Szatmár-Németi, 1905 (9. évfolyam, 1-97. szám)
1905-01-24 / 4. szám
Szatmár, 1905. SATMAR-NEMETI Január 24. jeleit láttuk az elvek fentartásának és elhagyásának s az elvek fentartása mellett más politikai meggyőződés követésének. Bízunk polgárságunk józan belátásában s meggyőződésünk egész erejével valljuk, hogy ezen választási Küzdelem a kereskedelmi miniszter győzelmével fog végződni. Ezt kívánja mindenek felett a város érdeke s ezt kell, hogy óhajtsa mindenki, aki a várost szereti s) fejlődését és polgárságának jólétét minden más érdeknél előbbrevalónak tartja. Hogy a mi érdekeink ezúttal a haza érdekeivel is teljesen összhangzásban vannak, az bővebb magyarázatra nem szorul. Egy demokrata államférfiu, a munka embere kit módunkban lesz képviselővé újból megválasztani, hazafias szempontból is megérdemli nagyrabecsülésünket legalább is olyan mértékben, mint a hazának bármelyik független polgára. A sz. kir. város ügyei. A városi erdei termékek egységárainak megállapítására vonatkozó közgyűlési határozatot közérdekű voltánál fogva egész terjedelmében közöljük az alábbiakban. Bizottsági közgyűlés az erdei faválasztékoknak 1905. évre érvényes egységárait a következőkben állapítja meg: I. Tűzifa egységárak. 1. a sárerdei vágásban : I. oszt. kemény (tölgy) hasábfa ürméterenkint 3 kor. 50 f. kemény (tölgy) botfa ütméterenkint 2 kor. 50 f. forgácsfa (tölgy) ütméterenkint 1 kor. 60 f. galyfa fuvaronkint 80 f. 2., a Sár rakátrban : I. oszt. kemény (tölgy) hasábfa ürméterenkint 3 kor. 90 f. kemény (tölgy) botfa ürméterenkint 2 kor. 80 f. 3., a Sár ritkításban: II. kemény hasábfa (fiatal tölgy és gyertyánfa) ürméterenkint 3 kor. 20. f. lágy haeábfa (nyárfa ürméterenkint 2 kor. 20 f. kemény botfa ürméterenkint 2 kor. 60 f. lágy botfa ürméterenkint 1 kor. 70 f. galyfa fuvaronkint 70 f. 4., a nagyerdei ritkításban:» II. o. kemény hasábfa (fiatal tölgy és szil) ürm. 3 kor. 50 f. lágy hasábfa (nyárfa) ürm. 2 kor. 20 f. kemény botfa (tölgy és szil) ürm. 2 kor. 60 f. lágy botfa (nyárfa) ürm. 1 kor. 80 f. galyfa fuvaronkint 60 f. 5., a kis csonkái ritkításban: II. o. kemény (fiatal tölgy) hasábfa ürm. 3 kor. 50 f. kemény fiatal botfa ürm. 2 kor. 70_f. galyfa fuvaronkint 60 f. 6., a cser vágásban I. o. kemény hasábfa (cser és kevés tölgy) ürm. 3 kor. II. o. kemény hasábfa (vén tölgyfa) ürm. 2 kor. 40 t. kemény botfa (főképen cser) ürm. 2 kor. 50 f. galyfa fuvaronkint ürm. 90 f. 7., a cser raktárban: I. o. kemény hasábfa (cser és kevés tölgy) ürm. 3 kor. 30 f. II. o. kemény hasábfa (vén tölgy) ürm. 2 kor. 80 f. kemény botfa (főképen cserfa) ürm. 2 kor. 60 f. 8., a nagymocsári ritkításban: II. o. kemény hasábfa (fiatal tölgy) ürm. 3 kor. 10 f. lágy hasábfa (nyárfa) űrm. 1 kor. 80 f. kemény botfa (tölgy) ürm 2 kor. 30 f. galyfa fuvaronkint 60 f. 9., a nagycsonkorcsmárosig,a kinek mindig jár a szája, hogy sok a dolga s a ki nem csinál még sem soha is semmit. Ismerős alak a darab legrokonszenvesebb alakja — az udvarnál egyedül józanul gondolkozó doktor is. Valamelyik kis fejedelemség trónörökössé (Szőke) fényesen letevőn az érettségit, az ország elhatározza, hogy tapasztalat szerzés végett egy évre Heidelbergbe küldi diáknak. Az udvarnál senki sem tudja mi az: Heidelberg, csak a doktor (Peterdi) menjen hát a Princzczel ö és senki más, hogy zavartalan szabadságában önállóság is ragadhasson reá. így jut a féltve őrzött,j bátortalan, gyámoltalan, félénk, jószivü kedves kis Princz Heidelbergbe, a hol diák stikli diák stiklit vált, ahol gondtalan s röviden megmagyarázhatatlanul kedves az élet. Ott kinyílik a szeme, mulat, él, élvez s hogy először lát életében természetes, naiv, egyszerű lényeket, a kik soha sem bírnak hazudni, a szive hozzájuk forr s maga is csak pajkos, gondtalanul jókedvű diák lesz. Egy este eléje kerül Kató (Garai), a korcsmáros leánya, typussa a szeretetreméltó, igaz, becsületes és közönséges kis lelkeknek s kész a kicsi regény: egymásba szeretnek. Mikor mindez javában megy, meghal az uralkodó s a kis Princznek haza kell menni kormányozni. Haza megy. Kató sir, a kis Princz sir, mindenki sir, ám menni muszáj, hát haza megy. Lám Heidelbergben minden úgy marad, a mint az előtt volt: gólyák jönnek, fuxok mennek s ha Kató sir néha, vigasztalják, hogy jön más nagy ur. De nem úgy a kis Princz, szivét-lelkét eltöltőt ték a közönséges emberi dolgok amelyekről az udvar lomha levegőjében álmodni sem mert s mit neki tovább az ország gondja, csak báb ő már otthon az uralkodásban, a lelke a puha, ábrándos lelke diák tivornyákon dőzsöl és Katót öleli, az egyszerű, szerelkai ritkításban : II. o. kemény hasábfa (tölgy) ürm. 3 kor. 60 f. II. Mű és épületfa árak : A mű, épület és szerszámfára Írásbeli vagy szóbeli árverések tartatnak a mi az árveréseken el nem kél, az erdőhivatal által adatik el, bárczák alapján következő egység árak mellett. 1., Tölgyfa 41 cméteren felüli középvastagság gal és 6 méteren felüli hosszúsággal minőség szerint tömör köbméterenkint az erdőn 20 koronától 30 koronáig, ugyanezen vastagság, de 6 méteien aluli hosz- szuságban 16 koronától 26 koronáig. 2., Tölgyfa 31 cmtöl 40 cméterig terjedő közép vastagsággal és 6 méteren felüli hosszúsággal 16 koronától 24 koronáig ugyanezen vastagság, de 6 meteren alu í hosszúsággal, 14 koronától 20 koronáig. 3., Tölgy epületfa24 cmtől 30 cméterig terjedő vastagság s 6 méteren felüli tiosz- szusággal 10 koronától 16 koronáig, 6 méteren aluli hosszúsággal 7 koronától 13 koronáig. 4., Tölgy szálfa vagy rudfa 24 cméteren alul minőség es hosz- szuság szetint darabonkint az erdőn 1 koronától 3 koronáig. 5., Tölgy korlátfa (kerités oszlop) 3 m. hosszú sagig 18 cmétertől 30 cm. vastagságig minőség szerint darabonként 70 fillértől 3 koronáig. 6., Villamos póznafák 8 —10 m. hosszú 20—26 cm. közép vastag Sággal gömbölyű állapotban darabonkint az erdőn 7 korona 27 cmtől 38 cmig darabonkint 10 korona 7„ Tölgy palló 11 cm. vastag 25 cm.-tői 30 cm. széles tömör köbméterenkint az erdőn 60 korona, ugyanez 8 cm. vastagságban 58 kor. 8., Gömbölyű tölgy karó 2 es fél m. hosszúságban 5 cm. vastag hántva darabonkint az erdőn 10 fillér, 9., kisebb karó félék vegyesfaból 1—2 m. hosszú 4—8 cm. vastag, darabonbint az erdőn 3 fillér. Ezen árak mindenkor az erdőn, a termelési helyen értendők, raktározott vagy be szállított faanyagoknál a tényleges költségek hozzá számíttatnak. Az erdészeti hivatal az eladást már meg is indította. VÁLASZTÁSI MOZGALOM. — Képviselő választás Szatmárnémetiben. A f. hó 26-ára kitűzött választási napon nagy küzdelemnek nézünk elébe; a szabadelvü-párt miniszteri jelöltjéhez nagy ragaszkodást mutat a válaszlók nagyobb része s a bizalom, melyet a miniszter ur legutóbbi prog- rammbeszédével keltett, minden kapaczitálás és korteskedéssel szemben biztosítja számára a mandátumot. Az ellenjelölt Dr. Kelemen Samu mellett tagadhatatlanul nagy a lelkesedés a mit azomban semmi esetre sem tulajdoníthatunk annak a hírlap hajszának, melyet ifjú Bartha Miklós csemeték a rokonszenves jelölt ur személye mellett megeresztettek. Az olyan hang a melyen a Szatmári Napló a kormány-párt kitartó tagjairól megemlékezni szokott a 48-as jelöltnek inkáh árt mint használ. Egy cseppet sem látjuk indokoltnak polgármestert, főkapitányt s más hivatalos személyt apodikticze gazembernek megbélyegezni, alkalomsze- rüleg általánosan, conkrét esetek felemlitése nélkül. Itt említjük meg, hogy gr. Apponyi aki körutat jár az országban Szatmárt is felvevén az úti tervébe, hogy nálunk is hallassa ragyogó szónoki tehetségét. mes, buta kis leányt. De hát hiába, ő fejedelem, a diákok azok csak diákok, Kató pedig csak korcsmáros leánya s a miért becsületes, azért még nem emelkedett felül az apja társadalmi poziczióján. Ez a fejedelemség, az udvar, ezer léha, üres szokásával, conventionalis traditiójával, ez az az átlép- hetetlen tátongó ür, a melyet nem képes áthidalni kis és közönséges lefkek siránkozása, fejedelmi sopánko- dása. Ez az a közönséges emberi alkotás, a mely a darabban fejedelemség, az életben osztálygőg, vaskalapos elszigeteltség, születés, rang, újabban pénz, amely hitvány mivoltában úgy szerte foszlik egyszer mint az őszi köd. S a Kató és a Princz szerelme a darabban, életünk más-más kis regénye az életben, az az örök emberi változatlan egyszerű, amelyik észrevétlen lett elnyomott, észrevétlen lesz uralkodó. A princz megpróbálkozik még egyszer elmenni Heidelbergbe, már mint uralkodó, ám sajgó szivére soha sem talált többé irt. Ki-ki az lesz a mi volt, a tátongó ür athidalatlan maradt. Ez a darab mesteri befejezése, mely nélkül nem lenne csak mese, ügyes jelenetezéssel, de nem darab a tánulságos fajtából. Ezzel a befejezéssel nyugszunk meg az uralkodó szokás szentesitelte törvényben melyet idők folyása emberek gondolkodása, tanulása fog meg változtatni. A darabnak dacára rendkívül romantikus hangulatának elég kevés a szerkezeti hibája : — Az eszme azonban mely alakot ölt benne feledleti a szigorú szabályok hiányát és mert mindenki jól mulat ha megnézi a darabot, senki sem keres hármas egységet s más színpadi regulát. így a darab általában véve jó. A premier szereplői elég jól játszottak. Kitűnt Garai és Peterdi, ügyes volt Papír. She. Szerdán vagy Csütörtökön városunkban az ellenzék vendége lesz. A nemes gróf kíséretében egy másik nemes gróf is lesz, Károlyi István s ők ketten egyesült erővel fognak — hir szerint — városunk ellenzéki jelöltje mellett korteskedni. — A szatmári választási elnökök. Városunkban a választás két helyen fog folyni. Aszatmár városi és a kültelkeken lakó választók a városházán szavaznak, a németi polgárok, németi külterülete és a hegyi lakosok a róm. kath. elemi iskolában. A választás reggel 8 órakor veszi kezdetét. Választási elnök: dr. Fejes István, helyettese dr. Schőnbbflug Jenő, jegyző dr. Antal Sándor. A második szavazatszedő bizottság elnöke Fogarassy Sándor, helyettese Mátray Lajos, jegyző dr. Bíró Elemér. — Választási elnökök a vidéken. Vármegyénk központi választmánya az egyes választókerületekre nézve a következőleg alakította meg a választási és szavazatszedő küldöltségeket. I. A nagykárolyi választó kerületre nézve: Választási elnök: llosvai Aladár, helyettes v. elnök: dr. Kovács Dezső, jegyző Néma Gusztáv. Szavazatszedő küldöttségi elnökök: dr. Kovács Dezső és dr. Adler Adolf. Szavazatszedő küldöttségi jegyző. Jobbágy Sándor, dr. Kőszeghy Andor. Helyettes elnökök : Roóz Samu, Velzák Ede, Róth Károly. Helyettes jegyzők: Schifbeck Mátyás, Gallasz Ödön. II. A mátészalkai választó kerületre nézve : Választási elnök dr. Earnek Lá-zló. Választási jegyző: dr. Rosenberg lgnáez. Szavazatszedő küldöttségi elnök: Szálkái Zoltán. Szavazatszedő küldöttségi jegyző Vida József. Helyettes elnökök: Almer Béla, dr. Sternberg Samu. Helyettes jegyzők: Budaházi István és Fintha Sándor. III. A fehérgyarmati választó kerületre nézve: Választási elnök: Cholnoky Imre. Választási jegyző: dr. Torday Sándor. Szavazatszedő küldöttségi elnök : Rába László. Szavazatszedő küldöttségi jegyző: ifj Andrássy Jenő. Helyettes elnökök: Dávid István Fábián Károly. Helyettes jegyzők: Kallós Kálmán és Bakó Ferencz. IV. A csengeri választó kerületre nézve : Választási elnök: Kováts Jenő. Választási jegyző: Kiss Árpád Szavazatszedő küldöttségi elnök: Bornemissza Géza, Mikolai Aladár, Adorján Zoltán. Szavazatszedő küldöttségi jegyző: Móricz Imre, Weiner Ignác, Helyettes elnök: Gyene Zsigmond, Gönczi Sándor, Szarka Károly. Helyettes jegyzők : Kun József, Nagy Béla, Kolumbán Sándor. V. A krassói választó kerületre nézve : Választási elnök: Majos Károly. Választási jegyző: Jeszenszky Béla. Szavazatszedő küldölt- ségi elnök: Kalmár Sándor. Szavazatszedő küldöttségi jegyző.: Cs. Mayer Sándor. Helyettes elnökök: Papp Ambrus, Rebai Dezső. Helyettes jegyző: Fugel István és Radeczky Dezső. VI. Az aranyosmegyesi választó kerületre nézve: Választási elnök : Ilosvay Ferencz. Választási jegyző: Marosán Kornél. Helyettes elnök: Jakó Endre, Szavazatszedő küldöttségi elnök : Gáspár Pál. Szavazatszedő küldöttségi jegyző : Marosán János. Helyettes elnökök : Jakó Endre, Nagy Bálint. Helyettes jegyzők .- Ilosvay István Nagy János. VII. A nagybányai választó kerületre nézve : Választási elnök : Torday Imre. Választási jegyző : dr. Weisz Ig- nácz. Szavazatszedő küldöttségi jegyző: Dr. Fényes Antal. Helyettes elnökök : Szimon Béla, Kepes Sándor V. jegyzők: Uray Bertalan és Stern Mór Vili. A nagysomkuti választó kerületre nézve : Választási elnök : Jeney Géza. Választási jegyző: Olsavszky Gyula Szavazatszedő küldöttségi elnök: Bradofka Frigyes. Szavazatszedő küldöttségi jegyző: Szerb János H. elnökök: Man Lajos és Papp István. V. jegyző: Veszprémi Sándor és Veres József. Dr. Kelemen Samu programbeszédét csütörtökön és vasárnap délelőtt tartotta meg a Vigadóban nagyszámú közönség jelenlétében. Beszédében ellenzett mindent, amit a kormány cselekedett és magasztalt mindent, amit a függetlenségi párt kezdeményezett. — Képviselő-jelöltjeink. Csak pár nap választ el bennünket a választásoktól és még most sem lehet tudni határozottan, hogy az egyes kerületekben kik a jelöltek. Mert nap-nap mellett váltakoznak, különösen az ellenzéki jelöltek s igy megeshetik az, hogy csütörtökig, a választás napjáig még egy pár uj név kerül forgalomba. A jelöltek nevét a rendelkezésünkre álló adatok alapján a következőleg állítottuk össze. Nagykárolyi választó Kerületben gróf Károlyi István függetlenségi, Barch Károly és Jakócs MíkIós szoezi- áhsták. Az utóbbi a napokban került elő, más árnya- .a u szocziálista mint társa s valószínűleg nemzetközi szoczialista aki tegnap tartotta Nagykárolyban program- beszédéi. Csengéiben Domahidy Viktor (sz.) és Luby Bda (48.) Mátészalkán Nagy László alispán (sz.) és Szunyogh Mihály (48.) Fehérgyarmaton Luby Géza (43.) Domáhidy István (sz.) Utóbbiról azt hiresztelték begy visszalépett volna és helyette Kende Zsigmondit (sz,) léptették volna fel. De ezt a hirt: csak fent- ta tással közöljük. Krassón gróf Károlyi György (sz.) Mtklóssi Gyula (48.) Állítólag Gabányi Miklós (48.) is járja a kerületet. Araryosmegyesen Szentiványi Gyula (sz.) Üzeredai Leo hírlapíró (48.) Utóbbi csak a na-