Szatmár és Vidéke, 1912 (29. évfolyam, 1-53. szám)
1912-10-15 / 42. szám
TÁRSADALMI, ISMERETTERJESZTŐ ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. Városi közgyűlés. A főispán elnökölt. A bizottsági tagok gyéren jelentek meg, a minek talán a szüret lehetett az oka, miután sokan igénybe vették az előszüretelési engedélyt. A hitelesítő küldöttség kirendelése után olvastatott a polgár- mester havijelentése: Tekintetes Törvényhatósági Bizottsági Közgyűlés! Törvényhatóságunk állapotára és intézkedéseimre vonatkozó havi jelentésemet az 1886. évi XXI. t. c. 73 §. n. pontja értelmében a következőkben van szerencsém előterjeszteni : Városunk önkormányzati és közigazgatási ügye általában a törvényeknek éa szabályoknak megfelelőleg intéztettek s uz ügyek elintézésében és kezelésében akadályok, nehézségek és összeütközések nem fordultak elő. Mindenekelőtt bejelentem, hogy a városi adóhivatalnál az ügyforgalom már eddig is tetemesen növekedett és az uj adótörvények életbeléptetésétől előre láthatólag a munka mennyiség ismét emelkedni fog. Tekintettel erre az adóhivatal szervezéséről alkotott uj szabályrendeletben szervezett 2 gyakornoki állást Reszegey Rudolf és Fekete Gáborral betöltöttem. így most már az adóhivatal létszáma teljesnek mondható. A vízvezeték és csatornázás ügyében jelentem, hogy Kovács István vizműigazgató a napokban hivatalos ügyben Budapestre utazása alkalmával Zarka Elemér tervezőnk irodájában megtekintette városunk vízvezetéki terveit és előmunkálatait. A munkálatok meglepően előre haladtak és a vizműigazgató TÁRCA. Október. Egy vén anyóka déltől estig A kukoricát egyre járja S hántatlan, fogzó sárga csővel Megtelik szürke vászon zsákja. Hull rá az ősz aranyesője, A Nap szétmálló fény kévéje S eljárnak így az almafához, A terméegyüjtő hant elébe. Zizeg körül a kóróerdő, Sóhajra váló nyári álmok, Melyek a táncos őszi szélben Még a csodás valóra várpak. Titok és sejtelem zenéje Mindaz, mi ekkép körülveszi, De pár perc csak s az nnyó keze Kivágja mind s csomókba szedi. Már látszik is a való képe Határa a nagy végtelennek, Melyen a hűvös éjszakába A fojtó ködök tovalengnek . . . jelentése szerint semmi kétségünk sem lehet 'aziránt, hogy Májusban a szerződéshez képest Zarka Elemér a terveket és műleírást rendelkezésünkre boc-álja, — tehát ha egyébb ukadályok, esetleg financiális nehézségek nem lesznek, a jövő év nyarán mindenbizonnyal megkezdhetjük a vízvezeték és csatornázási munkálatokat. Miután pedig u vízvezeték tekintve azt, hogy a vízszolgáltató kutak is rendelkezésre állanak, sokkal rövidebb idő alatt készül, mint a csatornázás, még a jövő év végéig, vagy legrosszabb esetben 1914. év tavasszáig rendeltetésének át is lesz adható. Az elmúlt hó folyamán az Ecsediláp lecsapoló és Szamos balparti ármentesitő Társaság kiküldöttével tárgyalást folytattunk a város Kömeszegi birtoka és azzal határos ingatlanokon a belvizszabályozó társulat által tervezett csapadékvíz tárolása ügyében. —■ Az érdekelt magántulajdonosok legerélyesebben tiltakoztak ingatlanaiknak igénybevétele ellen. A város közönsége részéről szintén tiltakozást jelentettem be, és kijelentettem, hogyha annak dacára u város ingatlanai igénybevétetnének, a város közönsége a teljes kártalanitasához ragaszkodni fog. Azt hiszem ezekután a tervet a társulat el fogja ejteni. Bár a csapadékvizek elvezetésére vé- - leményünk szerint az egyedüli helyes mód ez volna, más berendezések rendkívül megnövelik a bekerülési költségeket. Az elmúlt hó folyamán dr. Grill Kálmán áll. fővegyész, kit a minisztérium vegyvizsgáló állomásunk élére rendelt, városunkba érkezett és átvette a vegyvizsgáló állomás vezetését. A fővegyész ur, mint gyakorlati ember részletesen kifejtette azokat az alap- elveket, melyek mellett vezetni kell egy ilyen vegyvizsgáló állomást, hogy az magát kifizesse, sőt szerinte azt, jövedelmezővé is lehet tenni. Mindenekelőtt örvendetes hirt hallotIgy állva hosszan, elgondolom A kedvünk vájjon milyen lenne, Ha környezet és őszi élte Átszállana az emberekre ? Ha külső ruhánk, lágy modorunk, Úgy egyszer-egyszer leomolna S a lelkünk — ez a tengeri föld — Maga a távol puszta volna?! . . . Bakkay Béla. * Levél Tripoliszból. — Saját külön kiküldött harctéri tudósítónktól. — IV. Tek. Szerkesztő Url Utolsó levelem a ainzarai győzelemről számolt be. Azóta nagyobb ütközet tegnapig nem volt, csakis apró csatározások, a melyekben sok kárt okoztunk az ellenségnek. A hadviselés tulajdonképen annyiból állott, hogy az olaszok Bengháziból eí-eljöttek Ainzara alá, mi pedig onnan visszavertük őket ismét Bengháziig és azután csibukszó mellett hazasétáltunk Ainzarába. Közben egy pár napi pihenés és ismét kezdődőit a fenti vizitelés. Kánévá tábornok dühös volt, de hiába erőlködött, nem tudott magán segíteni. Elhatározta, hogy ő is tevés ezredeket fog szervezni és evégből j Kairóból 2000 drb. tevét hozatott, nincs i tunk, hogy elhatározott tény a Minisztériumban, miszerint a városunkban lövő vegyvizsgáló állomás körzete Szuttnár, Szilágy, Ugocsa és Máraraaros vármegyékre is kiterjesztetik. Az: egy körzőihez való tartozás azt j lenti, hogy a hivatalos vegyvizsgálut alá eső anyagok csak uz illetékes vegyvizsgáló állomáson vizsgáltathatók; — reményünk lehet, hogy megfelelő munkamennyiség fog rendelkezésre állaui s uz állomás munkakörével annuk jövedelme is jórészt biztosítva van. Megemlitendőnek tartom még, hogy az állomást az eddig bérelt helyiségből a deáktéri bérház mezzanninjában helyeztük át, hol megfelelő tágas és sokkal alkalmasabb helyiség áll rendelkezésre. A Belügyminisztérium a múlt évihez hasonlóan ez évben is rendezett Budapesten közigazgatási továbbképző tanfolyaraot, melyen a közigazgatási törvények és rendeletek s azok alkalmazása és egyes kérdések gyakorlati megoldása részletes tárgyalás és megvitatás tárgyát képezi, — azonkívül Budapest legújabb közlétesitményei, közegészségügyi, vízvezetéki, csatornázási, kórházi intézményei a tanfolyamon résztvevőknek részletesen bemututtatuak. — A tanfolyamra a városi tanács.a tisztikarból Ferencz Ágoston közigazgatási tanácsost és dr. Lénárd István árvaszéki ülnököt küldte ki, akik evégből f. h< 21,-éig Budapesten tartózkodnak. z elmúlt hónapban a szokatlanul Dagy esőzés következtében a Szamos folyó is megáradt és az ártereket elöntötte. Miután a viz Szumoshidi jelző táblán ő. mtrnél feljebb emelkedett, az árvízvédelmi bizottságot sürgősen összehívtam és az árvizvédelmi szabályrendelet által előirt óvintézkedéseket és felvigyázatot elrendeltem. Az esőzések időközben megszűntek és az árvíz veszély, amilyen gyorsan jött, úgy el is múlt. Az árvizvédelmi eszközök, gátak stb. rendben voltak és semmi azonban embere, aki azokat katonai célokra begyakorolni tudná és e miatt kemény dorgálást kapott Rómából, ahol a lovassági tábornokok panaszt tettek ellene. Különben közben Japánban is voltam, a mikádó temetésén. Sok szemrehányást is teszek magamnak azóta, mert a mint a császárnénak a nagy vesztesség felett részvétemet kifejeztem, a felséges asszony zokogva borult váltamra és töredezett szavakban Birta el, hogy a császár talán még most is életben van, ha én Japánban maradok. Annyira megszokta személyemet, hogy mikor elutaztam Tripoliszba, egy nagyot sóhajtott és igy szólt: — Mégis hiba volt tőlem, hogy el eresztettem. Es aztán napról-napra mindig nagyobb búskomorság vett rajta erőt és már ott állott, hogy visszahivat, de erről Nogi tábornok lebeszélte. Szegény Nogi sírva panaszkodott ezért nekem, mikor a temetésre megérkeztem, és egyre azt hangoztatta, hogy ő az oka a mikádó halálának, mert ha le nem beszéli, akkor még most is életben volna. Egyre mondogatta, hogy ezt túl nem éli és tényleg a mikádó temetése után feleségével együtt öngyilkos lett. Szivemből sajnálom, mert nagyon derék ember volt. Az oroszok elleni háborúban sok dicső dolgot cselekedtünk és úgy szereltük egymást, mintha csak testvérek lettünk volna. baleset nem fordult elő Egyedül az ártérben lakók szenvedtek az árviz miatt és miután olyan időszukbun jelentkezett n szokatlan áradás, mikor a termények legnugyobb része még a szántóföldeken volt, bizony az ártérben lakóknak és birtokosoknak tetemes károkat okozott. Ugyancsak a nagy esőzés következtében a régi Füloncséstó medrén ismét nagymennyiségű csapadékvíz gyűlt össze, amely közegészségügyünket annál is inkább nagyobb mérvben veszélyeztette, mert u Kinizsi-utcai állami iskolu közvetlen szomszédságában fekszik. A viz felgyülemlésének okául két körülményt neveznek meg a szakértők, az egyik mindenesetre az, hogy a régi Fülen- cséstó medre nem töltetett fel arra a magasságra, mint amely az első tervben elővolt Írva, miuián az érdekelt telektulajdonosok kérelmére törvényhatósági Bizottsági Közgyűlés megelégedett a meglevő feltöltéssel és a telektulajdonosokat a további feltöltési kötelezettség alól felmentette. — A másik körülmény az, hogy a Bocskay közön Cso- konay utcán és Árpád utcán a legutóbbi időben készült zárt beton csatorna, tekintve azt, hogy igen kis esése van, ha nagyobb .mennyiségű csapadékvíz gyorsan jön, nem képes elvezetni s igy a Kisfaludy utcán az utcai csapadékvizek felgyűlnek az asphalt gyalogjárót az északi oldalon meghágják és a telkeken keresztül a régi Fülencséstó mély részére folynak, ahonnan többé levezetésük nincs. Miután a közegészségügy elsősorban megvédendő volt, elrendeltük a víznek szivattyúzás utján való eltávolítását, amely meg is történt. Nehézség csak a szivattyu- zási költségek fedezése körül merült fel, mert a telektulajdonosok a második körülmény miatt, a város közönsége pedig az első körülmény miatt nem tartja magát kötelezhetőnek költségek viselésére. Visszaérkezve a temetésről a tripoliszi harctérre, a jelentések meghallgatása után mindjárt tisztában voltam a helyzettel. Távollétem alatt a mieink Ainzarából Zanzarba vonultak, ahol erős hadállásokban helyezkedtek el. Az olaszok előőrsei fel-felbukkantuk, de a mi részünkről nem történt ellenük semmi támadás, amiből azt kellett látniok, hogy bizonyáru kevesen lehetünk és seregünk zöme valószínűleg messzebb tájakra húzódott. Biztosra vettem tehát, hogy az olaszok mihamarább Zanzur alatt lesznek, hogy azt könnyűszerrel hatalmukba kerítsék. A haditerv hajszálnyi pontossággal ki lett dolgozvva és alig vártuk, hogy ui összeütközés megtörténjék. Reggel az olasz cm- patok már feltünedeztek a láthatáron. Elől Kanevu tábornok lovagolt a vezérkar élén, látni lehetett, amint egy térképről magyarázott társainak valamit^ miközben jobb kezével hevesen gesztikulált. Etán a egy tömegben jött a gyalogság, két oldalt a lovasság és hátul következett a tüzérség. Minálunk semmi mozgás, mintha egyáltalán egy lélek sem volna Zanzurban. Ütvén ágyú lövésre készen nézett az ■ llenséggel szembe, de az úgy volt felállítva, hogy az ellenség azt nem láthatta. A gyalogság szép csatarendben az ágyuk háta megett és a két tevésezred Inger Szolimán vezérlete alatt az ellenséggel egy- irányban hasalt a pusztai homokban, várva az első ágyulövést, amikor aztán támadólag A «1 ROTH SIMON > Vegyi alkatrészeinél fogva a 11 legjelesebb, gyógyhatása felülmúlja a hason összetételű külföldi ásványvizeket. Kapható mindenhol. •» •& Árjegyzéket kívánatra küld a Bikszádi Gyógyfürdő Igazgatósága. ajánljuk a t vevő közönségnek, mint a legolcsóbb bevásárlási forrást- = JL Közvetlen a „Pannónia“ szálloda mellett!! A valódi amerikai King Quality cipók kizárólagos raktára. l Az előrehaladott nyári idény miatt a még raktáron levő nyári áruk az eddigi Árnál jóval olcsóbban kaphatók 1