Szatmár és Bereg, 1931 (11. évfolyam, 23/582-39/598. szám)
1931-08-23 / 34. (593.) szám
SXjtfMiK is Rtiitc 5-ik oldal. Délutáni körséta a mátészalkai „áruházak** kirakatai ©lőtt. „Melyen lessálittot arak**. — Gyapjú pullover és hősapka mint idény széria újdonság — augusztusban. — Hogy néznek ki a megyeszékhely kirakatai * 1931. augusztus 30-án, Jámbor halandó, te galambszivü polgár, ha elindulsz a szálkái Kossuth-utcán és végig járod a Gróf Tisza István-utcát, mondom, ha sétaképpen eljársz az üzletek előtt, hát kevés üzletet fogsz találni, amelyik felett ne ékeskedjék ez a sokat Ígérő szó : áruház. Mert a megyeszékhely kereskedői nem elégszenek meg a sablonos „üzlet“ jelzővel. Ők, ha üzletet csinálnak, akkor a cégtáblára feltétlenül rákerül a szép szó: áruház. Rőfös áruház, divatáruház, edényáruház, füszeráruház, nőikabát áruház, cukoráruház, pamutáruház és egyéb áruház virít a szálkái főbb útvonalakon. Hogy ki indította el ezt az áruház lavinát, ne keressük. A tény az, hogy minden kereskedő, ki újabban boltot nyit, akkor üzlete más nem lehet, csak áruház. Rövid idővel ezelőtt az áruház szó jelentett emeletes üzletházat osztályokkal, hatalmas személyzettel, hol a gombostűtől az autóig mindent megtaláltál. Ma elegendő Mátészalkán egy sötét, szük-üzlethelyiség, kevés portéka és nagy cégtábla, rajta a varázs szó : áruház ; és kész a világcég. Mondják, hogy a kirakat az üzlet tükre. Belenézzél ebbe a tükörbe és azonnal megállapíthatod az üzlet nagyságát, forgalmát, a tulajdonos jellemét, Ízlését és talán még a politikai felfogását is. — Ha jó psyhologus vagy, megállapíthatod, hogy a kereskedő nős-e, avagy nőtlen, van-e gyermeke, él-e az anyósa vagy nem és hogy hány kényszeregyezséget úszott át az üzlet sikeresen. A kirakat beszél. Hallgassuk meg. X. Y. „divatáruháza". Magát a helyiséget nagyságához képest még üzletnek is nehéz elképzelni. Sötét, szűk kis szoba. Két méternyi „magas" ajtaja, •'mellett.- ska-:, tulyaszerü kirakat áll. Benne egy-más he- gyén-hátán élvezi az eladásra kínált portéka a pénztelen közönség passzivitását. A kirakat három falának felső részén három téli sapka lóg. A jövöhónapban jubilálni fognak. Akkor tették oda és azóta is ott lepi őket a por. Ezenkívül békés nyugalomban van itt két „hózentráger“, féltucat fogkrém, egy férfi és egy női ing, egy tucat kisebb, egy tucat nagyobb cérna gomb. Fejmagasságban a „kirakat" szemközti falának lila és rózsaszínű combiné vitatkozik színük diszkrétségén. Másik „áruház". Két kirakata van. Egyikben a falaira felrajzszegezett neoku- bista rajzu gobelin sablonokon kívül három bambusz-utánzatu bot, két köteg fehér pamut és egy üveg szagos viz csodálkozik a feléje forduló szemlélőre. Más semmi. A másik kirakatban ellenben még kevesebb. A tavaszi eső hullását és a nyári nap forró tüzét végig nézte és élvezte itt az a portörlő ruha darab, amelyik hónapok óta állja a por betemető ostromát. A por magasságából ki lehetne számítani a hónapokat és napokat, hogy mikor járt ebben a kirakatban utoljára emberi kéz. Újabb kirakat. Három polc van benne. A legfelsőn üres, eldőlt Luxdobozok, „Flit“- tes kanna. Az üvegtábla közepét papirtábla foglalja el, rajta a felírás, hogy az üzletben bizonyos takarmánymag kapható. A kirakat fenekét vastag porréteg takarja. Úgy néz ki ez a kirakat, mint valami galíciai falu orosz-járás idején, 1916-ban ; rom és por. De hogy tárgyilagosak legyünk, meg kell emlékeznünk azokról az üzletekről, amelyek tulajdonosairól példát kell, hogy vegyenek a fenntirt kereskedők. Bár az áruház fogalmával az a kereskedő sincs tisztában, akinek kirakata előtt állunk meg, de talán megbocsátható neki ez, mert minden tárgy elhelyezése nagy tapintatra és szép érzékre vall. Ezzel ellentétben egy másik kis üzletnek a kirakata olyan zsúfolt plakátokkal, hogy az ember szeme nem tud megpihenni az egyiken, mert a másik túl harsogja ordító színeivel. Hogy mi mindent lehet itt kérem kapni, azt egy lélegzetre nehéz volna elmondani. Hát van itt kérem, ebben a kétméteres üzletben fogkrém, cipőpaszta, ajakruzs és bőrfesték, hajszesz és cipőfűző, főzés nélküli szappan főzőszer, raeuma ellen gyógypárna, amerikai hajtü, púder és rasol, porcellán ragasztó és hajfesték és a jó ég tudja mi minden. Szerencse, hogy a csudálat gyökeret növesztett lábam talpára, mert eldőltem volna ; a szédülés környékezett. Max Lewine a Corvin áruház alelnöke tanulmányozhatná ezt a kirakatot. Más. Füszerüzlet. Régi bolt. Tulajdonosa nagy gondot fordít a vevőközönség figyelmes kiszolgálásán kívül kirakatainak szépségére is. A kirakatokban a magyar likörgyártás remekei; ínyenc italok üvegei csillognak. Sajtok garmadai, déligyümölcsök, szardíniák, pompás összeállításban. Uj „divatáruház“. Nagyvárosi portálján egy paplan, egy gyapjú kendő és egy vörös ágytakaró csüng. így szokás ez vájjon nagy városban is?.. Másik divatáruház. A cégtáblán a „Divatáruház“ hatalmas szava úgy fekszik a tulajdonos nevére, mint kotló szokott csibéire. Kirakatában összevisszaságban porosodik két hajsütővas, egy matrózsapka, két spulni cérna, öt pár zokni, három férfi ing. Pullover és hósapka, rajtuk cédula: „Újdonság!" A kirakat tetejéről hosszú, nagy, ákom- bákomos cédula röhög le a zagyva összeállításra. Szövege: „Melyen leszálittot arak!" A Budapesti Közlöny mai száma legfelsőbb kormányzói kéziratot közöl és eszerint a miniszterelnök előterjesztésére a kormányzó dorogi és ortutói Ortutay Gyula bankvezérigazgatónak, a pápai Nagy Szent Gergely-rend lovagjának a magyar közgazdasági élet terén szerzett érdemei elismeréséül a magyar királyi kormányfőtanácsosi cimet adományozta. A jól megérdemelt kitüntetés abból az alkalomból érte Ortutay Gyula vezérigazgatót, hogy tíz éve áll a Szatmár- vármegyei Gazdasági Bank élén. 1921. szeptember 1-én nyílt meg a Vármegyebank s ez alatt a tíz év alatt az Ortutay Gyula szervező ereje, közgazdasági szaktudása, páratlanul élesen látó üzleti politikája s általában financiális felkészültsége a vármegye vezető pénzintézetévé tette a szerényen induló bankot. Az Ortutay Gyula közismert működése és szaktekintélye a megyei közgazdasági életben vezető szerepre hivatott. Sokoldalú egyénisége, lekötelezőén szívélyes modora és puritán jelleme olyan általános meg- becsültetést szerzett számára, hogy legmagasabb helyről jött kitüntetését széles körben osztatlan tetszés fogadja. A „Sikk** női divatka- lapszalon a legnagyobb körültekintéssel készült fel az őszi idényre. A legizletesebb párisi formákból nagy választék áll a vásárlók rendelkezésére. Akinek nincs módjában kész kalapot vásárolni, az alakítással is uj kalaphoz juthat. FURCSASÁGOK. Mátészalkai vélemények szerint az uj kormány megalakulása azért ment nehezen, mert — üres tárcát senki sem hord szívesen. ¥ Aki eddig csak politizálni szeretett, ma mind született közgazda. Szanálni akarja az államháztartást, a magángazdaságot és a — maga gazdagságát. A vármegyei jegyző- egyesület múlt szombati közgyűlését komoly érdeklődéssel várta a megyei jegyzői kar. A közgyűlést, a választmány tanácskozása után, délután 6 órakor Becsky Sándor elnök nyitotta meg s üdvözölte Komoróczy Jenő diszelnököt, a vendégként megjelent Madarassy István főszolgabírót, dr. Kovács István vm. II. főjegyzőt, Varga Gyula számvevőségi főnököt s a Mátészalkán tárgyaló miniszterközi bizottság vezetőjét, dr. Ka- czián belügyminiszteri segéd-titkárt. Az elnöki jelentést Haller János egyesületi főjegyző ismertette. Az alapos műgonddal készült jelentés felölelte a közigazgatási élet egész területét s rámutatott a legfontosabb jegyző-problémákra. A jelentéshez többen szóltak hozzá s közöttük Komoróczy Jenő diszelnök a debreceni árvaház építésének ügyében adott hasznos felvilágosítást. A változott viszonyokra való tekintettel a háztartási törvény nem került szóba, se az okirati kényszer. Élénken foglalkozott a közgyűlés dr. Tatár Andor mátészalkai főjegyző felolvasott dolgozatával, mely a községi aljegyzők és tisztviselők fizetésének rendezését tárgyalta. Este a Vármegyei Nagyvendéglőben jól sikerült táncmulatság volt a jegyzői árvaház javára. Tanító Választás. A megüresedett vámosoroszi kántortanítói állásra Kovács Károly Debrecenben jelesen végzett tanítót választották meg, több pályázó közül. Vitek Károly oki. zene és énektanár zeneiskolásába a beiratkozások f. évi szeptember 1-től 10-ig minden nap 10— 12-ig és d. u. 2—4-ig eszközöltetnek. Beíratni lehet hegedű, zongora, ének, vagy bármi más hangszerre. Beira- tási dij 1 P, csoporttanitás dija 10 P. Magánórák megegyezés szerint. Beiratkozni lehet: Eötvös ucca 21. sz. alatt. „Dohányzsineget a legjobb eredeti szegedi minőségben és legolcsóbb árban, kedvező fizetési feltételekkel a 70 éve létező Feldmann Mátyás Fia vaskereskedő cégnél lehet beszerezni Mátészalkán, a Városháza mellett CKos- suth-utca>.** Tökéletesen üzembiztos! Zugásmentes tiszta hang \ SgNSffit. WTSE—MSE = S S O. Múlt vasárnap újabb győzelmet szerzett egyesülete számára az a 11 játékos, aki a Nagykállói Sport Egyesülettel mérte össze képességeit barátságos mérkőzés keretében. A nyírbátoriakon aratott 4 gólos győzelem után a kállóiak veresége szerencsésnek minősíthető, amit részben annak lehet betudni, hogy az MTSE tartalékosán állott fel. A játék élénk és érdekes volt. A vendégcsapat nem mutatott különösebb formát, annál egységesebb lendület vitte győzelemre a szálkái fiukat. A győzelmet főként a halfsor játéka szerezte meg Mátészalkának, mert talán még sohasem mutatkozott halfsorunk olyan eredményesnek, mint ezen a mérkőzésen. Bajdik kiváló játékos, ügyes, ötletes, akinek buzgósága és kitartása Csépest és Schwartzot is sikeresen segíti úgy a védelemben, mint a támadásban. A mezőny legjobb embere és kimagasló játékosa a gyors és fáradhatatlan Pótor volt. Szorgalmasan játszott Papp és Lengyel is. Kun Lajos kímélte erejét és megint megfeledkezett magáról. A védelem kifogástalan volt. Hausner kivédett egy 11-est. Ma FSE—MLE barátságos mérkőzés. Ma délután fél 5 órai kezdettel a Fehérgyarmati Sport Egyesület mérkőzik a Mátészalkai Levente egyesület labdarugó csapatával. Tennisxverseny Mátészalkán. Az M. T. S. E. második tenniszversenyét rendezi már az idén. Tegnap kezdődött a második, rendkívüli érdeklődéssel kisért verseny a Szúnyog-vendéglő udvarán és a Vármegyebank kertjében levő tenniszpályákon s ma este 8 óráig tart. Versenyszámok: férfi egyes, női egyes, vegyes páros és férfi páros. A versenyen nemcsak megyebeli jó játékosok, de kiváló debreceni, nyíregyházi és nyírbátori játékosok is részt vesznek. A győztesek közül az elsők tiszteletdijat kapnak, a második helyezetteknek ezüst plakett jut. Érdeklődők részére belépődíj egy napra 1 pengő. Vasárnap este társas-vacsora, egy teríték 2'50 pengő. A nívós tenniszverseny rendezéséért a sportegyesület vezetősége elismerést érdemel.-yzOrtutay Gyula — kormany- fotanácsas.