Szatmár-Németi, 1905 (9. évfolyam, 1-97. szám)
1905-06-25 / 42. szám
Szatmär, 1905. junius 28. S ZATMÁR-NÉMETI hogy egy idegen nyelvet saját állami nyelvének mellőzésével fogadjon el katonai szolgálati nyelv gyanánt. Jogilag tehát megilletné a magyar hadsereget, mint a magyar államiságnak legjelentékenyebb szervét, a magyar szolgálati nyelv is. De a pragmatika sanctióban kötelezett együttes védelem célszerűségi és harcképességi tekintetekből, némelyek szerint megokolná teszi (?), hogy az összes hadseregben s igy annak kiégés-.itő részében a magyar hadseregben is a vezérszavakat illetőleg az ő felsége által megjelölt egységes nyelv legyen használatban. A magyar hadseregben azonban az egységes véderő sérelme nélkül bátran megoldható a magyar vezényszó kérdése is, esetleg egybekötve a hadkiegészítő kerületek uj beosztásával egyelőre a magyar vezényleti nyelv alapján. Ez sem az egységet, sem a harcképességet nem veszélyeztetné, mert a hadkiegészítő kerületeknek említett uj beosztásával a magyar csapatokban úgyis kellő beosztással már magyar lenne az ezred nyelv. Sőt a magyar nyelv ilyetén kötelező használata, a magyar hadsereg ezredéiben a nemzeti állam kiépítését mozdítaná elő és igy a hadsereg is munkatársává lehetne az államnak eminens érdekeinek biztosításában. Ezzel rögtön megszűnnék a hadsereg elszigeteltsége a magyar társadalmi élettől mert a társadalom a kalonaságban többé nem a nemzeti feladatok ellensúlyát hanem istápolóját látná. Viszont ez a rendszer az egységet semmiben sem érintené, a magyar törvényhozás áldozatkészségét pedig előre láthatólag emelné és igy a hadsereg harcképességét is fokozná. Ezek a hadügy terén a végcélok, amelyeknek kimondásá és fokozatos életbeléptetése mellett az 1867. évi kiegyezés rendelkezéseit az életben is megvalósíthatjuk. II. A külügy rendezése. A külügy rendezésében is vezető szempont csakis az egység és paritás lehet együttesen. Az alapelv az, hogy mi Ausztriával együtt tartunk diplomáciát, de amelynek egyenlő joga van mindakét államnak. Ennélfogva külügyi intézményekben is érvényesülni kell Magyarország törvényes igényeinek, amelyek eddig sehol kielégítést nem nyertek a magyar állam zuverenitása sem az egységes diplomácia külső jelvényeiben (címerében és pecsétjében) egyenrangú kifejezésre nem jut, sem a hivatalokban személyzetileg arányosan képviselve nem vagyunk. E sérelmek orvoslását attól várjuk, ha külügyi intézményeinkben az egységes vezetés megóvása mellett a dualisztikus államforma is kifejezést nyer és a paritásnak inegfelelőleg a magyar igények alkalmaztatást találnak. Sérelmes továbbá azért, hogy a hadügy pénzügy élén álló miniszterek, akiket ő felsége a kiegyezési törvény szövegének és szellemének megfelelőleg közös hadügyminiszternek, vagy közös pénzügyminiszternek nevez kik ebbeli törvényes címzésüket nem használják, hanem Reichskriegsminiszter és Reichs-financ- miniszter-nek neveztetik hivatalosan magukat. E címben a dualisztikus államforma nincsen- benne, igy a magyar önálló államiság, még a legfőbb közös orgánumokban sem jut kifejezésre. Ezzel egyúttal a cim és címer kérdés is a dualisztikus államformának megfelelően lenne rendezendő. A vám és kereskedelmi ügyek rendezéséről nem szükséges bővebben beszélni, mert ezekről a két kiegyezési törvény egyformán intézkedik és elintézésük a két állam kölcsönös megegyezésétől függ. Úgyszintén Magyar- ország belügyének tekintjük, a magyar királyi udvariasról szóló önálló rendelkezést is, amelyet az 1867. törvény 7. §-a alapján az ország ő felségétől remél. Az előadottak élei beléptetésével a kiegyezési törvény minden rendelkezése végrehajtatnék anélkül, hogy ennek törvényes alapját bárki kifogásolhatná, mert ez az alkotmányos törvényekre letett eskü folyamánya. Szövetkezetek. A nehéz megélhetés mely alatt manapság minden rendű és rangú ember görnyed, ösztön arra, hogy újabb és újabb eszközt ragadjunk meg helyzetünk javítására. Nem szabad várnunk a sült galambot, hanem tennünk kell, hogy azt akarjuk, hogy egészen el ne erőtlenedjünk. Fájdalom, mi úgy vagyunk, hogy tétlenül, felülről várunk mindpnt s azt kívánjuk, hogy a vezető emberek tegyenek mindent és gondolkozzanak helyettünk. Ez alkalommal a szövetkezés által elérhető bámulatos eredményre akarunk rámutatni. Előre is kijelentjük, hogy mi akármiféle szövetkezeti eszmének nem vagyunk feltétlen hívei, ludurik több szövetkezetről, melyek politikai vagy felekezeti jelszó alatt megalakulván, a szövetkezetek cégére alatt csak a népjóléti panamák számát szaporították. Sok viszásság és visszaélés történt már e téren s ép ezért a fogyasztási boltszövetkezeteket nem helyeselhetjük. De hogy nem vagyunk elfogultak, igazoljuk azzal, hogy azon szövetkezetek megalakulását ajánljuk és szükségesnek tartjuk, melyek az egyes termények értékesítését célozzák. Hazánkban vannak már tejszövetkezetek, pinceszövetkezetek, legújabban pedig mozgalom indult meg Németország példájára a gabonaraktár- szövetkezetek létesítésére. A tejszövetkezetek előnyös volta és hasznosságának bebizonyítására hivatkozunk Somogymegye két kis községének: Alsók és Sarkad ikerközségek sikerére. E két község értelmes parasztgazdái 8 évvel ezelőtt a kényszerűség hatása alatt tejtermékeik értékesítésére szövetkezetei alapítottak olyképen, hogy mintegy 200-an naponkénti egy liter tej termelésével munkához láttak. Modern tej földolgozó gépeket rendeltek és olyan teavajat,állítottak elő, hogy az első készit- ménynye! meghódították Bécset s csakhamar belátták, hogy kétszer annyi hasznuk van ez alapon, mint volt azelőtt. Nyolc év alatt a szövetkezeti tagok közölt szétosztottak 400 ezer koronát s most egy évnek bevétele 60 ezer korona. A szövetkezeinek nincs semmi adóssága, de van 20 ezer koronát meghaladó vagyona. Ez azonban csak az anyagi siker. De mit ért el a társulat erkölcsi téren? Az anyagiaknál sokkal nagyobb eredméryeket. Az egyesülés következménye volt a kölcsönös bizalom és haladás becsvágya. Hégi dolog, hogy az indusztria belterjessé tétele az állattartással szoros összefüggésben van. A magyar gazda a kalászos termeléssel csak akkor fog szakítani, ha kifejlesztett állattenyésztéssel földjét jóerőben tarthatja, lm takarmányt termel, ha a kereskedelmi növények termelésére lassan rászokik. A gabonaraktár-szövetkezetnek pedig feladatát képezné a mezőgazdasági termények, főleg gabonának közös eladása és értékesítése, hogy igy a gazdáknak — amennyiben az közgazdaságilag keresztül vihető — terményeik áralakulására befolyás biztosíttassák. Eddig a tartaléktőke hiányában a legtöbb gazda akkor volt kénytelen eladni termését, mikor az árak legrosz- szabbak voltak. A szövetkezeti rendszer ettől inegvé- dené. A gazda beszállított gobonájára olcsó előleget kap, biztosítja termésének gyors és jó eladását, apasztja szállítási és termelési költségeit, fölszabadul a biztosítási terhek alul s olyan kedvezményben részesül, amelyhez egyedül nem juthatna. Ezáltal nem cél a szolid gabonakereskedelem megélhetését akadályozni, hanem csak azon visszaéléseket kívánják megszüntetni, melyek eddig a gazdák érdekeit érzékenyen sértették. Ezért kívánatos, hogy kis- és nagybirtokosok egyaránt szövetkezzenek. Nálunk különösen még a tejszövetkezet és ga- bonaraktár-szöve kezet létesitésére égető szükség volna. A szövetkezetek valódi hazája egy kis állam, Dánia, ahol a falusi szövetkezetekből a leghatalmasabb szövetkezetek fejlődtek. Nálunk az ilyen szövetkezet szintén áldás volna a népre 3 Magyarország egyik, valóban elsőrendű tényezőjévé válhatnék. Hasson ránk a pélva s azok, kikben megvan a nép jólétéért való szeretet, lelkesedés és szervező képesség, indítsanak ke/.dő lépéseket. Hála és elismerés illeti azokat, akik a nép javára lelkesen működnek és ebben az önző korban olyannyira szükségünk van az önzetlen férfiakra. H I H E K. — Suttyomban. Kristóffy József ur, aki a főispáni állásról egy absolut kormányzatnak miniszteri állásába sülyedt le, tegnap bizalmas értesítést küldött Szatmárra. Az intim ertesiÉpen úgy, mint Lánczoséknál Zorobábel, akként Tánczoséknál Zirzabella volt mindig a bűnbak, a házi bolond. Tánczosné azt mondotta mindég, hogy a két nagyobb leányt úri kisasssonyoknak nevelte, előkelő uraknak feleségül; Zirzabellat meg majd elveszi valamiféle mester ember. Ella és Bella mamájukkal egyebet sem tettek, mint újságokat, regényeket olvastak. Különösen a francia regényeket szerették, amelyekben a lovag imádottját a szoros őrizet mellett is megszökteti kötélhágcsó segélyével s a magas vártoronyból életveszedelem között hozza le s az alant váró paripán magához ölelve vágtat vele az éj sötét leple alatt. Ilyenkor Ella hátra dóit karos székében, szemeit* behunyva nagyot sóhajtva mondá, hogy: kár volt annak a szép lovag-kornak elmúlnia. Ha nem olvastak, akkor a divattal töltötték idejüket, vagy az ablakhoz ültek nevetve szólva-szapulva az arra menőket. Zirzabella pedig vagy a kertben dolgozott, vagy a konyhában mosogatott. Ha egy-egy percre aztán bevetődött a szobába s újságolvasásra figyelt, mindjárt rárivaltak : no megállottái te csúnya portéka, nincs neked egyéb dolgod. Ha Ella és Bella mamájukkal és a gavalérokkal haza jöttek a mulatságból, színházból, vagy a tánciskolából, Zirzabellának jó előre lámpát kellett nia. Ha lefeküdtek, ő feküdt le legutolsónak, lámpát ki más oltotta volna el! Szóval a nagyobb leányok igen uriasan gyujta- mert a voltak nevelve. Szépen öltözködtek és sokszor ; arcukat ki- puderezték, kávéjukat az ágyban itták meg, Zirzabella jóvoltából; igen kecsesen illet piciny kacsóikba a cigaretta, nem úgy mint Zirzabella vörös, nagy kezében a főzőkanál, vagy a súrolókefe. A zongorán is el tudták játszani a szüzimáját; franciául is tudtak vuj- vujozni egy pár közmondást az orrukon eresztve, melyekkel aztán társas helyeken brillíroztak; séta alkalmával igen előkelőén fogták fel balkezükkel a szok- nyájokat; egyszóval a mostani kor igényeihez megfelelően nagyon modern nevelést kaptak, ellenkezőleg Zirzabellával, aki az irás-olvasáson kívül egyebet sem tudott, mint főzni, tnos.ii, szobát sorolni meg a kertben babrálni. Az öreg Tánczos nem szólt bele semmibe sem; ő úgy táncolt mint ahogy a felesége fütyölt. Zirzabellának egyéb élvezete sem volt, mint ha vasárnaponkint eljött hozzá Zorobábel egy kis beszélgetésre, amikor is, mint mester-inasnak egy kis szabad ideje volt. Ilyenkor aztán felderült kedélyük és a mosolygás még rútabbá tette őket. Évek múltak. Az ifjak férfiakká s a leányok viruló hajadonokká fejlődtek. Különösen Zirzabella virult az ő húsos, 7szeplős, vörös ábrazatával, éppen úgy Zorobábel az ő vaskos tenyerével és talpával. Ha együtt látta őket valaki, mindjárt rámondották : no ezeket a csúnya portékákat az Isten is egymásnak teremtette! Valóban úgy lett: Ábel Ellát, Bábel Bellát és Zorobábel Zirzabellát vette el feleségül. Az esküvés egyszerre történt. Soha annyi ember nem tolongott a templomajtónál, mint e hármas esküvőn. S valóban volt is mit nézni, mert Ella és Bella igazán szép jelenségek voltak vőlegényeik karjain, valamint, hogy Zorobábel és Zirzabella is derültséget okoztak elismerésre méltó rútságukkal. No ezeket a csúnya portékákat is egymásnak teremtette az Isten, — mondogatták nevetve a bámészkodók. Ellát egy katona színész truppal Vékony, bosszú a szürke szabott köhög; Elmúlt megint egy néhány év. tiszt szöktette meg; Bella pedig egy ment világgá. Ábel és Bábel dijnokoskodnak. emberek, akiknek csak úgy lötyög ruha . Ábel pénz helyett antipirint és szódabikarbónát szokott tárcájában hordani. Bábel csendesen lépked és szaporán nem sokáig köhög már / A piactéren van egy emeletes épület. A pince- helyiségből pokoli zörej hallatszik fel. Ha letekint az ember, 10—12 kovácsoló, reszelő, kalapáló, kormos alakot látni; az épület homlokzatán nagy aranyos betűkkel van írva ; Lánczos Zorobábel épület és géplakatos. Éppen most néz ki az ablakon két veres pufók gyerek; olyanok akárcsak a papájuk, meg a mamájuk. Várady Dezső. Jtolb Kór birtok és ház adás és vételi ügynöksége SZATMÁR, Csokonai-utcza 2. sz. (Törvényszéki palotával szemben.) Több háznak és birtoknak sürgős eladásával vagyok megbizva. így a vevőközönség becses figyelmét felhívom arra, hogy az általam nagyon mérsékelt közvetítési dijat a vevő többszörösen megnyeri azzal, ha olyat vehet, a milyent keres, olcsón és hamar. — Birtokokat (ügy helyben mint vidéken) kisebb és nagyobb mennyiségben, eladás vagy bérletre keresek ....... Kö lcsönöket bekebelezésre helybeli intézetnél költségmentesen eszközlök. = Részvényeket a legmagasabb árban megveszem.------