Szatmár és Vidéke, 1914 (31. évfolyam, 1-50. szám)
1914-09-01 / 35. szám
SZATMÁR ÉS VIDÉKE. zief magánzó Debrecen, Balog Gábor iparos Debrecen, Mátyás Endre kocsigyártő Budapest, özv. Gossiarik Jánosné ás családja főgyim. tanárnő Szeged, özv. Stern Miklósnő és csal. magánzó Nagy-Várad, Mátyás Jőszeftanitő ét neje Derecske, Papp Lukácsné birt. Belényes, Kiss Imre gazd. Komádi, Dr. Zengellér József m. k. jár. bir. jegyző Kisújszállás, Konrád László Ügyvéd és neje' Ér- mihályfalva, Papp Viktor g. kath. lelkész Magyarkenéz, özv. Pásztor Ferencné gazd. Érsekújvár, Szvausz Vazul birt. Varand, Volf Jolán törv. tisztviselőnő Nagy-Várad, Kígyósán Gáborné és leánya Belényes, Ludmány Irma mag. Belényes és még mások. — Hampel János hagyománya. Á néhány hónappal ezelőtt elhunyt Hampel Jánoa c. kanonok Ungváron a Széchenyi-téren levő tehermentes házát a szatmári egyházmegyének hagyományozta közoktatási és nevelési célokra olyképen, hogy ennek ellenértékéül 30.000 K-t fizessen be saját egyházmegyei alapítványi pénztárába ösztöndijalapitványul. A szatmári egyházmegye hatósága e vég- rendelkezését leküldött« az ungvári r. kath. egyháztanácshoz, hogy hajlandó e az épületet a kikötött célra átvenni és az ahhoz fűződött kötelezettséggeknek eleget tenni. Az •gyháztanács — mint az Ung irja — értesítette az egyházmegyei hatóságot, hogy a végrendeletben foglalt kikötésnek, azaz hogy a 30.000 K-t lefizesse: anyagi erő hiányába eleget nem tehet. —- A hajdudorogi püspökség hivatalhelyiségeinek átalakítási munkálatai Nyiregyázán olyan előrehaladott állapotban vannak már, hogy körülbelül 6 hét múlva ellehet lesz azokat helyezni a Pannónia újonnan átalakított helyiségeiben. A Debrecenből való átköltözés pontos ideje még nincs véglegesen megállapítva, csupán az bizonyos, hogy röviddesen meg fog történni. — A máriapócsi bnosuk betiltása. A belügyminiszter rendelete alapján a máriapócsi búcsúkat betiltották. — Akinek pénzintézett betétje VAD, az legjobbun teszi, ha háborús időben ki nem veszi a pénzt onnan, mert ott legbiztosabban ' őrzik. Persze ebből egyosek gseftet csiuálnak, megriasztják a jóhiszemű egyszerű embereket, azután mikor kivették a pénzüket, akkor valami utón s módon el- csaklizzák tőllük: úgy hogy se pénz, se posztó lesz belőle. Erre vonatkozóan egyik szomszédos város rendőrkapitánya e héten bölcs figyelmeztetést adott ki b azt falragaszokon meghirdette. Hungzik p.dig a figyelmeztetést eképpen: tudomásomra jutott, hogy egyes lelketlen izgatók a háborús híreket felhasználva célzatosan arra izgatják a népit, hogy meg takarított pénzüket vegyék ki a pénzintézetekből, hogy azt a legkülönbözőbb elmeken elcsalhassák i Figyelmeztetem a lakosságot, hogy éppen u háborún időben legbiztosabb helyen van a pénze a szolid pénzintézetekben, ahol azokat nemzetközi szerződések védik és garantálják, mig a mugán féltől könnyen elvehetik éppen | lelketlen | izgatók, amiért senki kárpótlással nem tartozik. Tartsa meg tehát a lakosság e tekintetben is a teljes nyugalmat és higgadná- got, ami egyik legbiztosabb alapja vágyó- j nunk védelmének. — Amit a király mondott! Könyves Kálmán király hire messze terjedt, mert Magyar- i országnak tengerpartot zzerzett. Hédité útjában Adriához érve, megálla Fiume város közelébe. Szétnézett a tájon s gyökeret vert Iába, amint a Quarnerot maga előtt látta, merengéséből csak akkor tért magához, midőn egy küldöttség járult a királyhoz. Meghédolni jött a város podesztája, mellette vele jött szépséges leánya, ki mint legbecsesebb termékét a tájnak, aranyszínű italt nyujta a királynak, A király hörpintett, csettintett nyelvével, ízlelő a nedttt nagy szakértelmével, aztán a serleget fenékig Urité, frissítő hatását minden ize érző. Kérdező a király: ez milyen ital volt, mely reá rögtön ily jő hatást gyakorolt ? Felelt a po- deszta : „Felséges királyunk, borpárlat: cognac ez, melyet itt csinálunk I“ Szólt a király: „Mig itt leszUnk Fiumében, kapjon ez italból mindegyik vitézem I Könnyen álljuk majd ki az ut fáradalmát, lesz magyar tengerpart s meghódol a dalmát.“ . . . Kálmán király eme bölcs elrendelése, volt a gyár első nagy magyar rendelése 1 Fennáll máig a gyár az „Adriatica“, borpárolő gyáraknak legnagyobbika 1 Cognacja azéta leve világhírű, mert frissít, erősít s mindenkép jéicü, s ahogy ízlett hajdan Kálmán királyunknak, azéta époly jó Ízlik mindnyájunknak 1 S e királyi italt ma bárki ihat ja, mert az egész országban mindenütt kaphatja. Saját érdekünkben csak arra Ügyeljünk: ^Fiumeit“ kérjünk és mást el ne vegyünk! Fiumei cognac! Erőt, erélyt adó, csüggedő fáradtra éltetóleg ható. Ki valami nagyot akar véghez vinni: Annak csak ebből a cognacbél kell Inni I 2—4 — A katonáknak szeszes italo kát adni nem szabad. A belügyminiszter a katonák részére a szeszes italok osztogatását szigorúan eltiltja s a hatóságokat felhívja, hogy a rendeletnek érvényt szerezzen. A németek példájára, már a háború kezdetén meg kellett volna akadályozni, hogy katonáinkat ilyen veszedelmes formában vendégelje meg a közönség. — A tanév megkezdése. A vullás- és közoktatásügyi miniszter körrendeleté folytán az iskolai beiratások szeptember l én megkezdődnek, a tanitás pedig legkésőbb szeptember 15-ikén, de ha 1 -hét, még előbb is kezdetét veszi. — Kárpótlás a lovakért és járművekért. A mozgósítás első napjától kezdve a katonaság hadügyi célokra magánosoktól és cégektől, vállalatoktól igen sok lovat és jármüvet (szekeret, kocsit, automobilt) rekvirált. A tulajdonosok az átvételkor kincstári utalványokat kaptak. Akinek birtokában ilyen kincstári utalvány van, ezt az illetékes adóhivatalban mutassa be. Az adóhivatal az utalványokat elszedi és ad helyettük elismervényt. Ezt meg kell őrizni. Az adóhivatalok az utalványokat felterjesztik a pénzügyminisztériumhoz és postahivatalok utján megküldi. A kincstári utalványok ősz- szegeit a postatakarékpénztárnál kizárólag eredeti tulajdonsaknak küldi meg, bárki mutatta ie be az adóhivatalban ezeket az utalványokat. — Kerti és terasz-bútor zöld, piros és fehér színben. Szabadalmazott jégszekrények műkőlappal, üveg és horganylemez burkolattal. Szab. kézi ruha mángorló és facsaró gépek. Vízvezeték és fürdőszoba teljes felszerelések. Valódi bereüdorfi alpacca. evőeszközök. Nickel, aluminium, rézabron- esős konyha edények és mindennemű konyha felszerelések, valamint háztartási cikkek.' épület és butorvasalások továbbá épitkezési anyagok és vasgerendák nagyraktára Melch- ner Testvérek vaskereskedőnél Szutmár. — (Takarékpénztár épület.) Telefon 121. sz. munka. Harisnya javítást páronként 16 fillérért, nádszék befonását, kosaruk javítását jutányos árban elfogadok Nagy Endrénó, Hunya dy- utca 87 szám. 1-2 ADUINK HASZNÁLATRA KtUVESZI KIVITELŰ TŰZ ES BETORÉSMENTES.UJ PÁNCÉL TAKAR EKPER5ELYT _ BÁRKINEK» PESTMEGYEI TAKARÉKPÉNZTÁR» i BUDAP^ST.iv. Kötö-utca 8 TAítCA. <r ■ Levél a francia harctérről. — Sajót külön kiküldött harctéri tudósitónktól. — II. Tek. Szerkesztő Ur! Azt sem tudom, hol kezdjem, annyi a nyert csata és a fényesnél fényesebb győzelem. Fut a francia előttünk, mint a nyúl, már szinte belefáradtunk az üldözésébe, azért a hadvezetőség mára pihenőt adott az egész seregnek, bogy holnap aztán annál frissebb erővel folytassak, ott a hol elhagytuk. Én jelenleg a német trónörökös vezérkarához vagyok beosztva, aki hirt hallván lüttichi és mühlhauseni szereplésemről, határozott óhaját fejezte ki, hogy ezután állandóan a közelében legyek. Nagyon kedves ember, gyakran van vele hozszabb beszélgetésem, sőt már annyira bizalmas a viszony közöttünk, hogy esténként, hacsak valumi fontosabb hadi tanácskozás nincsen, nem egyezer el is kvaterkázunk, a mikor kettőnkön kívül még csak a vezérkari főnök van jelen. A trónörökös ennivaló kedves ember, uki a hadi tudományokban nagy jártassággal bir és a rábízott feludat minden legapróbb részletét alaposun ismeri. Hogy el ne felejtsem, arra kérem t. Szerkesztő urat, legyen szives gondoskodni róla, hogy a -Szatmár éa Vidéke“ ezután a trónörökösné részére Berlinbe pontosan elmenjen, mert u Fenség ma előfizetett lupunkra azzal, hogy azt a számot is elküldjük, a melyikben nz első hardtéri levelem megjelent. Az általam felvett előfizetési díjról majd annak idején elszámolok. Mondhatom, hogy nem 6 korona, a mennyiért otthon a lapot vesztegetik, hanem nagyon is tekintélyes összeg, amely lapunk hadászati értékének teljesen megfelel. Mondanom sem kell, hogy Namur ostrománál én is jelen volturn, sőt az a kitüntetés ért, hogy az első 42 centiméteres ágyút én sütöttem el. Hogy milyen hangja volt, arról halandónak fogalma sem lehet, a leg- S'örnjübb mennydörgés úgy hasonlít hozzá mint a szunyogdöngés. Két napig földsiket voltam utána, sőt m^g moit is csak a hangos beszédet értein meg és mint az udvari orvos kijelentette, belekerül egy pár hónapba, míg a hallásom egészen rendbe jön. Mondtam is a tüzérségi főparancsnoknak, Startwitz tábornoknak, hogy erre figyelmeztethetett volna, mire ő mosolyogva annyit jegyzett meg: — Birátotu R pp 1 fogul mám sem volt róla, hogy te ezt az égyut még nem ismered. No de se baj, megtörtént ez már máson is. Hogy a belgák is kegyetlenül meg voltak lepetve, mikor az egy lövésre a be- vehetetlennok tartott vár legerősebb tornya összeomlott, nzi el lehet képzelni s hogy három napi ostrom után Namur a kezünkbe esett, az is magáól értetődik. Tegnap este a trónörökös elnöklésével nagy haditanács volt, a mikor is a Lüttich és Brüsszel által fizetendő hadisarcot állapítottuk meg, Lüttich fizet 50, Brüsszel pedig 500 inilió márka hadisarcot. Most következett aztán egy jelenet, amelyet sohasem fogok elfelejteni. Arról volt szó ugyanis, hogy a pénz felvétele milyen módon történjék. A trónörökös néma csendben tette meg az indítványt, hogy a pénz behajtására egy ezred huszár küldetik ki, a melynek parancsnoka én legyek. Viharos helyeslés volt rá a válasz, mig én némán ültem helyemen, nem lévén képes egyetlen szót is mondani. De a trónörökös még tovább m nt és indítványozta, hogy a beszedendő hndisurcaak tizszdzaléka engem illessen, ami szintén viharos helyesléssel lett elfogadva. Reszketve minden tagomban álltam fel és a némor-csendben nagy elfogódással jelentettem ki, hogy a megbízást örömmel kész vagyok elfogadni, de a tíz percentre nem reflektálok. Igyekeztek rá beszélni, dm én hujihatatlan maradtam, de mikor olyan megjegyzés is hangzott el, hogy a hatalmas német államru nézve sértés volna semmit el nem fogadnom, hosszas rábeszélés után végro az egy perceutbe beleegyeztem. Eszembe ju'ott közben, hogy odahaza a csatornázás és vízvezeték megcsinálása fen akadt, mert a városnak a pénze elfogyott az a. pénz tehát épen elegendő lesz arra, hogy abból elkészitődjék, ez a gondolat vett lo a lábamról és fogadtam el | nagylelkű ajánlatot. lek. Szerkesztő Ur I jelentse ezt a nagyságos polgármester urnák, de mondja meg neki, hogy semmiféle bálanyilatkozat és semmiféle ünneplés ne legyep. Az ezred huszár készen áll, épen vezetik élé hófehér orubs ménemet, melyet a tripoliszi háború alkalmával a török szultántól kaptam ajándékba, tíz perc múlva indulunk a budisaiéért. Mihelyest a hadisarcot felvettem, a nekem járó 5 millió 500 ezer márkát azonnal beutalom a városi pénztárba. Eg vele és gyöngyharmat I! - ________________________híve; Iti/pp. Fe lelős szerkesztő: Dr. Fejes István. FőmuDkatárs: Ruprecht Sándor. Laptulajdonos és kiadó: Morvái János. Tanulónak felvétetik egy jó házból való fin Morvái János könyvnyomdájában. Bródy Hé la. ez idószerint a legközkedveltebb üzlet. Friss kozmetikai áruk, különlegességek, fényképészeti cikkek nagy raktára. O SheumatiüoR! Ausztria - Magyarországról. Ára: 6 — K Lépték: i TAHI Praia! BUDAPEST .VI. Mozsár-utca 9. Stpjcii: Pnentanril. — Telefon 99-02. Minden ruha uj lesz tisztítás és festés által r 9> a° Ruliafestó bb Gőzmosó gyárában | BB Ä BIKSZÁDI " természetes ásványvíz, gyógyhatású, hurutos bántalmaknál páratlan. Kapható mindenhol, árjegyzéket kívánatra küld A legutóbbi termésű savanyu uj borral vegyítve kitűnő italt szolgáltat. a bikszádi fürdőigazgatóság. r/YOMORBAJ ÉS KÖSZVÉNY ELLEN természetes, dús liihium’tnrtnlmii alkulikus savas gyógyvíz. Első- ranga dia ikus viz. L°güditőbb asztali viz. Tejjel vegyítve a legjobb nyálkaoldó szer. gjSSp" Kapható mindenütt. Főraktár: Szatmári Kereskedelmi Rt. Szatmár. ilpiiVAI JÁN03 KÖXíVNYOmsijA, SZATMÁRON.