Szatmár-Németi, 1907 (11. évfolyam, 1-104. szám)
1907-05-05 / 36. szám
36. szám. Szatmár, 1907. május 5. Vasárnap. FÜGGETLENSÉGI ÉS 48-as POLITIKAI LAP. A „SZATMÁR-NÉÜETM IPARI HITELSZÖVETKEZET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE. MEGJELENIK MINDEN SZERDÁN ÉS VASÁRNAP. ELŐFIZETÉSI ÁR: Egész évre 8 kor. Félévre 4 kor. Negyedévre 2 kor. Egyes szám ára iü filler. inwaaimMsaoiancvn ~n,*---"-rT*~^Tr°n-w-Tr^l"*Trmna!OKaBPggi8ggF-m,T"*lB IiAPVEZÉH: Dr. KELEMEN SAMU ORSZ. KÉPVISELŐ. FELELŐS SZERKESZTŐ: SZERKESZTŐ: Dr. HAVAS MIKLÓS. FERENCY JÁNOS. SZERKESZTGSEG ÉS KIADÓHIVATAL: Boros Adolf könyvnyomdája, Hám János-utca 10. == Telelon-szám 80. ann H!ndennem8 dijak Sz&iinársn, a kiadóhivatalban fizetendők. Mörk és Nyiry. A dicsőséges osztrák ármádiának két előkelő tagja Mörk János táborszernagy ur és Nyiry Sándor altábornagy ur. Mindkettő zöldtollas, pofonvágott kalpagu excellenciás ur. Szolgálnak pediglen az osztrák császárnak és magyar királynak egyaránt, védelmezik az osztrákok és magyarok kenyerét egyaránt s laknak jelenleg a magyar királyság területén. Ennyi tán «lég bemutalónak. Ez a két ur rangban előlépett. Az összes hivatalos és nem hivatalos lapok közük a nagy eseményt, mint újdonságot. Az előléptetés azonban nem lepett meg senkit sem. El voltunk rá készülve. Nem azért, mintha szorgalmasan forgattuk volna a sematizmust s abból állapítottuk volna meg, hogy az automata ranglétra követelte ezt meg, hanem azért, mert Becs szemében nagyobb érdemeket szereztek béke idején, mint amekkorát a harcmezőn arathattak volna. Nyiry Sándor uram érdeme az, hogy egy pár óráig diktátora volt Magyarországnak. Ö, mint királyi biztos, komrnandirozlaüa Fabricius ezredessel élén a magyar királyi honvédséget a törvényesen megválasztott és egybegyült magyar országgyűlés ellen. Ö nézte gukkerével örömrepesve Mátyás király várából, miként szórják szét a nemzetnek gyermekei a nemzetnek képviselőit csak azért, mivel a törvénytelen kormányt nem engedik szóhoz jutni. Ö jelentette a császárnak valószinüleg ugyanazon szavakkal, mint 49-ben az orosz fővezér a cárnak, hogy »Magyarország felséged lábainál fekszik.« Ez az ember tehát most a magvar államtól a kvóta arányában nagyobb fizetést kap, mint ezen szégyenteljes szereplése előtt. A másik, kiről meg keli emlékeznünk, Mörk János kassai hadtestparancsnok. Ez az ur arról nevezetes, hogy előléptetése előtt egy : hónappal még nem tudta, mi az a magyar ; nyelv. Nyíregyházai vizitelése alkalmával ütötte : meg fülét először és tán utoljára. Lehet, hogy j nem tudta, hogy a délceg honvéd-huszártisztek magyar nyelven beszélnek, de azt mindenesetre tudta, hogy e nyelv annak az államnak hivatalos nyelve, melyben most ő lakik és elég feledékeny volt megkérdezni, miféle nyelv ez és elég udvariatlan volt egy más zsinóros tiszttársainak nyelvét egyszerűen lediesesprachezni. Mikor aztán e miatt föllázadt az egész magyar közvélemény, Becs észrevette, hogy ez a Mörk egy kitűnő ember, aki még azt sem tűri, hogy az ő dicsőséges fülét a rebeíihundoknak nyelve megszentségtelenitse s a ki fenő meketyo-t mond az egész magyar nemzetre: hát sietett a jutalmazással. Tudtuk nagyon jói, hogy a magyar nemzet arculcsapása mindig érdemszámba megy katonáéknál, holott ők ép ugv alkalmazottai a magyar államnak, mint az osztráknak. — Más tisztviselőt, a ki az államnak méltóságát igy megsérti, nyomban elcsapnak, mint a hogy Heti krónika. Elbúcsúzott már Thália. El kellett tőlünk válnia. Ha játszik most a Társulat: Más nézi végig; tnás mulat. A drámahő* mind komikus. S a komikus ... Ah tragikus! Más közönség karjaiba’ Lendül föl szubrett, naiva . . . Másutt dalol a bariton. Hamisan, ha jól gyanítom. S mit csinál Krémer Sándor, ah ? E siralomvölgy vándora. A szinlapon áll . . . Éspedig, Mint itt: apaszinészkedik.^ Ám játszani ily szerepet — Nem hagyja a rendszeretet. Szerephez hát nem nyúl soha, Csak hízik, mint egy burzsoa. * * * Az első fecskét kén’ meg/.engnem ; Ah, de nem ez ihlet meg engem. Nem ez. Nem ez. Hanem a csodás, Bűvös májusi hurcolkodás. Vizsga szemem bármerre néz is, Mindenütt meglep a poézis. No, nem a virágok poézise. Abból mostan még nincsen mi se’. De mit nekem virágok, rózsák?! Most, midőn virágzik a strózsák. Midőn kihajt ágy, dunna paplan, Miknek varázsa mondhatatlan. Most, midőn mindenütt köröttem Száz kép, tükör hever törötten. És széklábak és butorrészek, . . . Be szép a májusi költészet! . . . Szírt. meg is érdemli, a general Szakramentovicsokat pedig előléptetik. Vájjon mit tartanak felőlünk ezek az emberek? Mennyire szállja meg mindezek után hadseregünket a nemzeti szellem? Katonáink ismerik a két generálisnak szereplését, tudják, hogy a darabont-kormánynak tagjait az utálattal bélyegezte meg a nemzet, mit gondolhatnak most, a mikor látják, hogy az, a ki a darabontok védelmezésében saját nemzetének szivébe szúrta a tőrt, a ki nem hallgathatta végig a honvédtisztek jelentkezését, — mert az magyar nyelven történt, most még magasabb rangra emelkedett! Mörk és Nyiry nyugodhatnak babérjaikon! Védekezzünk az alkohol pusztításai ellen. Hazánkban egyre terjed a vész hir „az alkohol pusztítja népünket.“ E hir hallatára mindazok, kik e szavak jelentőségét ismerik, folyton teszik az előkészületeket, hogy e betegségnek tovaterjedését meggátolják. E betegséget orvosaink az elmebetegségek leg- imfámisabbjai közzé sorozzák. Mert felkeresi a társadalomnak minden egyes tagját, a legutolsó paraszt kunyhótól föl a királyi palotákig; útjában hóditó s kedvre derítő fulaldonságával mindenütt előjön. Ellátogat az iparos műhelyekbe, az íróasztalok közé, a gyárak füstös és zajos termeibe és műhelyeibe ás be járja a mezőket, tanyákat és a pusztáka*. Mindenütt jelen van, hogy az elfáradt és elbágyadt tagjait az embereknek mintegy felvillanyozza és szervezetőKisvárosi alakok. Az egyén. Az Istenért, nehogy valahogy összetévesszék őt holmi hétköznapi halandóval. Mert Ő nem közönséges tucat-ember. Nem. Ő egyén. Egyén. Mégpedig, ha teljesen ki akarnám domborítani az ő egyéni voltát, — igy kellene írnom : Egyén. Tán ösmered is őt. Már bizonyára vitatkoztál véle bizonyos vallási és társadalmi kérdésekben. (Mert csakis eféle dolgokban tárgyal veled.) Ha igen : tapasztalhattad, hogy ő teljesen szabadon gondolkozik. Hitről, vallásról fitymálólag nyilatkozik. Istent tagadja. Érvei, igaz, szörnyen egyoldalúak, kevés alaposságot tanúsítanak. De van egy hatalmas főérve. A lenézőmosoly. Ezt akkor használja, midőn valamely kérdéseddel teljesen sarokba szorítottad őt. Beszélgetni még elbeszélgethetsz vele. De ismeretséget ő nem köt. Ha köszönsz neki: nem fogadja. A kös7Őntgetést különösen utálja. Társadalmi fonákságnak tartja. E kifejezést: társadalmi fonákság, sok mindenre rámondja. Többek között az udvariasságra is. Ezért az(^zámtalan hála és elismerő nyilatkozat bizonyítja, hogy a csúz- és kiszvény-balzsam biztosan ható szer fog- és fejfájás, rheuma, Részvény, csúz és idegfájdalmak, oldalszurás, inak és izmok merevsége ellen. Egy üveg ára I korona. Kapható: BARTÓK LÁSZLÓ drogueriájában és bármely gyógyszertárban. 6 koronás megrendeléseket a pénz előleg« b eküldése mellett bérmentesen szállít a készitő: FRIED SÁNDOR Öcs. és klr. fenség. József Főhercegéhez cimzett gyógyszertár BUDAPEST—RÁEOSPALÓTA. TÁRCA.