Szatmár és Vidéke, 1910 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1910-01-18 / 3. szám

Huszonhatodik érfolyam. (. 3-ik szám. { ' Szatmár, 1910 január 18 TÁRSADALMI, ISMERETTERJESZTŐ ÉS SZÉPIRODALMI HETILAP. MEGJELEN MINDEN KEDDEN. = AZ ELŐFIZETÉS ÁRA: Bgész évre . . : 8 kor. 1 Negyedévre Ikor. 50 fill. Fél ®Tr® .... 3 » ' [ Egyes szám ára . K » Községek, köz8égi jegyzők ée néptanítók részére egész évre 4 korona. SZEBKESZTÓ ÉS KIADÓHIVATAL, Wvá a lap szellemi részére vonatkozó közlemények, továbbá előfizetések és hirdetések is kfildendék: = Menrai Jáaes Mayvnyomdája Eötvftantcza 6-ik az. aML =■= TCT.TiPnTj-azA -M- - 78. A Szerkesztő lakása: Eöl vös-uteza 19-ik szám. — HIRDETÉSEK — e tap MeáihiVtatátam a ll|taifti árak oeMett INvétetnsk. Nyüttér garaond eon DO Mér.------- Hirdetések Aljjal elölt fizetendők. ■ ■ Ünnepi beszéd. A Kölcsey-kör vasárnapi matinéján tartotta : Dr. Tanódy Endre. Tisztelt Hölgyeim és Uraim I Az ország minden részén hálásan ün­nepük Mikszáth Kálmánt, aki negyven év óta állandó derűvel tölti meg a magyar iro­dalmat, és talán az' ország minden részén mindenki csalatkozik, aki a nagy Írónak iro­dalmi méltatását hallgatja; mert mindenki ösztönszerüleg hiszi, hogy Mikszáthot fogja hallani, pedig csak róla hall valamit. Csak a prizmában feldarabolt fénysugarukat látja, de nem érezheti u napsugár eleven melegét, forró ragyogását. Minden iró esztétikai rejtvény, amely­nek megfejtésén töri az eszét a kritika; bát­ran teheti, mert az irodalmi illem tiltja az írónak, hogy a megfejtést cáfolgassa, de rendesen nincs is abban a kellemes helyzet­ben, mert mire az irodalomtörténet valaki hez elér, akorráru az illető már rendszerint irigykédve nézi a Pantheonból a hálás utó­kor kritikui fáradozásait. Mert a méltatás brutális munka; végső elemeire bontja a költői szépségeket, amikor aztán már nem is szépségek többé. „Csak távolijói kékek a hegyek“—is­métli számtalanszor Mikszáth Kálmán a mű­veiben és ő magú lefordítja ennek az értel­met magára az Íróra, mikor azt mondja, hogy olyan az iró, miut a havasi kürt — csuk messziről jó hallani. Mikszáth dicsősége az, hogy ez nem mindig van így. Vannak igazi kék hegyek és van olyan havasi kürt, a melynek édes dallamát a fülünkbe fujhutják akármilyen közelről, mégis elandulir. Akármilyen közel férkőzzünk Mik- száthoz, akármennyire kifürkésszük írói prak­tikáit, akárhogy leplezzük világszemléletét, esztétikájának alapelveit — mégis úgy ma­rad előttünk, mint egy egységes csoda, csak­ugyan uiint egy nagy tiszta kék hegy, a melynek ormán két napfény olvad össze; mintha az egyik tövéből felkelne a nap, a másik tövében lenyugodna s a két hangulat egy kéve ragyogásában összefolyna.- Mert ez a kettős fényhatás az, a mit humornak hívnak és ebben van a Mikszáth varázsa. Ritka problémája a filozófiának, a mi annyi nehézséget okozott volna, mint a hu­mor subtilis kérdése. Mindenki érzi, hogy mi a lényege, de mikor ki kell fejezni, min­dig kibújik a meghatározások kereteiből 3 nem hagy maga után egyebet, mint egy névtelen impressziót. Pedig a humort magyarázatlauul hagyni, annyi mint Mikszáthot hagyni magyarázat­lanul. Nincs egyetlen sorú, egyetlen cselek­ménye, egyetlen alakja, egyetlen hangulat- festése sem, a mely más színben volnu tartva, mint a humor csodálatos színében; csak- ez az egy szine van, hanem aztán ennek a szín­nek minden fokozata, minden rezgése meg­remeg képzeletének kifogyhatatlan palettá­ján, Álunkáinak összessége gyűjteményes pél­datára a humor minden elméletének. Meglehet közelíteni a humor lényegét a komikum oldaláról, a nevetés lélektanából. A komikumnak és a nevetésnek újabb, tár­sadalomtudományi bölcseleté azt a tételt ál­lította fel, hogy a nevetés enyhefoku bünte- tetése az alkalmazkodásra képtelen, meredt félszégségeknek. A kellemes együttélés megkívánja, hogy mindenkib',n és minden helyzetben meglegyen a szükséges simulékonyság, ügyes- , ség és lelemény, különösen uz a lelemény, a mely kellő időben eltud térni a társadalmi | sablonoktól; mindennek az ellenkezője komi- J kus és nevetséges I nevetséges a megjele­nési formája, különösen ha megfosztjuk az értelmi motivumoktól, a melyek ésetleg kí­sérik, mint ahogy például komikus a tánc, ha bedugott füllel nézzük s nem hallgatunk a zenére, a mely érthetővé teszi. A humor azonban tovább megy és akkor is nevettet, mikor meghat, mikor ugyanabban a képzet­ben derű és. szánalom összehatnak. Ez Mikszáthnak egyik leggyakoribb szinverése, a melylyel a világ összes humo­ristáit meghaladó, tüneményszerü hatásokat tud elérni. Ott van például Prakovezky a süket kovács. Szegény öreg iparos megsike- tiilt, de azért szorgalmasan énekel a temp­lomban, mert szereti fitogtatni gyönyörű baritonját és'igy elmélkedik; — En nem vesztettem vele semmit, hogy megsiketültem, de ti többiek sokat vesztenétek, mert nem hallunátok az én csengő hangomat. Sa melyik pillanatban mulatunk a ro­vására, ugyanakkor tele vagyunk meleg rész­véttel, mikor a huszárhadnagy fiát kiséri ki a templomból és helyet parancsol neki a nép között: — Helyet emberek, helyet a huszár- hadnagy urnák. Az utcán pedig. nem mellette- megy, hanem követi hátulról, hogy állandóan gyö­nyörködhessék daliás alakjában. Az ostoba ember típusa kifogyhatatlan forrása a komikumnak és a humornak is; humoros akkor, ha egyszersmiut rokonszen- vünket kelti fi-1 .'-s ennek megint bravúros mestere Mikszáth Kálinál). Ott van például egyik legismertebb munkája „A uemzetes uruimék“ és abban Fi lesi k István, meg Mácsyk a hős. Ezek a szegény korlátolt em berek, a kik azonban világot — vágy lega­lább is vármegyét rengető dolgokat forral­nak és utnig jószivük barátságunkba hizelgi magát, addig egyidőben és párhuzamosan megnevetjük jámbor tehetetlenségüket böl- cselgő aforizmáikat. Thukeruy és Dickensen kivül az ostoba embert, a mely a világ számbeli többségét jelenti s ezért igazán mély emberi tartalma van annak a művé­szetnek, a mely foglalkozik vele — ezt a típust csak Mikszáth tudta még tökéletesen megrajzolni. A másik megjelenési formája a tuda­tos félszegségnuk, tehát a kiváló humornak — ennek az egyenes ellenkezője, mikor t. i. a ravaszság az együgyüség képét ölti fel. Erre tulán az egész világirodalomban nincsen különb példa, mipt Mikszáthnak á a következő anekdotája a „Különös házasság“ cimü regényébeu : Dőry főbíró szeretné beszedni a köz­ségtől a pénzt, ami a községi bortermésből befolyt, de az elöljáróság semmiképen sem ukarju kiadni, mert tudja, hogy amit egy­szer a tekintetes vármegye elnyel, azt ugyan többé ki nem adja. A főbíró ijeszti őket, hogy elvész a pénzük, ha be nem szolgál­tatják. — De hogy vész mólióságos uram, — megvédi azt a község vasládája. — De a ládát is ellophatják. — Dehogy lopják, fegyveres ember őrzi azt — feleli a községi biró. — De a fegyveres őrt megölhetik — erősködik u főbíró. — Csakhogy a pénz nem ott van, ahol őrizik. — Ez az elöljáró végső argumen­tuma; és ezelőtt meg kell hajolnia a főbí­rónak is. Ez a humor átmenet ahoz u másik tí­pushoz, amelyet Mikszáth Kálmán két leg­elterjedtebb, legismertebb munkájában va­lósit meg: „A gavallérok“ ban és a „Ka- tángi Menyhért“-ben és ennek a jelenségnek esztétikai megfejtése sok nehézséget okoz, sőt első tekintetre alkalmas arra, hogy meg- döntee a humor egész szociális elméletét. Ha az a humoros alak, aki megvan rögződve a sablonokban, de akinek nevetve megbocsátunk, meri érzelmeit és iutentióit a költő előttünk rokonszenvessé teszi, akkor ez aísárosiukru és azoknak modern típusára, Katángi Menyhértre semmiképen sem al­kalmazható. Katángi Menyhérttel szemben igazán méltátluti vád volna, ha keveselnők benne a leleményt, az élelmességet. O az a sáros! ember, aki ha amerikai akar lenni — nem kell előtanulmányokat végezni — teljesen készen van. ö az a gentry, aki beáll a modern élet forgatagába és boldogulni akar azoknál, akikről Mikszáth hízelgőén jegyzi meg, hogy az anyjuk, az öreg sas elviszi sasfiókáit a pocsolyához és azt mondja nekik: — Nos fiaim, most aztán ússzatok ver­senyt a kacsákkal. És hogy megtanultak azóta úszni, édes istenem, Katángi Menyhért meg éppen úszó Ibiinek. A, maga csekély faianlEáilál könnye- dén liheg a modern elet tornyoshátu hul­lámain. Oryos lesz. Letelepszik egy nagy vi­lágfürdőn ; nincs pénze, nincs betege, de van gyönyörű fogata, amelyen éjjel-nappal szá­guldozik a fürdőzők szemfényvesztésére; ha éjszaka brunuer-kocsija végig morog a fürdő uttain, a vendégek megfordulnak ágyaik­ban és igy szólnak: „Szegény Katángi — nagyon elvan foglalva’“ Végül akad egy szép páciense, Bodrogszeghy Klára, evvel aztán kölcsönösen becsapják egymást és köl­csönösen felsegélyezik képviselővé, illetve képviselőnőjévé. Elérnek mindent, amit Magyarorszá­gon elérni lehet s Kaláugiból komoly poli­tikus lesz. És a sárosi gavallérok? Ez a vidám karaván, szépszál legényeivel, pajzán asszo­nyaival, törhetetlen temperamentummal, akik leereszkednek u kárpátokból, mint egy hon visszufoglaló csapat, akikre travesztálni lehet Marx Károly mondását, a kisajátítók kisa- játittutnak, a foglalók foglaltatnak. Egy lakodalom körül forog a történet, amelyben frigy készül, , amelyet a legjobb akarattal sem lehet érdekhézaeságDak ne­vezni. A vőlegénynek nincs semmije, a meny­asszonynak sincs semmije, sőt a lakodalmas nép is az önzetlen szerelem hadseregének mondható: azoknak sincsen semmijük. De azért az apósok 50 ezer frtos kötelezvénye­ket adnak át egymásnak kiházasitásul, amire az egész lakodalmas nép tombol, pedig min­denki tudja, hogy ezeket maga Ámor Isten sem tudná bevasalni rajtuk. Az egész nász­közönség négyes fogatokon vonul fel, de ha­zamenet egyre fogynak a lovak, mindenik faluban lemarad egy, annál a háznál, ahon nan kölcsön vették. Hanem jó kedv, jó bor az van és vaD bizalom az élethez, amelylyel birkóznak a kedélyes gavallérok. Hát hol vunnak itt a sablonokban meg­rögzött, alkalmazkodni nem tudó emberek ? Ha valaki, hát ezek tudnak alkalmazkodni, sőt nagyon is. Es a hatás mégis humoros annyira, hogy ezt a két könyvet a humoros irás remekeinek lehet mondani 1 Hát mélyen tisztelt h. és uraim, ezek a példák nem dÖDtik meg a humor elméle­tét. Itt is vau egy bamba, egy sablonör, akit kinevetünk — s ez a bamba, ez a sablonör maga az élet, maga a társadalom. Azt mon­dod te élet, hogy pénz kell a boldogsághoz ? A sárosiuk azt felelik rá, hogy ez ostoba sablon és az eszprit, a könyelmüség ragyogó tantusaival főzik le egymást is — a vi­lágot is. Azt mondod te társadalom, hogy reá­lisnak kell lenni? Mire azt felelik a sáro- siak, hogy megteszünk mi anélkül is, mert avval úgy sem tudnánk meglenni. És mi ve­lük tartunk, mikor Mikszáthot olvassuk. Ujjongunk velük, hu sikerül nekik lefőzni az életet; nevetünk és érezünk egyszerre és ezzel aztán egyszerre benne is vagyunk a humor varázskörében, amelyről érezzük, hogy egy halhatatlan nagy poéta vonta azt körénk. De egyébként is, ami Mikszáthban van, vagy nincs, mind azért van, vagy azért nincs mert művészete a humor jegyében áll. Mikszáthnak például nincsenek motori­kus cselekményei; nem valami benső erő hajtja előre akcióit, hanem egy bűbájos tün­dér csalogutju maga után — a képzelet és ez logikus következménye írói egyéniségé­nek, A cselekvő ember mindent komolyan vesz, a oselekvő ember az a jó bolond, aki készpénznek veszi az életet s ennek folyo- mány&kép életnek veszi a készpénzt. Ilyen­hez Mikszáth nem ért, neki minden alakju csak illusztráció a humoros bölcselet alapté­teléhez, hogy a világ fényből és árnyékból áll, s mindez elmúlik; nem érdemes hát na­gyon komolyan küzdeni. Épen ezért nincsenek jellemfejlődései sem; az alakjai nem evlouálnak feleié; azt le­hetne mondani, hogy mindanyian kereszt­metszetben vannak bemutatva, nem hosz- mets/etben, éppen olyan a cselekmény ele­jén, mint a cselekmény végén s ez megint csak humoros hangulat békés nyugalmának a következménye. Nyilván ez vezeti arra is, hogy témáit a múltban keresse, a mely már önmagát igazolta és amelynek nyugalmától távol áll az aktuálitások törtetése. A magyar múlt hangulata — ez a Mikszáth igazi eleme. De ő ennek a múlt­nak csak az egyik felét fogadja el. A derűs, humoros részleteket és nem vesz tudomást arról, hogy ugyunakkor lefolyt egy másik történelem, egy szomorú, sivár történelem: — a magyar jobbágyság története. Néha igazságot szolgáltat nekik, egy- egy reflekszióban. A knria: — nem egy ember, hanem emberek, a kik voltak és a kik lesznek. Esznek a kúriákban; a kémény kormos, nagy tolvaj „Tagadni nem lehet, hogy tömérdek verítéke párolgott el a parasztnak azokon a kéményeken füst alakjában.“ De daliák jöt­tek ki meghalni a kapun. Ezeknek derűs kalundjai érdeklik őt. Minden művésztől meg kell kérdezni, hogy hogy állunk szerelem dolgában? Sze­relem nélkül nincs művészet; ez uz édes riskása fal, a melyen minden művésznek ke­resztül kell ennie magát, hogy belejusspn a művészet emberi értelemben vett nagyBágá nak eldorádójába. Ha ezt a kérdést intézzük Mikszáth művészi egyéniségéhez, nagyon egyszerű és világos feleletét kapunk. A modern képze­let bonyolult nőkultusza, az a nagy kate­kizmus, a mely ezer kérdésből áll, a mely­nek egyikére sincsen felelet — ezek isme­retlenek Mikszáth előtt. RÁTH <UMÍ) M nagyválasztéku cipőraktárát w nuin üiiiiu 11 ajánljuk a t vevő közönségnek, mint a legolcsóbb bevásárlási forrást. ™ Szatmár és A Ina pl clpíraHára. — KHi a Fiié siállÉ iMHI FIGiYEIiMEZTETÉS I DP Az előrehaladott téli idény miatt a mé(f raktáron levő téli áruk az eddigi árnál jóval olcsóbban kaphatók.

Next

/
Oldalképek
Tartalom