Szatmár és Vidéke, 1915 (32. évfolyam, 1-52. szám)
1915-04-06 / 14. szám
TÁRSADALMI, ISMERETTERJESZTŐ ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. Sursum corda! Szózat a magyar városokhoz és községekhez. ■ m (—íh.) Ne emeljünk szobrot a hősök emlékének. Legalább még egyelőre ne. A mai generációnak nem az a feladata, hogy hatalmas érc- és márványszobrokban örökítse meg azok emlékét, akik éltüket és vérüket áldozták fel nemzetükért, hazájukért, a mai kornak egyedüli kötelessége cmk az lehetj hogy gondoskodjék azoknak jólétéről, akik a harc mezőkön, vesztették el fenturtójukut, támaszukat. A pénznek, amely emlékművekre, szobrokra, márványtáblákra van szánva, ma más, fontosabb, sürgősebb rendeltetése van. Hordjuk össze minden felesleges fillérünket özvegyi otthonok, árvaházak, rokkantak man- helyének létesítésére, mert elsősorban az élőkkel szemben vannak kötelezettségeink, ezzel rójjuk le legszebben uz elhunyt hősök iránt táplált köteles hálánkat is. „Adjatok kenyeret kövek helyéül“ — hangzik f-el mindenütt külföldöa is a jelszó és most, hogy nálunk is több törvényhatóság és község hozott határozatot emlékművek, mauzóleumok és díszes márványtáblák létesítéséről, kötelességünk nekünk is idejekorán óvást emelni a kegyeletnek p tiszteletreméltó, de kissé talán elhumarkodott tényei ellen, mert hazafias kötelezettségek elsősorban azokkal szemben terhelnek, akik nélkülöznek és hálánkat az elesett hősök emléke iránt legnemesebben úgy rójjuk le, ba hátramaradt, Ínségbe jutott családtagjairól gondoskodtunk. A hősök emlékének művészi alkotásokban való megörökítése uem a mai generációnak, hanem a hálás utókornak feladata, annak az utókornak, amely a mai véres háborút követő hosszú béke áldásait élvezni fogja és amely gazdaságilag megerősödni, vagyoni- lag meggyarapodni fog. Szabadságharcunk vértanúinak és Kos suth Lajosnak is csuk évtizedek múlva emelt művészi emléket a hálás utókor. De a nemzeti létért küzdött harcosokért már jóval előbb gondoskodott a nemzet kegyelete. Hogy elégséges volt-e ez a gondoskodás, azt most e történelmi idők nehéz napjaiban firtatni nem akarjuk, de ha már egyszer hibát követtünk el ezen a téren, ez csak egy, okkal több arra, hogy ilyen hiba másodszor meg ne ismétlődjék. Sursum corda I Emeljétek fel a a sziveteket I Emlékezetek meg az özvegyekről és árvákról, akik gondozójukat, kenyéykeretőjü két vesztették el a harcmezőkön. Es minden fillért, amely emlékművekre, szobrokra, díszes sírkövekre van szánva, gyűjtsük össze özve gyi otthonok, árvaházak és menhelyek építésére. Egy emlékhez az elhunyt hősöknek azonban már a mai nemzedékkel szemben is van joguk. Egy olyan emlékhez, amely nem igényel költséges befektetést, de amely méltó az ő dicső tetteikhez és amely évszázadokon át hirdetni fogja a magyar nemzet erejét és dicsőségét. Minden község ültessen egy tölgyet annak a fiának emlékére, aki életét áldozta fel a nemzet és haza szabadságáért. A tölgyek közepébe megfelelő nagyságú szabad téren pedig egy béke-hársot kellene elhelyezni, ahol évről-évre emlékünnepélyre gyűlne össze a község lakossága, fogadalmat tenni örök hazaszeretetről. így minden községben a tölgyek száma fogja hirdetni évszázadokon át, hányán vonultak onnan h >dba, akik sóin többé vissza nem tértek, örök dicsőségére annak a földnek, melynek szülöttei. Kisebb > községekben kevés lesz u tölgyek száma, nagyobbakban talán egész tölgyligetek fognak támadni és ezek az ültetvények, melyek egységesen létesülnének Magyarország egész területén, évszázadokon át hirdetnék a magyar nemzet testvéries együttérzését és egységét az 1914—15. évi világháború nehéz napjaiban. Poétikus, gyönyörű gondolat ez és dicsérhetjük bátran, mert az eszme — nem a mienk. — Ezt az ideát Lange Vilmos porosz kir. kertészeti igazgató vetette fel. A tölgy és hárs csaknem mindenütt megterem Magyarország területén ée poéti- kusabb és méltóbb emléket, mint ogy-egy ilyen tölgyligetet, középen a békebárssal, még csak elképzelni sem lehet. És emellett ezek a tölgyligetek senkitől sem vonnak el semmit. Nem fosztják meg az élőket az őket megillető segélytől, mig minden díszes érc- és szobormű ezreket von el azoktól, akik önhibájukon kívül a társadalom jótékonyságára vannak utalva. Amit igy megtakarítunk díszes emlékművek költségeiben, gyűjtsük össze hazafias célú, jótékony alapítványokra. A névtelen hősök özvegyeinek és árváinak ezrei jogosan számítanak a mai nemzedék támogatására. Sursum corda I Emeljétek fel sziveteket! Gondoljatok azokra, a Isik éheznek és nyomorognuk. Akik szenveduek és keseregnek. É-cből és márványból egy későbbi nemzedék állítson emlékét a haza és szabadság vértanúinak. A mai kornak csak egy hivatása lehet,, hogy segítsen azokon, akik nélkülöznek. Es ba az Isten házában felhangzik a keresztényi intő szózat: „Sursum corda!*, na legyen ebben uz országban Csuk egyetlenegy ember is, aki nyugodt lelkiismerettel no -válaszolhatná : „Habemus ad Dominum.“ Seregestül száll a madár... Seregestől száll a madár, Hangos most a zordon határ... Vájjon honnan, miért jőnek ? Mért vágnak e rút időnek ?-------Kárpátoktól jönnek, jszállnak, Jó hirt hoznak szép Hazámnak. Hóban, fagyban, zúzmarában, Ide jötte'k frissen, bátran, — S elcaicsergik vígan, szépen: Újra győzött hősi Népem 1 — — Be jól esik ez az ének... Bár mindég igy zengenének !. .. ... Szálljatok csak tova, messze, Hegyre, völgybe, tengerekre,... S vigyetek hirt a világnak, Hogy a muszkák pórúl jártak! ... H dd tudják uz idegenben, Hogy a magyar győzhetetlen! ... Szálljatok a bonis égig, S daloljátok végtől-végig. Hogy a magyar — ősi hévvel — Rémes hantit zúdit széjjel . . . S nem kell néki hitvány béke, — Csak az ellen letiprása, Csak az ellen szörnyű vége!... Ssatmár-Németi. sasi Nagy Lajos. Apróságfok. Azt lebet mpndani, az egész világ háborúban áll egymással és pedig csupA keresztény nemzetek. Sem a kultúra sem a vallás nem képes a tömeges gyilkolásokat megakadályozni, „A legműveltebb nemzetek hadakoznak, mint a vad állatok ; szégyelem magamat az emberiség miatt.“ — mondta Herder ezelőtt több mint 100 esztendővel. Úgy látszik, hogy a helyzet azóta sem változott, hogy a nagy filosofus ezt a kemény kritikát mondta, sőt valőszinii, hogy ezután sem fog változni, s Karácsonykor, a megváltó születése napján is folyt a vér; husvétkor, á feltámadás ünnepén is temetni kellett a harcban elesettek ezreit; ha legalább pünkösdre eljönne a szent lélek és végét vetné a háborúnak és beköszöntene a béke, a melyért buzgó imádság epedez, nem százezerek, de milliók és miliiék ajakén. A mai kereszténység csakugyan nem volt méltó, hogy a megváltó érette magát feláldozza. A múlt hét szenzációja a repülőgép volt, a ..mely a város felett elrepült. Mindenki tudott róla valamit mondani j az egyik ezt, a másik azt újságolta, de a többség mégis abban a véleményben leiedzett, hogy ez a repülőgép nem lehetett más, mint a melyik a Fásztory Árkád tanyáján szokott leszállani, hogy az oroszok részére kémszolgálatot teljesítsen. És ez a vélemény annál valószínűbbnek is látszott, mert a repülőgép tényleg az Avas felé vette az irányt. Most már egész kétségtelen, hogy az avaaujvárosi főszolgabírót visszahelyezik a hivatalába. « A debreceni lóküpecek dolga ugyancsak országos eseménnyé nőtte ki magát, a posztó csalás é* a papirtalpu bakkanos méltó társává .szegődött. Mondja valaki, hogy egy ismert konzorcium is megütődött egy kissé rajtA, de az egyik tagja megnyugtatta az aggódó társakat. — Ne féljetek, mert minket nem érhet semmi veszedelem. Mi asszonyok nélkül operáltunk, már pedig a bajt cgakis az asszonyok csinálják. « Kérdi valaki Bögre urat, hogy a húsvéti ünnepekkel hogyan volt megelégedve. — Minden rendben mont, — válaszolta az öreg — hadi állapot szerint persze, de hát most nem is lehet másképen. Egy harmad savanyu viz és két harmad bor, a mint a miniszteri rendelet előírja, semmi eltérés a szabályoktól. Demeter. HÍREINK. Falmarum. Forrón szeretett Hazánk erdőboritotta vádfalának a Kárpátoknak túlsó oldalán egy „vizehagyott patak" partján a márciusi szellő enyhe fuvallatától hajladozuak a re- ketyefűz bokrok bárkáé ágai. A bokrok alján — honnét alig hogy eltűnt a tél vastag hótakarója — szivalaku csipkézett levelek garmadája zöldül s a sötétzöld levelek ezrei között kellemes illatú ibolyácskák nyílnak. Semmi zaj; csak a márciusi szellő muzsikál lágyan . . . Közeledő lépések zaja megzavarja a szűzi csendet e nemsokára rá ineghajoltan bujkálva lövésrekész ezuronyos puskával a magyar bakák kis csapata bevonul a mélyedésbe. Ki-ki elfoglalja helyét s egyenlő közökben rozsdás fegyvercsövek fekszenek az ibolyulevelek sötétzöld kékpettyee szőnyegén. A puskacsöveken megemberesedett pelybedző- állu fiatal legénykék ellenséget kutató tekintete siklik a kéklő távolba . . . Szél himbálja a rekettyefűzbokrok ágait s a bárkák pora huldogál. A bakák szemébe is kerül belőle. S mialatt kikönnyezik a port, eszükbe jut a szülőfalujuk templomocs- kája, a harangok kellemes giling-galango- lása, a tavalyi virágvasárnapi barkuszentclée s a passiójáték. Közülök került ki Krisztus bölcs mondásait, Péter ígéretét, tagadását bánkódását, Judás kétségbeesését szavaló, közülök a tanítványok s u nép kara. Gyönyörű szent játék ' volt uz,' Tiszta, fölséges, lélekemelő. Szent himnuszt zengve bárkás ágakkal a kezükben lehajtott fejjel lépkedtek az ősz tisztelendő ur után s most öldöklő fegyverüket szorongatva bátran néznek az ellenség pu3kuc«öveibe s türelmetlenül várják a rolnimra intő kommandót, hogy felséges királyunkért, forrón szeretett Hazánkért förgeteg módjára rá rontsanak az ellenségre. De íme a király e a Haza iránti kötelesség szent teljesítése közepeit sem feledkeztek meg az Istenről 1 Egy sz'akaszvezető a front elé ugrik s borotvaéles panganétjával nyalábnyi rekettye- fűz bokrot vugdal s elosztja á legénység között. Minden sapka s fegyverre feltiizött bajonett mellé keiül egy kis bárkás ga- lyacska és a kis csapat oda képzeli magát a szülőfaluja templomocskájának terére. Elől megy az ősz pap, a pip előtt pedig fekete fátyollal bevont kereszttel lépked a sekrestyés. A menet megérkezik a — Krisztus halála előtt elhunyt jámbor emberek lelkei számára is mennyország csukott kapuját jelképező — zárt templomajtó elé. A harangok csengése, bong&sn • a hívek ájtatos éneklése közepett megoyilik az ajtó s ők bárkás gulyukkal a kezükben lehajtott fejjel hozsannát énekelve lépnek a templomba . . . Lent a völgyben több száz főből álló orosz csapat bukkan elő s fiityölő ólomga- -luskákkal kináigatju a palmaruuiot ünneplő bakacsapatot. — A golyók messzire a hátuk mögött csapódnak a hévíztől nyirkos földbe. Mindenki még egy hálaadó sóhajt küld az ég felé, hogy elérkezett a cselekvés ideje s izgatottan várja a rohamra intő vezényszót. Sturm I — hangzik a szakaszvezető ajkáról. Megszólal a kürt s negyven főből álló bakacsapat töldelrázó „hurrái“ kiáltásával ráveti magát a muszka tömegre . . . Halálra rémülten „Bozse, Bozse“ jajgatva, fegyvereiket eldobálva, megadásuk jeléül kezeiket magasra emelve várják a cár katonái a reájuk rohanó hőé magyar bakákat s vadregényes erdőkkel borított védőfalak ujjongva százszorosán visszhangozzák a háború hozsannáját, a győzedelmes „hur*’ Kalász Andor. — A háború kilencedik hónapja. Április elsejével a háborúnak kilencedik hónapja kezdődött meg. Kilencedszer Írunk else- jét azóta, hogy a monarkia első hadüzenetét elküldték, a forró nyárból a télbe, sőt a tavaszba jutottunk és még mindig ádázul folyik a harc, vívják a kemény tusákat, uj emberek kerülnek a tüzvonalba, uj katonákat soroznak. Háromnegyed év!... Ha visszagondolunk az elmúlt időre, a szerb válság feszült várakozással telt napjaira, a mozgósítás izgalmaira, a lelkes tüntetésekre, az első csatározásokra és a későbbi véres csatákra, akkor tudjuk csak igazán, mennyi idő telt el a háború megkezdése óta. Ki gondolta volna akkor, hogy április elején még háború lesz, hogy -milliók fognak az áprilisi szeszélyes tavaszi időben lövészárkokban heverni, puskával a kezükben és hogy ezrével fognak meghalni ifjú emberek akkor, amikor uj életre éled a természet. Sok mindent átéltünk az eltelt nyolc hónap alatt; kijutott a győzelmekből és ránk köszöntöttek a megpróbáltatás nehéz órái is. De mi itthon- maradottak megedzettük szivünket: örültünk nagyválasztéku cipőraktárát ajánljak a t vevő közönségnek, mint a legolesébb bevásárlási forrást. == Közvetlen a „Pannónia“ szálloda mellett!! A valódi amerikai King Quality cipők kizárólagos raktára. MEGÉRKEZTEK a tavaszi idényre megrendelt valódi schevraux és box bőrből készült legújabb divatu fekete és barna szinti úri-, női- és gyermek-cipők I