Szatmár-Németi, 1903 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1903-08-11 / 32.szám

VII. év. Szatmár, 1903. augusztus II. TÁRSADALMI ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. A „SZATMÁRVÁRfÜlEGYEI KÖZSÉGI ES KÖRJEGYZŐI EGYESÜLET“ ÉS A „SZATWÁR-NEIVIETi-l IPARI HITELSZÖVETKEZET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE. Me^fj elemig minden kedden. ELŐFIZETÉSI ÁR: Egész évre 4 kor. Félévre 2 kor. Negyedévre I kor. Egyes szám ára 20 fillér. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: Eötvös-utcza, a „Korona“-szállodával szemben, Antal Kristóf úr házában (Weinberger-nyoxnda). Mindennemű dijak Szatmáron, a kiadóhivatalban fizetendők. HIRDETÉSEK: készpénzfizetés és jutányos árak mellett közöltéinek. Kéziratok nem adatnak vissza. ===== Telefon 'szám 80. ----­Vá rosi közgyűlés. Szatmár, augusztus 10. A törvényhatósági bizottság tegnap d. u. 3 órakor tartatta meg rendes havi közgyűlését, melyről részletes tudósításunk a következő: A közgyűlést a polgármester megnyitotta, mely után felolvasta havi jelentését, melyet egész terjedelmében itt közlünk: Tekintetes törvényhatósági bizottsági közgyűlés ! Törvényhatóságunk állapotára s intézkedé­seimre vonatkozólag az 1886 évi XXI. t. c. 72 §-ának n. pontja értelmében folyó évi julius haváról jelentésemet a következőkben terjesz­tem elő. Városunk önkormányzati és közigazgatási ügyei általában a törvények és szabályoknak megfelelőleg intézteitek s az ügyek kezelésében nehézségek, akadályok nem merültek fel. A város háztartásának minden lehető mó­don való könnyítését tűzvén ki egyik főfelada­tomul, míg egyrészt kiváló gondot fordítok a város jövedelmeinek fokozására, addig másol­dalról a kiadások apasztása képezi állandó gondoskodásom tárgyát. E tekintetben most már pozitív eredménnyel számolhatok be a tek. törvényhatósági bizottságnak, amennyiben a nagyméltóságu belügyminisztérium a város négy rendbeli kölcsönének a magyar jelzálog-hitelbank utján való konvertálására vonatkozólag kötött hitelügyletet jóváhagyta. A jóváhagyás nem ment keresztül minden akadály nélkül, mert azon osztályfőnök, kinek ügyosztályában a konverzió ügye elintézés alá került, abban a meggyőződésben volt, hogy a konversió a városra nem előnyös, mivel kitolja a fizetési natáridőket 50 évre s az ötven év alatt fizetendő annuitások összege többre megy, mint a jelenlegi fizetési feltételek mellett a ke­T Á R C Z A. Hasonlóság. (Sully Prudbomne). Ha kérdenéd, mért reszketek Gyönyörtől, hogyha arczod látom: Megmondanám: szeretlek, mert Olyan vagy ép, mint ifjúságom. A bú s remény könyüje rezg Gyakorta sötét szempilládon, Álmodva jársz a föld felett: Olyan vagy ép, mint ifjúságom. Arczod alabástrom fehér, Szoborszerübb nincs a világon, Derűje napfénynyel felér: Olyan vagy ép, mint ifjúságom. Feléd nyújtom fáradt kezem, Szerelmes keblemet kitárom, De te elillansz nesztelen: Olyan vagy ép, mint ifjúságom. Francziából: Szabados Ede. A rab. Sötét, penészes falak közt, nyirkos, hideg földön ül a rab. Nehéz láncz csüng alá kezéről, mely oda köti egy otromba tuskóhoz. Fejét kezére hajtja s úgy bámul maga elé komoran — mereven. Fiatal még. Haja hóllófekete, — szemeiben fiata­vesebb törlesztési idő alatti annuitások összege. Azt egyáltalán nem vette figyelembe, hogy a konverzió folytan évenkint megtakarított össze­gek tőkésitve tetemesen felülmúlják a hosszabb törlesztési idő alatt előálló többlet-fizetést s hogy a kölcsönök visszafizetéséből származó teher több nemzedék között igazságosan oszlik meg s nem zudul csupán egy-két generáczió nyakába, mely kényszerülve volt a nagy terheket magára vállalni, hogy a késő utódok számára is üdvös intézményeket létesíthessen. A konverzióra vonatkozó közgyűlési hatá­rozat tehát első Ízben egészen váratlanul el lett utasítva, mielőtt annak kedvező elintézését biz­tosíthattam volna. Ennélfogva a városi tanács sürgősen besze­rezvén a számvevőségtől egy, a konverzióból várható előnyökét feltüntető újabb pontos kiszá­mítást, felterjesztette ismét az ir.ltokat, — egy­szersmind felkérte Hieronymi Károly országgy. képviselő Onagyméltóságát, hogy személyesen járjon közbe a konverzió jóváhagyása érdekében. A közbenjárás sikerre is vezetett, amennyi­ben az elutasító határozatot, annak keltétől szá­mítva 13 napra a miniszter hatályon kivül he­lyezte, belátva a mi számításunk helyességét s a konverziót jóváhagyta. Ezzel elértük azt, hogy évenkint 19.000 koronával kevesebb a kiadásunk s ez az egy tétel 8—10%-al szállítja lejebb a községi pót­adó kvótáját. A lovassági és tüzérségi laktanyák épitese ügyében kedvező fordulat állott be, amennyi­ben a honvédelmi m. kir. miniszter í. évi julius 22-ikén kelt 49483/X. számú rendelete szerint a közös hadügyminiszter úrral egyetértőleg el­vileg elfogadta azon ajánlatunkat, hogy a 15. cs. és kir. huszár-ezred pótkerete és egy lovagló ütegosztály részére előállítandó laktanyákat más los íüz ég. Tekintete át hat a homályon s úgy cslilog, úgy fénylik. Gyenge remegés fut végig testén. Lánczcsörgés hallatszik a nyomában. — Felkapja fejét a rab, bal­kezével megradja a lánczot, odahajol hozzá és — csó­kolja égő ajakkal, lázas, forró, csókkal. Aztán susug is hozzá. — Úgy — úgy, csak zörögj, csak törd föl e gyenge, törékeny testet. — Boldogság ez nekem. Tompa, egyhangú, csörrenések mennyei zene né­kem és mig vérem pirosra festi a lánczszemeket, lel­kem fürdik a kéjben, a mámorban, — Nem szenvedés ez nékem . . . boldogság . .. kéj . . . mámor . . . És csak csókolja tovább azt a hideg vasat, mely odaköti a földhöz. — Könny patakzik szeméből s össze- foly a kezéről alá hulló vércseppekkel. Aztán mintha eszébe jutna valami. Tekintete fel­csillan. — Reszkető kézzel nyúl keblébe s egy fosz- lányos rongyot húz elő. Szinehagyott, tépett rongy az egész és mégis drága kincse annak a magányos rabnak. Szerelmes arájára nem nézhetne oly epedő tekin teltei, mint erre a foszlányos rongyra. És úgy beczéz- geti, úgy vigyáz reá. És amig nézi, úgy érzi, hogy lelke kiszabadul a börtön falai közül s messze száll. Oda, hol szabadság, dicsőség terem. És úgy látja, hogy az a kis rongy darab ott a kezében nőni kezd. Nagy szépen lengő zászló lesz belőle, melylyel enyelegve játszik az al- konyi szellő. telken és uj tervek alapján a Grünwald Testvé­rek és Schiffer czég által egyidejűleg építtessük fel. Minthogy pedig folyó év április 21-ikén tartott rendkívüli közgyűlésen a törvhatósági bi­zottság kimondotta, miszerint ezen férőhelyek fentartási kötelezettsége lehetőleg a katonai igaz­gatásra hárítandó, azt is kilátásba helyezi ezen rendelet, hogy ha a város közönsége a lakta­nyák rendelkezésére bocsátását ezen feltétel el­fogadásától tenné függővé, hajlandó lenne a közös hadügyminiszter ur e kötelezettséget ma­gára vállalni, valamely megállapítandó általány­összeg ellenében, csak azt köti ki, hogy az uj épitési tervekhez pontos épület-leirás csatoltas- sék s hogy az építkezés katonai szakközegek vezetése alatt foganatosíttassák. E feltételek tel­jesítésére, azt hiszem, a vállalkozó czég részé­ről nehézségbe ütközni nem fog. Az épitési tervezet szerkesztése czéljából eljárni hivatott helyi vegyes bizottság legköze­lebb meg is kezdi működését, eddig is csupán azért nem tehettem intézkedést ennek kirende­lése iránt, mert a cs. és kir. 6 sz. hadtest-pa- rancsnoksag mellé rendelt épitő-osztály kikül­döttje szabadságon van. Ezek alapján most már remélhető, hogy a laktanyák építése, melyet inkább a hadügyi kor­mány sürgetett, mintsem mi különösen óhajtot­tunk volna, legközelebb teljesedésbe megy s a város úgyszólván minden anyagi áldozat nél­kül jut a helyőrség tetemes felemeléshez, ami­ből nemcsak közvetlen hanem közvetett elő­nyök is származnak a városra nézve. A Szatmár-mátészalkai helyi érdekű vasút építésének ügye szintén előbbre haladt egy lé­péssel. A kereskedelmi m. kir. minisztérium az épitési engedélyt egy évre meghosszabbította, mihez képest a város közönségétől nyert meg­bízás alapján a Grégersen G. és fiai czég ke­És csak nézi tovább a foszlányos szinehagyott rongyot... Csak akkor tekint föl, — mikor tompa dübörgés­sel megnyillik a börtön ajtaja. Egy fiatal pap lép be. Odamegy a rabhoz, letér­del melléje s beszél hozzá kenetteljes, vigasztaló han­gon. Csakhogy úgy remeg a hangja.-— Testvérem, az Ur szolgája vagyok én. Tudod, hogy perczeid meg vannak számlálva, int az óra, hogy leszámolj lelkeddel. Tárd föl előttem, hadd gyógyitgas- sam, ha beteg; hadd erősítsem, ha gyenge .. . A rab mosolyogva néz a fiatal papra. — Tisztelendő atyám, köszönöm a jó szándékát. Az én lelkem nyugodt. Nincs mit megbánnom, nincs miért vigasztaljon. — Egy bűnöm van, azért szenve­dek, azért gyötörtek: ezért az egy bűnömért ölik meg nyomorult testem. És nem óhajtom, hogy feloldozzon e bűnöm alól : azzal akarok meghalni, arra gondolok az utolsó perczig . . . Az a bűnöm,. . . hogy nagyon szeretem .. . házamat . .. ezt a szegény . . . sokat szen­vedet házat. A fiatal pap szólni akar, de nem kél hang az ajkán. Odaborul í rab vállára, átkarolja nyakát és sir, zokog. A rab meg odavonja a pap kezét ajkaihoz és úgy csókolja ... Újra nyílik a börtön ajta. Komor tekintetű, fegy­veres martalócok jönnek be rajta. Az egyik odalép a rabhoz, durva kézzel oldozza föl a lánczot s aztán maga előtt kitaszítja az ajtón. * a egyedül elismert kellemes izii termé­szetes hashajtószer.

Next

/
Oldalképek
Tartalom