Szatmár-Németi, 1907 (11. évfolyam, 1-104. szám)
1907-06-26 / 51. szám
V J I 1 F V u > XI. évfolyam. Szatmár, 1907. junius '6. Szerda. 51. szám. FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-as POLITIKAI LAP. A „SZATMÁR-NÉMETI-I IPARI HITELSZÖVETKEZET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE. MEGJELENIK MINDEN SZERDÁN ÉS VASÁRNAP. ELŐFIZETÉS! ÄR: Egész évre 8 kor. Félévre 4 kor. Negyedévre 2 kor. Egyes szám ára !0 fillér. LtAPVKZÉR: Dr. KELEMEN SAMU ORSZ. KÉPVISELŐ. FELELŐS SZERKESZTŐ: | SZERKESZTŐ: Dr. HAVAS MIKLÓS. ! FERENCY JÁNOS. SZEBKESZTOSEfi ES KIADÓHIVATAL: Boros Adolf könyvnyomdája, Hám János-utca 10. == Telefon -szó no 80. Mindens r.mQ dih.k Staímaron. n kíadál.ivataíban fizetendők. A magyar nyelv sérelme. Irta: Zseni József. Az országgyűlés képviselőházának junius 5-én tartott ülésén a vasúti alkalmazottak fizetéséről és szolgálati szabályzatáról alkotott törvényjavaslat tárgyalása alkalmával nagy sérelem esett a magyar nyelv törvényes jogán a horvát nyelv jogtalan előrehelyezésével, még pedig azáltal, hogy a képviselőház elnökének javaslatára a horvát nyelven elmondott beszédek az országgyűlési naplóban horvát nyelven Írattak be s magyar fordításban csak mint a napló mellékletei adattak ki. Ez ellen a következő ülésen Éber Antal képviselő fel is szólalt s hivatkozván, hogy semmiféle törvényes vagy házszabályszerü intézkedés nincs arra nézve, hogy idegen nyelven felszólalások a naplóba kerüljenek, amit a naplóbiráló bizottság nem is hitelesíthet, ennélfogva az előző napon elhamarkodva hozott határozatnak megvizsgálását kérte. Azonban ez meg nem történhetett. Ugyanis a képviselőház elnöke kijelentette, hogy mivel a kérdés fölött a Ház már halározott, azt ebben az ülésszakban megváltoztatni nem lehet. Bármily nagy tisztelettel viseltetem is a képviselőház elnökének személye és közjogi állása iránt, kénytelen vagyoh felfogásával szemben Éber képviselő álláspontjának helyességét vitatni és hivatkozva a fennálló törvényekre, valamint a törvényes gyakorlatra, kimutatni, hogy a felmerült esetben a magyar nyelv törvényes jogának olyan feladásáról van sző, amit a törvény- hozás többi tényezőjének hozzájárulása nélkül rgyoldalulag és ismerjük be, elhamarkodva bozo! L határozattal, a házszabályok téves alkalmazásával és magyarázatával a legközelebbi ülésszakig érvényben tartatni egyáltalán nem szabad, hanem oda és arra kell hatni, hogy a képviselőház a napló nyel/ének kizárólagos magyarságát mindeu késedelem nélkül visszaállítsa. A magyar állameszme életfájának ereje a nemzeti nyelvben gyökerezik s jaj annak a nemzetnek, mely ezt az életfát nem gondozza, nem tisztogatja, hanem felengedi veretni a burjántól s elnézi, hogy törzsökén oldajhajtások élősködjenek. A haza megkívánja minden fiának éberségét, hü es buzgó szolgálatát. Ennek mélyen álérzett kötelessége késztet arra, hogy felhívjam a közfigyelmet a nemzeti nyelven esett sérelemre s annak mielőbb való orvoslására. Merem állítani, hogyha a horvát nyelvnek törvénybiztositotla jogán olyan sérelem esik, mint a junius 5-iki képviselőházi ülésen a magyar nyelv jogán esett, már ezóta a horvátok egy szálig felvonultak volna a küzdelem sorompójához. Sajnálalos jelenség, hogy a magyar társadalmat még mindig nem hatja át eléggé a nemzeti nyelvnek meleg szeretete, féllő gondja, a történelmi tények ludasának, a törvény és törvényes szokások ismeretének szükségessége, mert különben nem történhetett volna meg, hogy a képviselőház naplójában a horvát nyelvnek elsőbbség adassék az államnyelv kiszorításával. A képviselőház junius 5-iki ülésén elhangzott elnöki előterjesztéshez sietett is Supiló Ferenc horvát képviselő ur hozzájárulni. A horvátországi követek bizonyára összenéztek és a markukba nevettek, mert olyan könnyű s hozzá magyar segítséggel még nem szereztek nyelvüknek jogtalan előnyt a magyar nyelv fölött. Nem lehet elvitatni a horvát képviselőktől — saját szempontjukból véve a dől got — hogy ügyes politikusok, bátor és okos hazafiak. Tudják, mit, mikor, mi módon és milyen erő kifejtésével kell keresztül vinni. Politikai iskolázottság tekintetében 68-óta fölényben vannak fölöttünk. Pesty Frigyes történetíró őket velünk összehasonlítva, igy jellemez bennünket; »a horvátok tudják, mit tesznek, mig az anyaország férfiairól ezt nem mondhatjuk. A mi honatyáink körében sokszor igen nagy a tájékozatlanság és tudatlanság a nemzeti legvitá- sabb kérdésekben. Történt már és félő, hogy még sokszor fog történni, hogy törvényhozói hivatásukkal hozzájárultak oly ügyek eldöntéséhez, melyeket nem ismertek, nem tanulmányoztak és amelyekről kellő komolysággal nem is gondolkodtak. Be kell ismernünk, hogy nem vagyunk felkészülve a törvényhozás nagy feladataira.« Pesty ezt huszonkét évvel ezelőtt irta. Hogy mi volna ma a véleménye, nem tudom, de bizonyára csodálkoznék a fölött, hogy semmit sem tanultunk és nem okoltunk a múltból s tanulságként legalább annyit meg nem jegyeztünk éberségünk fokozására, hogy nem lehet az magyar érdek, amit a horvát részről ajánlanak. Ezek után rátérek annak bizonyítására, hogy a fennálló törvények és a gyakorlat szerint is az országgyűlési naplóban a horvát beszédek csak magyar fordításban lettek volna beirhatók annak megjegyzése mellett, hogy horvát nyelven mondattak el. Az 1868. évi 44-ik t. c. 1 §-a kimondja, hogy „a magyar országgyűlés tanácskozási és ügykezelési nyelve ezentúl is a magyar.“ Mi következik ebből? Az, hogy a képviselőháznak minden irományait magyar nyelven kell szerkeszteni. Igaz ugyan, hogy az 1868. évi 30 t. c. 60-ik szakasza megengedi, hogy: »a horvát képviselők az országgyűlésen a horvát nyelvet is használhassák,« de ez nem ronthatja le az előbb hivatkozott törvény rendelkezéseit oly értelmezéssel, hogy a horvát beszédek horvát nyelven írassanak be a naplóba. Ezt a legtágabb törvénymagyarázattal setn lehet kisütni Hasonlítsuk csak össze a két törvényt rendelkezési részeiben. Az 1868. évi 30-ik t. c. 60. szakasza értelmében a horvát képviselők a horvát nyelvet is használhatják, de az országgyűlés ügykezelési nyelvéről ez a törvény nem szól. Ellenben a később hozott 1868. évi 44-ik t. c. 1. szakasza kimondja, hogy a magyar országgyűlés tanácskozási és ügykezelési nyelve ezentúl is egyedül a magyar. Világos tehát, hogy az előbb hozott 30-ik !. cikknek a horvátokat illető kivétele csak a tanácskozási nyelvre vonatkozik, de nem érinti az országgyűlés ügykezelési nyelvét, ami más nem lehet, mint magyar. Még csak az kellene, hogy az országgyűlési naplóba is bele vitessék a bábeli nyelvzavar. ilyen képtelenséget a 68-iki országgyűlés nem akart teremteni. A horvát képviselőknek anyanyelvökön való szóihatását is csak azért engedte meg, hogyha valamelyiknek nem lelt volna módja megtanulni magyarul, ne legyen kizárva a tanácskozásból. Ez a törvény szelleme s nem az, amint a horvát képviselők értelmezik, hogy mivel a törvény jogot ad nekik horvátul is beszélni, ezzel a joggal kihívó módon éljenek és tüntessenek a magyar államnyelv ellen Ez megtagadása a magyar faj nemzeti felsőbbségének. HÍREK. — Cnstozza emlékünnepe. A custozzai diadalmas ütközet évfordulóját nagy katonai fénynyel ülte meg junius 24-én közös helyőrségünk. I. Reggel 8 órakor a Ferenc József laktanya udvarán, lombsátorban, tábori mise volt, melyet Tóth József szentszéki tanácsos mondott. A mise alatt a honvédzenekar játszott. A mise végeztével a csata történetét a legénységnek német nyelven Cíndric János alezredes, magyar nyelven Földényi Mihály főhadnagy és román nyelven Paisin János hadnagy adták elő. II Déli 1 órakor diszebéd volt a katonatiszti étkezőben. Ezen igen szép pohárköszöntőket mondiak Cindric alezredes Ö felsége a királyra, a közös hadsereg és a honvédség egyetértésére, valamint a vendégekre; dr Vajay Károly polgárszámtalan hála és elismerő nyilatkozat bizonyitja, hogy a csúz- és köszvény-balzsam biztosan ható szer fog- és fejfájás, rheuma, köszvény, csúz és idegfájdaimak, oldalszurás, inak és izmok merevsége ellen. Egjf üveg ára I korona. sags Kapható: BüiiTélC lAbzLÚ drogueriájában és bármely gyógyszertárban. 6 koronás megrendeléseket a pénz előlege* beküldése mellett bérmentesen szállít a késeit.: FRIED SÁNDOR Öcs és kir. fensége — -----------------------,József Főhercegéhez —r :--". cimzelt gyógyszertár BUDAPEST—RÁKOSPALOTA.