Szatmár és Vidéke, 1903 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1903-02-10 / 6. szám

SZATMÁR ÉS VIDÉKE. fogadta és az igy megüresedett állásra a pályázat meghirdetését rendelte el. Az egyesület villamossági részvény- társaság bentlévö biztosítékát, p mennyi­ben egyebekre is az egyezség megtörténik, kiadatni rendelte. Markó Kálmán villamvilágítási igaz­gatót a villám világítási bizottság javaslatára véglegesítette. Eddigi működéséről a bizott­ság a legszebb elismeréssel nyilatkozott; kiemelte, mint képzett szakembert és köte­lességtudó tisztviselőt, a ki e téren már eddig is eredményeket ért el a város ja­vára s a kitől a helyzet javulását várhatjuk a jövőben is. A közgyűlés lelkes éljenzés­sel mondta ki a véglegesítést, a mi bizony villamvilágitási igazgatónak nálunk még nem jutott. Az iparos olvasókör házépítési rész­vényeiből 20 darabot jegyzett s igy a kört 200 K-val segítette. A németi g. kath. egyház részére 200 K segélyt megszavazott s a még szük­séges 170 K-ra kimondta, hogy a jövő év­ben fogja megadni, miután arra az idei költségvetésben fedezet nincsen. Gramma József szatmárhegyi g. kath. lelkész kérelmét fizetésének utalása iránt közgyűlés elutasította azon okból, mert már 1900 ban kimondta, hogy ha 1902. év végéig a püspökség vagy önálló hitközséget nem létesít, vagy pedig a szatmári egy­házhoz nem csatolja, a lelkész járandóságát beszünteti, mint hogy pedig ez nem tör­tént meg, ezen határozat értelmében fize­tést nem adhat. Megállapította közgyűlés az erdei és körtvélyesi legelőbért azon hozzáadással, hogyha 1903. ápril 15-ig a legelőre elég városi marba nem jegyeztetnék, az előirt mennyiségig idegen marhák fognak felvé­tetni, a melyek azonban 25 százalékkal többet tartoznak fizetni. A bér különben olyan marad, mint tavaly volt. A városi épületeknét 1903-ban telje­sítendő javítási és fentartási munkálatokra nézve kimondta, hogy azok részben válla­lat utján, részben házilag lesznek tcljesi- tendők. Krémer Sándor színigazgató kérel­mét, hogy az 5000 K zenedijat elengedje a város, közgyűlés csak részben teljesítette, a mennyiben csak 1250 K-t vagyis a ne­gyed részét tényleg elengedte. Sopron város átiratát a vadászati tör­vény módosítása iránt közgyűlés tudomá­sul vette, ellenben Pozsony város átiratát a czukor kontingensről szóló törvényjavas­lat elvetése, és Győr város átiratát a pár­baj kiirtása tárgyában magáévá tette s ha­son szellemű felirat küldését határozta. Vári Józsefné és Németi Mihályné bába oklevelének kihirdetése után főispán a közgyűlést berekesztette. Ezres. Az „Ezres“ felülmúlta az újjászületés művészetében a phőnix madarat. A szom­bati finomestélyen föltámadt tetszhallottai- ból és jobban ragyogott, mint valaha. És pedig trombita szó nélkül támadt föl. Minden erőszakos reklám nélkül, pusztán az ősi dicsőség emlékére telt meg zsúfo­lásig a Pannónia. Nem sokan voltak ott; mindenki ott volt. Különösen mivel ma már numerantur et non ponderantur. Együtt kell szólanunk a programúi­ról és Fodor Gyula dr. igazgatóról, ők ketten egyek és ez az egy tette a flnomestélyt olyan ragyogóvá. Az első szám mindjárt az ő nagy­szerű bohókás, szimbolikus drámája volt, a melyben kitünően és minden él nélkül persziflálja városunk társadalmi és egye­sületi életét. A szereplők pedig a közön­ség viharos tetszése közt emelték érvényre a pompás kis darabot. Szerepeltek: Szatmári (a város és közönsége) Csomay Imre ur. Szatmáriné, második felesége (a hala­dás) Hérmán Margit k. a. Szatmári leányai: Kata (Nóegylet) Zsákmán Margit k. a. Zsuzsa (Lorántffy egylet) Kölcsey Margit k. a. Fáni (Népkonyha) Sternberg Annuska k. a. Szatmári fiai: Feri (Kőlcsey-kör) Ily. Csomay Imre ur. Dani (Dalárda) Glück Ferenoz ur. Ezres, Kata férje Dr. Lenard István ur. Vidéki (a vidék) Ferenoz Ágoston ur. Endre, fia (a fiatalság) Szentlványi Sándor ur. Kőry (a kaszinói élet) Dr. Krüzselyi Barna ur. Kalmár (a kereskedő) Csomay Győző ur. Kacsa (hírlapíró) Dr. Komá- romy Zoltán ur. Jutka szobaleány Szatmáriék- nál Komka Erzsiké k. a. Szabólegény Kőrös- mezey Béla ur. Részletezni nem kell őket. Egyik jobb volt a másiknál. A Márkus Zoltán kupiéi a tarkaezinpad minden zamatjával hangzot­tak el. Kellemes hangja, ügyes arczjátéka hosszas tapsokban nyertek elismerést. Ferencz Anna k. a. Bossin Jó zsef ur 2ongorakisérete mellett behízelgő hangon énekelt nehány müdalt, melyek annyira tetszettek a publikumnak, hogy hosszas tetszésnyilvánításával egy magyar ráadásra kényszeritette. Wodiáner Mariska k. a. és Szent- iványi Sándor ur dialógja kitünően si­került. Szentiványi Sándor, mint hivatásos művész megfelelt a várakozásoknak, s bi­zonyára nem is áhítozik ilyen kisebb ba­bérok után. Wodiáner Mariska azonban meglepte a közönséget. Olyan helyre kis csjtri. láríyt mutatott be, úgy pergett a nyelve, olyan helyén való volt minden mozdulata, hogy az ember azon kezdett gondolkodni, mire való is a sok szinésziskola, mikor ennyire lehet születni a művészetre! A publikum többször a függöny elé hívta, és bámulattal tapsolt a jövő mű­kedvelés e bájos biztosítékának. Végül Benkő Miksa és dr. Havas Miklós egy grotesk zenebohócz mutat­ványnyal szórakoztatták a közönséget. — Nehéz munkának, tréfás mulattató ered­ménye volt az, de szép eredménye is, méltó befejezése a változatos műsornak. Ez a szám aztán a tetőpontra fokozta a jókedvet. Ilyen programm után nem csoda, ha a felpezsdült publikum hajnalig járta, Oláh Feri kitűnő hegedűje inellett. Az anyagi eredmény, az erkölcsi nyomában maradt és ezt az estét soká fogják emlegetni,akik részt vettek benne; de soká fogják emlegetni azok a szegény gyermekek is, a kiknek meleg ruhát hozott a finomestély. Asszonyok: Ambrózy Gáspárné, Dr. Babos Jánosné (Székelyhid.) Biki Ká- rolyné, Dr. Biró Elemérné. Bárdi Lajosné, BeerMórné, Braun Albertné, Baron Mórné, Bodnár Györgyné, Bodnár Sándorné, Csomay Imvéné, Demjén Sándorné, Dőry Lászlóné, Dittler Ferenczné, Étsy Fe- renczné, Dr. Fodor Gyulánó, özv. Foga- rassy Józsefné, özv. Ferencz Sándorné. Dr. Fon Antalné, Freund Sámuelné, Gás- párdi Rezsöné, Galeeszky Adolfné, Gönczy Antalné, Haller Ottóné, Horváth Józsefné, Heller Sámuelné, Dr. Heller Gyuláné, Halász Mórné, Hirsch Miklósné, Heinrich Viktorné, Hérmán Istvánná, Jun Józsefné, Kola Dávidné, Kőszegi Lászlóné, Kölcsey Zsigmondué, Kóródi Mihályné, Dr. Kelemen Sai uné, Kőrösmezey Antalné, Kürthy Endréné, Koós Gáborné, Klein Vilmosná, Krompaszky Béláné, Kalocsay Zsigmondné, Kenyeres Károlyné, Kellner Kálmánné, Komka Alajosné, Komka Kálmánné, Lé- vay Józsefné, Litteczky Endréné, Lehóczky Józsefné, Lővinger Józsefné, Morvái Jánosné, Molnár Henrikné, Markovics Áronné, Mandelbaum Sámuelné, Medgyesi Ferenczné, Melles Emilné, Mandel Já­nosné, Márkusz Samuné, Markovics Jó­zsefné, Mertz Józsefné, Nagy Barnáné, Nagy Józsefné, Netter Kálmánné, Paláili Lajosné, Pethő Györgyné, Papp Dezsőné, Pótor Dánielnc, Rácz Istvánné, özv. Rup­recht Antalné, Rooz Gyuláné, Rohrlich Samuné, Róih Józsefné, Reiter Jakabné, Roóz Samuné, Róth Fülöpné, Radó Bér talanné, Róbert Lipótné, Szentiványi Sán­dorné, Szentpály Jenőné (Székelyhid), Szejtlim Jánosné Schatteles Mihályné, Schwartz Albertné, özv. Sepsy Ferenczné, Spitz Lajosné, Szatmári Adolfné, Sávor Kálmánné, Sternberg Samuné, Steinber ger Eliásné, Slafkovszky Lajosné, Somogyi Mátyásné, Sodiánszky Mihályné, Szűcs Józsefné, Thurner Albertné, özv. Török Józsefné, Thimschmied Edóné, Unger Gézá- né, Unger Istvánná, Uray Gézáné Veréczy Antalné, Dr. Vámos Andorné (Székely­hid), özv. Vojnár Istvánné, Vargha Györgyné, Vajda Mihályné, Vásárhelyi Barnáné, Wffisz Albertné, özv. Wodiáner Sománé, Zsákmán Józsefné. Leányok: András Mvszky Margit, Biki Kornélia, Blum Gizella, Bennenkranc Ida, Benedek Ilona, Bródi Margit, Báron Margit, Borgida Hedvig, Étsy Milike, Éva Rózsa, Ferencz Anna, Fekete Róza Fogarassy ' Annuska, Fogarassy Juliska, Gáspárdy Iduska, Galeczki Fancsi, Grün- feld Vilma, Hérmán Margit, Heinrich Gizella, Hozás Anna, Hozás Eudochia, Hozás Mariska, Ischvith Edin, Joó Juliska, Kovácsy Giziké, Koós Erzsiké, Kellner Erzsiké, Kőrösmezei Erzsiké, Kalocsai Margit, Kölcsey Margit, Kora Mariska, Komka Erzsiké, Kenyeres Katicza, Le- hotzky Józsa, Litteczky Erzsiké, Melles Berta, Majos Eszter, Nagy Erzsiké, Pap Ilona, Pethő Annuska, Palády Erzsiké, Ruprecht Juliska, Reiter Ella, Roóz Anna, Róth Mariska, Schillervein Ilonka, Schweiger Kornélia, Steinberger Erzsiké, Schwartz Irénke, Spitz Gizella, Schwartz Laura, Slafkofszky Viola, Sternberg An­nuska, Schleicher Ágnes, Szeitl Ida, Szentiványi Irma, Szentiványi Erzsiké, Szentiványi Etelka, Szmetáni Katinka, Veréczy Margit, Váczi Irmuska, Weisz Gizella, Valkovics Helén, Wodiáner Ma­riska, Wodiáner Elza, Zsákmán Margit. Színház. Kedden Étsy Emíliának, a társulat bájos szendéjének volt jutalomjátéka. — Szinrekerült a „Csók“ Dóczy Lajos poeti- kus darabja. Az előadásnak a jutalma­zandó szereplésén kívül a két vendégnek F. Lányi Irmának s Gyárfás Ödönnek fellépte adott érdekes jelleget. Étsyt színre léptekor a közönség élénk óvátióval fo­gadta. A sok virág csokron kívül pénz­beli ajándékot is kapott. A jutalmazott játékáról csak elismerőleg nyilatkozha­tunk, rokonszenves szerepében tetszett a közönségnek, mely több Ízben tüntette ki tapsban nyilvánult elismerésével. F. Lányi Irma a királynő szerepében, Gyárfás mint pórfi gondos alakitást nyújtott. A közön­ség a nézőteret zsúfolásig megtöltötte. Szombaton 7-én „A postásfiu“ első előadása volt. A nézőtéren meglátszott, hogy az „Ezres“ finom estélye is ekkor tartatott meg, csak fél ház nézte végig a premiert; főleg a páholyokban volt sok üres hely, a tni az említett körülménynél fogva érthető is volt. Pedig úgy a darab maga, mint az előadás megérdemelte volna, hogy telt háznak nyújtson élvezetet. A „Postásfiu“ igénytelen kedves angol operette, meséje sovány cselekmény és nagy részt egymással lazán összefüggő epizódokból áll. Lord Puncheslown Egyiptomban hi- vataloskodik, míg családja Londonban lakik ; leányába Nórába (Lónyai P.) ket­ten is szerelmesek : Alive Radnor (Boda) és Peyke bankár (Fodor O.) viszont sze­Folytatás a melékleten. JELENET. (Kacsa hirtelen, izgatottan beugrik s botját a sarokba támasztja.) Szatmári. Tán nem találta Ipszilon urat! Kacsa. Bocsánat! Kalapom itt maradt. (Mialatt kalapját veszi s kifelé megy.) Kész a lap második rovata. Az apai szigor áldozata. Öngyilkosság, kegyetlen önösség! Oh, hogy élvez majd a közönség! (El, botját a sarokban hagyja.) JELENET. Id. és ifj. Vidéki Endre jönnek. _s T Szervusz vén szenvedő, hogy vág Vtaeieii. a 1 a bajusz ? ® < Adj Isten szép menyecske. Nos öreg § j min búsulsz! Mi bánt? Endre. 'E I Kisztihánd! Kisztihánd! Szatmáriné. Hozta Isten Vidéki! Hozta Isten! (Endréhez) Jó napot Vidéki, rég nem volt itten. SzatmáH. Isten hozott pajtás 1 Vidéki. Thyüi Ez volt oszt a hajtás! Behoztam egy kicsit ezt a ficzkót! Szatmári. Igazán ez kitűnő egy vicz vót! Vidéki. Megházasilnám a télen a fiút. Szatmári. Van itt leány elég, majd neki is kijut. (Tovább beszélgetnek.) Szatmáriné. (Magában.) Megyek már megnézem hol van Zsuzsánna. Hátha a fiatal dzsentrihez kvad- rálna. (Fenn) Hozok egy kis papramorgót. Endre. (Katához). Kedves Kata nagysám, hogy van ? hogy van? Kata. Köszönöm hol rosszul, hol jobban. Endre. Tán csak jobban a múlt négyes óta? Kata. Nagyszerű is vót a. Endre. Tudja mit Kata ? Kata. Pszt! hallja a tata! Endre. Valamit súgok magának, Fogadjon el babájának. Kata. De mit mond hozzá a publicum? Ez skandalum, ez unikum ! Endre. Nem bánom én akármit is beszélnek. Kieresztem a fülemen a szélnek! A filiszter meg a pugris Irigyli az urat úgy is! Együtt. Ejh, hajh nem bánom! Járjuk együtt a bálon! JELENET. Kalmár jó. Kalmár. Kezüket csókolom! Van szerencsém jó napot kívánni. Szatmári. Jó napot Kalmár ur! Tessék leülni. Kalmár. Köszönöm, jobb állni. JELENET. Szatmáriné jön snapszszal. Szatmáriné. Jó napot! (Kalmárhoz) Mutatkozzon be izibe. Kalmár. (Bemutatja magát Vidékinek.) Nevem Kalmár. Vidéki■ (Immcl-ámmal kezet nyújt). Hallottam már. Kalmar. (Endréhez) Kalmar. Endre. Vidéki, (nem nyújt kezet)., (Kalmár Szatmárihoz megy.) Kata. (Endréhez.) Mért nem fogadja el a nyújtott kezet ? Endre. Mert az nékem épen nem élvezet. A minap én elfogadtam egy váltót s ő nem állt jót. Kata. Miért nem volt ő a rendező lisztán? Endre. Ezért tisztán. Nevünk nem állhat egy lapon. Kata. (Magában.) Csak váltó űrlapon. (Fent.) Én megyek egy kicsit innen. Ne legyünk annyin a színen. (Magában) Meglesem Ézrest, Én se leszek rest. (El.) JELENET. (Jutka jő.) Szatmári. Istennek hála! Nem esett halál ma. Pedig kétszer is lett volna alkalom. Legyen hát vigalom! Megadok mindent, a mit akartok. Általános audiencziát tartok. Szatmáriné. Én csak azt kívánom, ne nézd hosz­szu orral, Ha lépést tartok a korral. Szatmári. Legyen a korszerű eszméknek nálam (tárt ajtó. Nem baj, ha utánuk jön a végrehajtó. Kata. Legyen mindég nyitva az erszényed, Ha pénzért jövök hozzád a szegénynek. Szatmári. Úgy lesz lányom, bármilyen üres, Megengedem, hogy fenekén keress. Ezres. Jöjj el minden nagyasztalhoz, Apró pénzt is marokkal hozz. Szatmári. Megyek fiam, ott nem bántanak a gondok. Sőt megígérem, tósztót is mondok. Zsuzsa. (Endrével.) Adj össze minket s add áldásodat. Szatmári. Ha az áldás elég lesz, lányom fogadd! Fáni. Kérlek édes apám, gondoskodjál Szegényről, ki egyék asztalomnál. Szatmári. Bár ez igen nehéz feladat. Megígérem támogatásomat. Dani. A torkom egy kissé elnyűtt, Végy nekem egy jó hegedűt. Szatmári. Fiam te rajtad is lendítek egy kicsit, Lehozatom Zichyt. Feri.^a székben nyögve,) Mit kérjek ily roncsolt testtel? Szatmári. Majd tudja a polgármester. Köry. Kérem szépen urambátyámat, Adja meg nekem a négy koronámat. Szatmári. Megadom öcsém holnap reggel, Ha nem unszolsz a huszonegygyei. Kalmár. Fánit adja nőül hozzám, Üzletemet is rendbe hoznám. Szatmári. Jól van tehát, mátul kezdve, Öntől vásárolok hitelbe. Vidéki. Öreg, itt volnék tán én is, Építsünk egy két viczinálist. Szatmári. Meglesz pajtás a vonat, Adok hozzá egy pár fiakker lovat. Jutka. Tessék elengedni a bálba. Szatmári. Mehetsz lányom, csak holnap legyen va- Kacsa. Én kérem alásson, (lami a tálba. Megújítom előfizetési felhívásom. Szatmári. Ne maradjon ön se hátra, Előfizetek egy tiszteletpéldányra. Szatmáriné. De kedves férjem, ez nem megoldás. Szatmári. (A publikumra mutat.) A megoldást... ott lásd! A megoldást nem én intézem, hanem a publicum. Annak kezében van a tragikum s komikum. Ennyi elég volt egyelőre, Folytatása következik jövőre.

Next

/
Oldalképek
Tartalom