Szatmár és Vidéke, 1915 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1915-07-06 / 27. szám

SZATMÁR ÉS VIDÉKE. — Cigarettázó nő a kávéházban. Ott ült mellettem. Közvetlen közelből szállt felém a füst. Éu netn cigarettáztam. Én néztem. Valami csúnya gondolat futott ki hirtelen az agyamból; c»unyának láttam a nőt, aki cigarettázott, pedig cigaretta nélkül szép volt. Szemben ült velem. A kifújt barna füst mind az arcomnak rohant. Néztem a száját amint tódult belőle a füst. Az ujjait, amelyekkel a cigarettát tartotta. Az arcát amely füst fújásra torzult és nem gondoltam csókra. És nem akartam szerelmes lenni a cigarettázó nőbe. És nem tudtam szépnek látni a száját. Néztem az ajkát nem volt vonzó, mintha láttam volna rajta a sürü sárga nicotint és mintha éreztem volna ajkú­mon a keserű szagot és fojtó füstöt és nem tudtam csókra gondolni, pedig nem volt csú­nya cigaretta nélkül, cigarettázó nő u kávéházban. (b. g.) — Egy hazaárulással vádolt gör. kath. lelkész felmentése. Minden mo­mentumában érdekes ügyet tárgyalt a kassai honvédhadosztály bíróság. Egy görög katho- likus lelkész: Rokriczky István állt a bíróság előtt a legsulyosubb katonai bűn vádjával, hazaárulással vádolva. A 46 éves lelkész azzal volt vádolva, hogy 1914. évi november hó 18-án egy huszárjárőrünk be­szállásolását mindaddig, mig a járőrvezető erélyesen fel uem lépett, megtagadta, utóbb azonban a járőr tagjait megvendégelte. Va­csora közben azonban a pap hadseregünk tisztikarát becsmérelte és a legénységet a tisztikar elleni elenséges hangulatra igyeke­zett hangolni. A vád harmadik pontja volt a legsúlyosabb: a járőrt a tekintetben, hogy községben vannak, tévedésbe ejtette, illetve a tévedés felől fel nem világosította s ezál­tal a szolgálatra hátrányt előidézhető hely­zetbe hozta, de ellenséges rajtaütésnek is kitelte. Miután cselekményének uzon termé­szetes következményét, hogy abból had­erőnkre hátrány és az ellenségre előny származhatik, előre láthatta, a kbtkv. 327. §-ába ütköző, az állam hadserege ellen irá­nyuló bűntettel vádolták. Ebben a bűnügy­ben tartották meg a tárgyalást a Timár-utcd honvéd hadosztálybiróságon. A hadbíróság vezetője dr. Uj váry őrnagy hadbíró volt. Beosztott szavazóbirák voltak Weisz hon védalezredes elnöklete alatt két kapitány és egy főh'iduugy. A vádat H u d á k honvéd­ügyész képviselte, a vádlottat dr. Halmi Béla katonai védő védte. Rokriczky István görög katholiku? lelkész elő't felol­vasták a vádiratot, melynek elhangzása után megindult a főtárgyalási bizonyítási eljárás. A megtört pap hangoztatta ártatlanságát és érveket sorakoztatott fel a vádpontok meg­döntésére. A tanuk kihallgatása csakhuinar véget ért, majd a vád és védbeszédokre ke­rült u sor. H u d á k houvédügyész kérte a ! bíróságot, hogy a vádlottat bűnösnek mond­ják ki a hazaárulás bűntettében. Dr. Halmi katonai védő azzal kezdte beszédét, hogy1 a bűncselekmény, amivel a lelkész vádolva van, hazaárulás. Kifejtette a védő, hogy ez olyan csunyu bűncselekmény, arait vállalni Be lehetne és idegenkedett is tőle mindaddig, amig annak alaptalanságáról konkrét meg­győződést nem szerzett. A védőnek sikerült mind a három vádpontot megdönteni, a lel­kész ártatlanságát bebizonyítani, mire a biróság felmentette és ellene az ügyet telje­sen beszüntette. Az ítélet kihirdetése után egy szokatlan jelenet következett. Weisz hönvédulezredes felállt, nemkülönben a bíró­ság valamennyi tagj i, és beszédet intézett a felmentett paphoz. Hazafias szavak kísé­retében emlékébe kívánta vésni Weisz al­ezredes Rokriczky Istvánnak azt, hogy micsoda kálváriát kellett végig szenvednie ezért as ügyért. Emlékeztette a pipot arra, araikor szuronyos járőrök tartóztatták le és végig kisérték faluján hívői előtt és igy hoz­ták Kassára, beszél arról a negyven napró1, amit fogságban, illetve előzetes letartóztatás­ban kellett eltöltenie és felhívta a lel­kész figyelmét, hogy ezentúl né­pét hazafias szellemben nevelje, legyen szolgálatára az ország­nak és híveit a magyarság és a hazafias szolgálat sorompójába állítsa. A felmentett vádlott sírva, szivéig meghatva távozott a tárgyalási teremből. — Nyolo korona negyedéves előfize­tési clij beküldése mellett, feltételeink értel­mében ingyen megkapja a Pesti Napló „Háborús Album" cimü remek diszkö- tésbe kötött ajándék-albumát, mely közel 500 mélynyomásra képben a világháború leg­érdekesebb jeleneteit örökíti meg. A Pesti Napló hazafias, modern, kitünően értesült napilap. Haditudósítói az összes harc'erekrői gyors és kimerítő tudósításokkal szolgálnak. Kiadóhivatal: Budapest, Vilmos császár-u. 55. Kérjen ismertetést. 1—3. — Nullás liszt kiosztás. A ható­sági boltokban hétfőtől kezdve nullás lisztet is adnak. A nullás liszt a lisztutalványok alapján, de szelvény levágása nélkül ada­tik ki ; ára kilogrummonkint 90 fillér. Minden egyes személy fél kilogramm nul'á* lisztre jogot ült. *­_____[■___________ — Kerekes és szíjgyártó iparo­saink figyelmét f-lhivju u kereskedelmi és ipar­kamara orra,' hogy a kerosk. in. kir. mini-z- tértől vett értesítés szerint a honvéd-dini miniszterin n hivonta 300 d.irub, u helyi szokás szerint telj lsen felszerelt, legalább 2 méter bosszú parasztkoc it (»zekeret) és ez-k- hez szükséges 300 pár kél fogatú szügy Ild­in oa himszerszámot óhajt beszerezni. Erről közelebbi felvilágosítást adnak a megyei al­ispán, | főszolgabíró és a polgármesteri hi­vatalok, valamint a kamara hivatalos órák alattad, e. 8—12-ig és d. u. 3—5 ig. — A Bzalmástermények betaka­rítása. A mostani súlyos megélhetési vi­szonyok között és különös figyelemmel el­lenségeinknek azon minősíthetetlen törekvé­sére, mely minket és szövetségesünk népeit kiéheztetéssel akar legyőzni, a megyei alis­pánok a tu kiírási és c-éplési idényre szigorú rendelettel a leggondosabb elővigyázatra in­tik a megyék lakosságát. E szerint a ren­delet szerint minden községben egymástól 200 méter távolságra jelölendők ki a lera­kodó helyek. Az osztagok egymástól 50 mé­ter távolságban helyezendők el, egy osztagba legfeljebb 250 kereszt rakható. Az osztagok körül a tarló felnyesendő, hogy tarlótü/. ne támadhasson. Az osztagok biztositandók és állandóan szigorú őrizet alatt tartandók, Csépeletlen gabonanemüt | községbe behor­dani nem szabad. A tűzoltó e zközök s sze rek kifogástalan állapotban, készenlétben tartandók. Egy szóval mindennemű intézke­dés megtétessék és ellenőriztessék, ami a tűzkár elkerülésére szükséges. — Ab ónaptár ellen. Egy görög kutholikus pap lelkes felhívást közöl a lapok­ban az ónaptár ellen. A felhívás igy ,szól: Dal az ádáz harc birodalmunk északi részein: az igazságért és a szabadságért. Nincs oly áldozás, amely nugynak volna mondható : vért, életet s vagyont, szóval mindenünket a haza oltárára visszük, hogy megtörjük, letiporjuk édes magyar hazánk ellenségének erejét. De mi — az ország görög-katholikus vallásu fiai — mindezeken fölül még turtozunk egy áldozattal, jobban szóivá egy szent köteles­séggel szeretett magyar hazánknak. Mi le­gyen ez áldozat? Eltelve a zsarnokság iránt való borzalomtól és fölbuzdulva igaz haza­szeretettől, dobjuk ki templomainkból, egyházi életünkből a régi naptárt és semmisítsük meg ez által azt az utolsó szálat is, a mely még köztünk és a nem egyesült egyház kö­zött máig is főn áll. Ez lesz hazafiságunknak legragyogóbb bizonysága a nagy és nehéz időkben. Magyarhoni görög katholikus haza­fiul* J cselekedjünk gyorsan, hogy. a mikorra Isten segedelméből vitéz fiúink fegyvereinek hatalma megszerzi számunkra a győzelem édes és drága gyümölcsét, templomainkban is az uj egyházi naptárnak örvendezhessünk. Erős a hitem hogy e gyönge szózatom min­den görög katolikus vallásu hazafi szivéhez épp úgy hozzáfér, mint a milyen őszinte hazafias érzésből fakadt. — Szab. kézi ruha mángorló és facsaró gépek. Vízvezeték és fürdőszoba tel­jes felszerelések. Valódi bereDdorfi alpacca evőeszközök. Nickel, aluminium, rézabron- csos konyha edények és mindennemű konyha felszerelések, valamint házturtási cikkek, épület és butorvasalások továbbá építkezési anyagok é9 vasgerendák nagyraktára Melch- ner Testvérek vaskereskedőnól Szutmár. — (Takarékpénztár épület.) Tylefon 121. sz. 28581/1915. szám. Termelt feifilnoÉ eladás. A felsőszineveri m. kir. erdögond- nokság faterméséből az Alsókalocsa község határában fekvő kvaszoveci rakodókra ez év folyamán leszállítandó mintegy 6.000 tömör köbméter fenyő- haszonfa 1915. évi július hó 15.-én délelőtt 10 órakor Bustyaházán a m, kir. erdöhivatal hivatalos helyiségé­ben zárt írásbeli ajánlatok mellett nyilvános versenytárgyalás utján el­adásra kerül. Az írásbeli ajánlatok 1915. évi julius hó 14-én délután 4 óráig nyújtandók be a bustyaházai m. kir. erdöhivatalnál. A részletes árverési és szerződési feltételek, ajánlati űrlap és boríték a bustyaházai m. kir. erdöhivatalnál megszerezhetők. Kelt Budapesten 1915 juniushóban. Földmivelésügyl Minister. CSARNOK. A magyar nóta. Kihalt magyar falu. Üszkös, kormos falak, Üres fecskefészek bedőlt eresz alatt. Puszta gerendásat üres fészek felett... Visszavonulóban van az orosz sereg. Fáradt a lovasság, ma tovább nem mégyen, Korcsmába beszállnak muszkatisztek négyen. Borozgatás közben hangos kedvük támad i Hej zsidó, muzsikát I Az öregapádat. — Füstös váfyogvetó. Nincs több Iába egynél. Ott veszett a másik rég Isaszegnéi. Rozoga szerszámát áliához illeszti Es a toldott-foldott búrt rikatni kezdi. összenéz a négy tiszt némán, halaványan : Micsoda fájdalom sir a muzsikában ? Eltemetett könnyek, fel-feltöró vágyak. Szilaj, szivettépó, egetverő bánat... II [Ugatták csöndesen, elboruló kedvvel, Nem tud ilyen nótát csak a magyar ember. Minek jöttek ide, mért is parancsolták ? Szegény, leigázott, árva Magyarország .. . Az asztalon gyertya, a szemükbe bánat. Mintha szegény magyar fiuk mulatnának. Kurta kis korcsmában, puszta faluvégen Asztalra borulnak muszkatisztek négyen. Farkas Imre. Lemberg1 alapítása. Egy Árpád hercegnő és egy ukrajnai herceg szerelmi regénye. Most, hogy a világháború központjába Lemberg városa került, érdekes felemliteni, hogy Lemberget IV. Béla királyunk veje, D.inilovics Leo alupitotta és az alapítás egy Árpádházi hercegnő és egy ukrajnai herceg szerelmi regényéhez fűződik. Ez a Leo ugyanis ukrajnai herceg volt s a tatár in­vázió előtt menekült Magyarországba, IV. Bála király udvarábu. Itt a daliás Leo és Béla leánya, a szépség, s Kon-tanciu magyar királyi hetcegnő között szerelem szövődik, de az akkori tatár-támadás okozta zivataros idők miatt Béla nem egyezett bele a fiata­lok szerelmi házasságába. És csak mikor Magyarországról alzugott a tatárvész, csak ükkor győzedelmeskedhetett Leo és Kons- tuncia szerelme. A lakodalmat királyi fény­nyel Zólyomban ülték meg és egy hónapig tartó lakodalom után vitte haza Leo az uj fejedelmi menyecskét. Veres-Oroszorazág ak­kori fővárosába, a Dnyeszter m -1 let ti Haliéiba. Hulics akkor a kiewi birodalomhoz tartozó részfejedelemségek politikai központja volt, máskülönben tehát igen tekintélyes város volt, de a Dnyeszter mocsarak kigőzölgése miatt nem tetszett Konstanciának és rávette az urát, hogy kedvéért egy uj fej-delmi szék­várost alapítson. Leo hitvesi szerelmének be­bizonyításául hajlóit felesége szavára s a XIII század közepe után leteszi Lemberg város fundamentumát és azt a maga nevé­ről, ukrajnai nyelven Lwownuk kereszteli el. Leo fejedelemsége, a halicsi fejedelem­ség akkor az Árpád-királyok imperiális fő- hatalma alatt állott és Leo az akkori idők­ben mint Hal cs fejedelme rendkívüli érde­kes és hasznos missziót teljesített Magyar - ország érdekében. Hulicson túl Kiew felé a mai Ukrajnában akkor ugyanis már a tatár uralom állott fenn és Mugyurortzág és a tatár birodalom közé volt Halics beékelve, mint olyan f j-delemség, amely a tatároknak is adót fizetett. Leo, hogy országát és hogy igy Magyarországot is a tatárok további du lásaitól megvédje, a magyar király főhatalma mellett elismerte a tatár impériutnot is, az adót rendszeresen fizette és Lembergből sű­rűn látogatott el Szárájba, a Kipcsaki arany­horda fővárosába, ahonnan a tatárok szán­dékai felől állandóan hozta a híreket Magyar- országba. Sőt, hogy a tatárok bizalmát még jobban megnyerje, maga mellett tatárokból álló fényes testőrséget tartott. Mikor azonban a tatár hatalom mind­jobban megnőtt és uj és olyan khánok ke­rültek a tatár birodalom élére, akikkel Leó már nem turilntott barátságot : akkor a ta- tárok Lemberget is elfoglalják, L"ót és Kons- tunciát gyermekeivel együtt kiűzik Lemberg­ből és Lemberg alapilója, mint országát félig elvesztett ember Magyarországon fejezi be hányt-vetett életét. (1304 ) Érdemes meg­említeni azt is, hogy később Lemberg városa, az egész Hulics és Lodomériával együtt, Leó és Konstanciá egyik unokája révén jut a lengyel inpirium alá 1340-ben és inneD kezdődik Lemberg városának ellengyelesitése. Dr. K. A. üouv-U töxxvxYCirrdJA, szaysiAhoh. Szoőránczi p I . 11 , ^ j gyógyfürdő. Máj, gyomor, bőr, köszvény, bélbetegek magyar Earls- badja Ung megyében Szob- ránezon június hó 15-ileén megnyílt. Előzetes megkere­sésre az ungvári vagy a nagymihályi vasúti állomás­hoz kocsi mérsékelt áron rendelhető. — Szobák, fürdő és egyéb kiadások csekély változás mellett a szokott mód szerint. — Vendéglő­ben rendes ellátás, esetleg yensió rendszer. 2—3 Kívánatra prospektust küld a szobrdnezi f ürdőigazgatóság. pompásan be­váltak a harc­téri autókon. TAURIL PlBllMtit Részráftársasái mm Budapest mm VI. Mozsár-utca 9. Sürgönyeim: Pnentanril- — Telefon 99-02. Felelős szerkesztő: Dr. Fejes István. Főmunkatárs: Ruprecht Sándor. Laptnlaidnnnn és kiadó: Morvái János.

Next

/
Oldalképek
Tartalom