Szatmár és Vidéke, 1914 (31. évfolyam, 1-50. szám)

1914-04-21 / 16. szám

Harmincegyedik évfolyam TÁRSADALMI, ISMERETTERJESZTŐ ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. MEGJELEN MINDEN KEDDEN. Az előfizetés ára: Egész évre ... 6 kor. I Negyedévre 1 kor. 60 fill. Fél • . . . 3 » I Egyes szám ára 18 » SZERKESZTŐSÉG és KIADÓHIVATAL hova a lap szellemi részére vonatkozó közlemények, továbbá előfizetések és hirdetések küldendők : Morvái János könyvnyomdája, Eötvös-utoa 6. zz. * * Telefon-szám : 73. —v HIRDETÉSEK — e lap kiadóhivatalában — jutányos árak ellenében M vétetnek 161. A hirdetések díjjal elére fizetendők. Nyilttér garmond sora 20 fillér. Az Osztrák-Magyar Bank a rátát négy szárainkra szállította le és ez­zel visszatérünk aboz a kamatlábhoz, amely néhány évvel ezelőtt, jó pénzviszonyok kö­zött a normális volt. A négy százalékos bankráta 1911 szeptember 21-ike, tehát több miut két fél esztendő óta nem fordult elő. Érthatő hát, ha a közvélemény hozsán­nával fogadja. Sajnos, az alacsony kamatlábtól gazda­sági életünk hamnros fellendülését alig re­mélhetjük. A pénznek gyors megolcsóbbo- dáea ezúttal nyilvánvafólag a válságot kö­vető depresszió egyik kisérő jelensége. A nagy pénztömegek lassanként visszafolytak gyüjtőmedencéjükbe: a nagy pénzintézetek­hez, holott a gazdasági élet és főleg az ipar és a vállalkozás a fogyasztás nagymérvű visszafejlődése miatt stagnál és a tőkéket egyelőre igénybe veszi. A négy százalékos kamat, mint mondani szokás, jórészt csak névleges. Érvényes azokra a pénzintézetekre, amelyeknek az Osztrák-Mugyar Banknál visszleszámitolási hitelük van és érvényesül azoknál a kiválasztott logpriinább cégeknél, amelyeknek váltói az Osztrák-Magyar Bank szempontjából bankszerüek. A kamatláb ol­csóbbodásából továbbá kiveszik részüket a nagy pénzintézetek klientélája, valamint ál­talában azok a legelsőrendü cégek, amelyek­nek váltói a nyilt piacon üzleti forgalom tárgyát képezik. Ézek számára van csak négy százalékos, vagy e bankrátához iga­zodó alacsony kölcsönpénz. Ellenben a nagy pénzbőség dacára, a közép és kisebb exisz- tenciák számára a hitelforrások csak úgy el vannak zárva, mint eddig és a pénz olcsób­bodása ezekre a szeles rétegekre nézve egé­szen közömbös. Hiába a négy százalékos, a hivatalos bankkamatláb, amikor nincsen, aki hitelt nyújtson a kereskedőnek és iparosnak.' A kereskedői és ipari hitel hiányosságát a múltban és teljes boldogulását és hiányát a jelenben már többször tettük szóvá és szün­telenül sürgetjük nemcsak az intéző köröket, hanem magát az érdekelt kereskedő és ipa­ros világot ennek a iegfontosubb problémá­nak megoldására. Nem rettenetes-e nap nap után észlelni és tapasztalni, hogy szolid, tisztességes gazdasági exisztenciák, becsüle­tes és ügyes kereskedők, törekvő, hivatásuk magaslatán álló iparosok küzködnek a pénz­telenség gondjaival és nem képesek üzletü­ket, és vállalatukat fejleszteni, csak azért, mert üzletük méretei oly szerények, hogy a nagybankoknak derogál velük hitelösszeköt­tetésbe lépni ? Mit használ uz olcsó kamatláb, amikor a kereskedőnek és- iparosnak semmiféle ka­mat mellett nem adnak hitelt? Ma agy áll a helyzet, hogy a bankráta magassága vagy ttlaC9onysága nem is "érdekli a gazdasági élet legnagyobbszámu egyedeit. Egy olyan olcsó kamatnak, amely csak a papiroson marad meg, de amely nem válik élő valósággá, örülni nőm tudunk. Iftottó. .. „ . Lass, dir’s nicht zum Heroen gehn Wie man von dir denkend spricht, Wenn die bessern dich verstehn Zo kümmere dich die Menge nicht. Előre is elnézést kérek a német idézé­semért, de német intézetben nevelkedve, a németek alapos és főleg nemzeti törekvéseik iránt nagy elismeréssel eltelve, nem tudok az ő szellemi befolyásuk alól felszabadulni. Csudálatos a mai magyar emberi természet, a hozzá legközelebb fekvő, őt leginkább érdeklő dolgok előtt megyen közömbösen el, kivált a mostani világban, a hol az anya­giasság utáni hajsza megöli vagy legalább is nem engedi fejlődésre jutni a tömeg lel­kében a szellem nemesítését, a lélek mivelé- sót. Hiszen ma hiátfe keressük, csak el­vétve találjuk úgy fent mint lent a vallás igazi szükségességének a kívánását. És ezért tisztelet a kivételeknek, különbség nélkül a lelkészi kur felelős. Nem foglalkozik elég intenziven 'egyháza népével, ő akinek jó pél­dával kellene előremenni, szintén elbódulva a mai Mamonn utáni hajezábáb, nein ér reá, körébe nem tartozó sók" más elfoglaltsága miatt, a reá szoruló, reá várakozó igazi lelki szegények számára, azt a felemelő, segítő kezet nyújtani, a mit főleg neki kötelessé­géül hagyott a mester. Minden embernek lelki életében át kell igazi rettenetes küzdelmes időszakon esni. Es talán az ő nézettisztulása, élet felfogása tisztább megszerzésére van így berendezve. En is küzdöttem ilyen kemény, sötét időt keresztül, és akkor igazi megvigasztalásul és lelkiirányitásnl az én áldott emlékű édes jó atyámtól ezeket a sorokat kaptam: „Ajánld utaidat az Urnák és helyezd benne reményedet, ő jól vezetend.“ ázóta Neki ajánlva utaimat, egé­szen Reá bízva a vezetésemet, rendíthetet­len bittel győződtem éa bizonyosodtam meg, hogy igenis egy felsőbb hatalom az, a me­lyik a mi kicsi semmiségünkkel, minket neon érdemlő gonddal törődik. Vezet, irányit, annak a kezében vagyunk vak es'éközök és akik'Öt felismerttik, az általa reánk bizott munka könnyű, egyszerű, még ha az a tömeg által nehezen megoldhatónak, lehetetlenség­nek is tűnik fél. Egyáltalában sok nagy dolog létesítéséhez nem kell egyéb egy kis igazi jó akaratnál, nehézzé csak kz emberek teszik azt maguknak, oktalan egymásközötti súrlódásaikkal. Különös, hogy éppen a Patronage legelső megalakulási idejében kelt lelkemben az az erőe hajtóerő életre, a melyekről nagyon igazán mondja főtiszte­lendő Bodnár Gáspár képezdei tanár ur, hogy az a legtöbb előre nem is képzelt esetben, egyszerre tör magának utat, keresi a megoldási módot és bizik rendületlenül a cél sikerében. Valahányszor ilyen merül a szemeink előtt fel, mindig njra bebizonyoso­dik az a legfelsőbb vezetés, akinek mi a kezében vagyunk. Az ad erőt, gondolatot és irányítást a telkeknek, hiába mosolyogja, lekicsinyli is a tömeg meg nem értő gyenge felfogású eleme. Az ad bátorságot a felvett küzdelemre, nem engedi a lelket csüggedui, amikor az már az önkűzdelem nehéz harcán átesett. Nagyon sok emberben megvan valami iránt ez a hajtóerő, de u legtöbb fél ezt magába kifejleszteni, tart a tömeg félreismert, meg nem értett gúnyos, kicsinyes gondolko­zásától. Hogy ettől én sem vagyok meg kiméivé jól tudóra, de ;minden mint az acél­ról pattan rólam vissza, az általam szolgált eszme olyun magasra emeli az ő szerény munkásait, a hova az emberiség kicsinyessége nem ér el. A tömeg itten számba nem jön. Ánuak mindig vezető kell/ az azt keresi Önkéntelenül és csak addig gazdátlan, L< a meddig nem érzi aueki imponáló, az őt vezető igazságos, erélyes puritán kezet. Szatmármegyében. 55 Megnyitás május hó 15.-én. Meleg ásványvíz fürdők, szénsavas fürdő, bidegvizgyógyintézet, Dr. Buldog-féle Iohalatio. 160 kényel­mesen berendezett szóba, vízvezeték, acitilén világítás. Vasúti állomás, posta, távírda. Telefon. Gyógytár helyben. Prospektust vízről és árjegyzéket kívánatra küld a fürdőigazgatóság. — Elő- és utó évadban az állandó tartózkodónál a szoba árakból 30 °/0 engedmény! kiváló tisztelettel __________ ’ _______________ Bikizádi. Gyógyfürdő Igazgatósága. TA RCA.-■»a«­Legyen meg a Te akaratod... Irta: Innocens Méta. (Folyt, és vége.) A harmadik lélek nyugodtan, csönde­sen járta a kijelölt utat. Ujjongva tapsolt a napsugárnak, a dalos pacsirtának, az illatos kis virágoknak, melyek elkísérték őket s meséltek neki örömről, boldogságról. Látta a felkelő holdat, hallotta uz estharangszót s hallotta szivében az Ur szavát: — Látpz engem? — Látlak Uram! — szólt s kezét imára kulcsolá. így haladt az utón, áhítattal, hittel. Egyszer csak eléje jött egy sugár, Szép ifjú a megfogta a kezét: — „ezután együtt megyünk, mert mi ketten egy lélek vagyunk. Te vagy ón e én vagyok tel“ — — „Érzem — szólt a lány halkan s kéz a kézben, megnyugvással tértek hajlékukba. Ékkor megszólalt újból az ifjú : — De tu­dod e, hogy én szegény ,vagyok?— A lány az asztalra tette kis batyuját s a kulacsot s alázatosan, szelíden tekintett párjára: — íme a kenyér, az Ur kenyere, s az ital, az Ur itala. — „S aki ezt eszi és ezt issza, az bennem él és én ő benne!“ — moudta utána átszellemülten az ifjú s mindketten leborul­tak nagy hitük előtt. — 8 ő boldog volt, mert véghetetlen volt szeretető, s akinek végbetetlen a szeretete, annak hite is vég- hetetlen! i * Az Ur egyszerre szóljtá vissza őket. Az első, ki eléje ért, volt a lány. — »Nos kérdé az Ur — van-e panaszod gyermekem ?“ — Oh Uram 1 — felelt ez — ón bol­dog voltam. Nem veszitém el szem elől az ösvényt, ismertem minden virágodat, éreztem ■zempilláimon a harmatot, megértettem a pacsirta dalát, — visszhangja támadt szi­vemben az estharaDgszónak, s hogy álomra hajtám fejem a nyugvó napsugárral, hullám huDgod a szivemben s én láttalak Uram! Láttalak minden bimbófakadásban, a termé­szet nagy, fenséges munkájában s magamba szívtam az erőt, mit ráleheltél az erdő feny­veseire, a rétek virágaira. Láttalak a kalászt- bontó nyárban, a gyümölcsöt adó szép ősz­ben s láttalak a télben, amikor a melegítő kemence mellett ülve kukoricát fosztogattam. . . . Láttalak — mert ismertelek. Te voltál a szeretet, ki elém jöttél s boldoggá tettél. Te voltál az, ki adád nékem s kivel ezután megosztám a kenyeret s az italt, a te ke­nyeredet és a te italodat. S kiknek belőlem adál életet, azoknak örökül hagyám a Te országodat és a te akaratodat !* — „Mely megadatik nékik s mely nélkül nincs örök életi“ — szólott az Ur s magához emelé. Szárnyat adott néki, hogy őrangyala légyen a gyermekek álmainak. — Mély gyászban, lehajtott fejjel jött a tudós. Homlokára — melyről már leszáradt V babér — sötét barázdákat szántott az idő s haját dérbe vonta a bánat. — „Uram, bocsáss meg nékem, hogy ellenkezni mertem Véled“ — zokogta. — Vétkeztél, az igaz, amikor föléin akartad helyezni tudásodat, amikor csodaszerrel, balzsammal akartál életre keltenj engem, — a te Istendet, — akire nem ismertél, mikor, mint gyermeked, szive­det esdettem, szeretetedet. könyörögtem, ami­kor vágytam a telkedre. Eléd mentem, kitárt karjaimmal s azt mondám : én lehetek csak a te boldogságod, a te dicsőséged, örömed, megnyugvásod. De te eltaszitál magadtól, hogy ne zavarjalak! . — Ám megbocsátok, mert ha előbb nem is, de mély, szivettépő csalódásodban hívtál engem, ha jajjal, ha panasszal is, de kívántad nevemet ajkadon. Feloldozlak hát a bánat alól s most menj vissza, azon az utón, mit én jelölök számodra, azzal az ajándékkal, mit én adok neked, mert jól tudja az Atya, mi kell az ő gyer­mekéinek 1“ . Alkonyodik, mire a gazdag az Úrhoz ér, fáradtan, rongyosan, aléltan, Szótlanul, megtörtén roskud lábaihoz. — „Hová lett hát a kincs, erő, hatalom, hogy így látlak viszont ilyen koldusán, fertőzötten ?“ — kérdé az Ur szomorúan.. — “Uram, — minek Is kérdezed?! Mentem rohanva, pihenés nélkül a csillogás, a káprázat felé. Kezem gyönyörrel markolt az élvek tüzébe és mámoros fejjel botlottam bele a csókok, kacajok blinkarikájábá, mely gyorsan gurult velem, mindig lejebb és le- jebb a lejtőn/ mig tikkadtan, szomjuhozva porba nem hulltam saját kincsem romjain. S hogy visszajövet láttam az utón az eltiport, áléit virágokat, a haldokló napsugarat, az ijedten tovarebbenő madárkákat, — éreztem nagy vétkem ■ gyarlóságom, hogy ezekét én öltem meg önmagámnak !* — „S megölted a te Uradat, Istenedet, ki szolgamódra kö­vettelek s kinek keblébe döfted tőrödét, mi­dőn ajkad italt vágyván, átokkal illéttél, mert kincses birodalmad nem fakasztó a megnyugvás forrását. Dőre, oktalan ésszel uzsoriskodtál vagyonodon, hitvány dőzsölés­ben elfecsérelted erődet s nem maradt annyi, hogy megláthass engem! — Mert ki belőlem és s hisz bennem, — annak éreznie kell, bogy az üdvösség és örök élet kincsét nem lehet gyűjteni a földön. Hanem gyüjtiretek magatoknak kincset a menyek országában, mert ahol vagyon a ti kincsetek, ott lészen a ti szivetek isi — Menj hát vissza az éjbé, hogy megvilágosodjon és megtisztuljon lelked az én fényemtől. Tanulónak felvétetik egy jó házból való fiú Scherllng Antal fényképésznél. m niMAM nagyválasztéku cipőraktárát QK 01. .1.. v 11 ajánljak a t- vévé kízSasépek, mint a leplesébb bevásárlási forrást- —— MEGÉRKEZTEK a tavaszi és nyári idényre megrendelt va Közvetlen a „Pannónia“ szálloda mellett!!- ** Ki : t-i , <s«Í! ‘ «.■«, A,fa tt ní 11 A valódi amerikai King duality cipók kizárólagos raktára. ^ÉNI ódi schevraux és box bőrből készült legújabb divatu fekete és barna színű úri-, női- és gyermek-cipők l I

Next

/
Oldalképek
Tartalom