasihagymáz. Sulyok Gizella 43 éves, hasihagymáz. Lemák György 54 éves, tüdő- gürrőkór. Vicsai Bálint 65 éves, tüdőtágulás Ary Erzsébet 1 hónapos, görcs. Szegedi Pál 73 éves, vég- elgyengülés. Szász Róza 2 hónapos, veleszületett gyen­geség. özv Soós Józsefné Jakab Juliánná, végkimerülés. Klamarcsik Emma 28 éves, tüdőgümőkór. Lukács András 45 éves, májzsugor. Domokos Erzsébet 2 hóna­pos, veleszületett gyengeség. Gál Mózes, 56 éves, májrák. Ambrózy Gáspár 64 éves. tüdőlob. Székely Sándor 1 hónapos, bélhurut. özv. Hérmán Sándorné Szalontai Julia 81 éves, végelgyengülés. Zaharovics Józsefné Kürthy Juliánná 48 éves, méhrák. Özv. Slachta Rudolfné Rábai Amália 76 éves, végelgyengülés. Özv. Korényi Józsefné Bányai Zzuzsánna 81 éves, végel­gyengülés. Novák József 74 éves, végkimerülés. Nagy Károly 26 éves, lőtt seb, Orosz Árpád 44 éves, szervi szívbaj Biró Károly 62 éves, szivbénulás. Erdei Juliánná 78 éves, végelgyengülés. Bereczky Róza 21 éves, tüdő­gümőkór. Mező Károly 2 hónapos, görcsök. Marmorstein Janka 9 hónapos, dyphteria. Dr. Fekete Sámuel 83 éves, végkimerülés. Kósa István 1 hónapos görcsök. Bagaméri Géza 53 éves arcrák. Szeremy Lajosné Széles Juliánná 28 éves tüdőgümőkór. Ardelián Erzsébet 1 hónapos bélhurut. Schvarcz Izidorné Perlstein Sarolta 23 éves tüdőgümőkór, Steinmann Mária, 20 éves, foszformér­gezés, Jódi András, 11 hónapos, tüdőgümőkór. — Irodalom. A „Nick Carter“ kiadóhivatala, Mikolássi Sándor füzetes regényei e héten is a szokott pontossággal és nagyon csinos külsőben jelentek meg. Érdeme a kiadónak, hogy az eredetileg Német ország­ból ideplántált vállalatot ma már teljesen magyarrá tette, és igazán fényes eredménye a magyar nyomdász- ipamak, hogy az országban készült füzetek tetszős külsőre, művészi értékre sok tekintetben felülmúlják a német ipar e nemű termékeit. A színes képeket, melyek a füzet címlapját díszítik, Geiger Richárd, a kiváló festő­művész rajzolja, a három lemezes kliséket Wottitz Man- fréd budapesti müintézete készíti, a szép nyomás pedig az elsőrendű Jókai nyomda érdeme. Az e heti füzetek: Az aranytolvajok szövetsége (:Nick Carter 47,: ) Panama kapitány (:Buffalo Bili 29.:) a rettegett desperádó, végre elveszi gaztettei méltó jutalmát, ameuyiben Cody ezre­des, Amerika nemzeti hőse rajta üt és végkép leszámol vele. Harc tiz millióért (;Nobody 5.:) a legérdekfeszi- tőbb füzetek egyike, melylyel a rejtélyes Nobody kalandjainak teljesen uj és még kiadatlan sorozata kezdődik ; Léghajón a szigettenger felett (:Grant kapi­tány 2.:) izgató és tanulságos kalandok sorozata. Végül a „Budapesti Rejtelmek“ 5. füzetéről kell még megemlé­keznünk, de erről elég annyi, hogy Kiss József a ko­szorús költő, minden uj füzetben csak fokozza az ol­vasó érdeklődését. Ezen füzetek egyenként 30 fillérért kaphatók az egész országban mindenütt, vagy közvet­lenül a kiadónál, Budapest, VII., Király-utcza 13. 1120/1908. végreh. sz. Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t.-c. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a szatmári kir. törvényszéknek 1908. évi 16418. V. számú végzése következtében Dr. Benedek József ügy­véd által képviselt Szatmári bank r. t. javára 115 ko­rona s jár. erejéig 1908. évi szeptember hó 7-én foga­natosított kielégítési végrehajtás utján lefoglalt és 640 koronára becsült következő ingóságok, u. m.: vetőgép és sertések nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a szatmári kir. jbiróság 1908. évi V. 1324/2. számú végzése folytán 115 kor. tőkekö­vetelés, ennek 1908. évi május hó 19. napjától járó 6% kamatai, 73% váltódij és eddig összesen 88 K. 70 f. birúilag már megállapított költségek erejéig, — Nagyhódoson, alperes lakásán, 11 sz. Ja. házban leendő megtartására 1908. évi október hó 12 ik napjának délutáni 2 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. törvénycikk 107. és 108. §-ai értelmében készpénzfizetés mellett a legtöbbet Ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is, el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások le- és felülfoglaltatták és azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-c. 102. §. értel­mében ezek javára is elrendeltetik. Kelt Szatmáron, 1908. évi szeptember hó 26-ik j napján. Adám Albert, kir. bir. végrehajtó. Raktárnoki állásra keresek október 15-iki belépésre atyai malmomhoz egy tisztességes megbízható egyént, ki a vámolást ke­zelné, úgyszintén a könyvezést is vezetné, kereskedőt, családos egyént előnyben részesítek. PÁL ENDRE Szatmár, Verbóczy-u. ő. Egy üzlethelyiség kiadó Attila-utcza I. szám alatt. Értekezhetni Kábái Ferenc sütőmesternél, Hunyadi-utca 35. sz. alatt. ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ Blouse és angol alj különlegességek! ♦♦ ♦♦ ♦ ♦ ♦♦ Fegyházban kötött női-, férfi- és gyermek harisnyák, úgyszintén divat- harisnyák remek mintákban úgy hölgyek, mint urak részére re­mek szép mintázattal és kitűnő minőségben csakis divat-üzletében, Szatmár Deák-tér IO. szerezhetők be legjobban. Vajda jyl. és Társa ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦ Blouse és angol alj különlegességek! ♦♦ ♦♦ ♦♦ ♦♦

Next

/
Oldalképek
Tartalom