Szatmár és Bereg, 1930 (10. évfolyam, 1/480-49/558. szám)

1930-02-23 / 8. (487.) szám

2-ik oldal. mmtii ti mti 1930. február 23-án „A múlt tanulságai és a jövő feladatai érdekében össze kell hozni a falvak népét.“ Felsőnyék és Sonkád. — Sző a „Szatmár és Bereg“ ilyen című cikkére. fáik áz európai államokat és minde­nütt egyesült erővel szitják a forradal­mi mozgalmakat. Moszkvában most indult meg a nagy egyházellenes harc és Páris utcáin nyíltan ejrabol­ták a szovjet ügynökei az orosz emigránsok vezérét, Kutjepov tábor­nokot. A párisi órateremben furcsán néz­hetnek egymás szemébe a külpoliti­kai augurok. Kint az utcákon izgal­mak fütik a tömegeket. A francia kormány megbukott. A leszerelési értekezlet fiaskóval fenyeget. Az orosz szovjetügynökök garázdálko­dása egyre kihivóbban szegül szembe a polgári társadalommal. A párisi órateremben, úgy látszik minderről nem tudnak, vagy lega­lább úgy tesznek, mintha nem tud­nának és szenvtelen arccal állapítják meg a pénzügyi terheket annak az egyetlen államnak a rovására, mely­nek a történelem tanulsága szerint épen az a hivatása, hogy a kelet kapujában állva megvédje a nyugati civilizációt a keleti barbárság roha­mával szemben. Abban a párisi órateremben, úgy látszik, nem akarják megérteni, hogy minden percben üthet a tizenkette­dik óra és félő, hogy akkor már késő lesz minden. Én Göre Gábor birő ur közhírré nyilvánítom, hogy Dur- bints sógorral és a Kátsávai a mátészalkai róm. kath. dalkör táncos östéjén mögjelenek, amint ezt már a möghivóra salyát kezem írásával mög is írtam, hát én a szavamat vissza nem vonom. Ott löszök, ha esik, ha fuj. Nincs az a vöszedelem, ami a mögjelenés- tül visszatartóztasson, ennélfog- vást mindönki ott lögyen. Tart­sunk ossz ve magyarok. Kevés embör mondhatja, hogy annyi sok országot, világot keresztül gyalo­golt, mint én. Sok tapasztalatom szőröztem, ezekbül sokat elbe­szélők, tehát ne hiányozzunk, mert tapasztalatokbul okosodik az magyar. A nyomor. i. Kopott szalon-kabátban sétáló Ur volt, de most majdnem útonálló. Egészséges, de üres a gyomra, Dolgozna, hogyha dolgozni tudna. n. Dominium, gulya, ménes, háza ■Olyan van, messze földön nincs párja. Mindene van, még sincsen semmije, Ágyban fekszik, nincsen egészsége. ni. Csupa selyem, bársony minden rajta. Hamis ékszerrel tele van rakva. Eesték bőven szemen, arcon, hajon — Reád kacsint ott az utca-sarkon. Olcsva. Kölcsey Béla. Az összefogás­ív. Áttérés a föld megmivelésére. Említettük már, hogy a honfog­lalás idején az egyes törzsek, nem­zetségek birtokai a megszállás, a foglalás alapján keletkeztek. Termé­szetesen mindenki mentői jobb részt ! igyekezett biztosítani s egyes helyek- ; ért örökös volt a villongás a szom- ; szedők között már akkor is, mikor Csakugyan, hogy összejöttek és találkozott ez a két falu a „Szat­már és Bereg“ lapjain I Dunántúl és Tiszántúl. Baranya és Szatmár. Fel­sőnyék és Sonkád. Meg kell nyug­tatnom a szemfüles „Szatmár és Bereg" kedves olvasó táborát, eb­ben nem annyira a Sonkádon el­hangzott — mondjuk — toborzó nyilvánosságra való kivánkozása, mint inkább a mi kedves szerkesz­tőnknek a vármegye minden kis és nagy megmozdulását figyelemmel kisérő tekintete a dicséretre méltó. Olyan a „Szatmár és Bereg“ az ő kezében, mint megyei közéletünk­nek a szeizmográfja. Maga a két község, illetve az ott történtek, igy együtt említve, bár­mennyire különböznek is, ujjmuta- tás és méltó a gondolkozásra, a hoz­zászólásra már csak a félreértések elhárítása és a teljes világosság ked­véért is. Úgy hiszem, ez a hozzá­szólás jönni is fog s épen ezért a cikkben jelzett „illusztris“ jogán ne­kem kell ezt elsőnek megtennem. Sonkádon december hó 21-én gyüléseztünk a Túr szabályozás elvisel­hetetlen terhei miatt, * évek óta immár harmad vagy ne­gyed ízben. Suttogó és hangos, szó­ban és írásban jelentkező panaszok, küldöttségek által elrimánkodott ké­relmek ostromitüzében áll ez a ránk nézve vitális kérdés eleitől fogva, vagyis mióta megkezdődött ez a többé-kevésbbé, inkább kevésbbé sikerült ármentesités. Többé sike­rült, mert a kát. holdanként fize­tendő 4'50—6 pengő teher több, mint előre bárki is elgondolta vol­még csak legelőül és lakóhelyül szolgált a föld, nem egyetlen meg­élhetési forrás volt. Az igazi ver­sengés és évezredre ható széttago- zódás azonban csak akkor követ­kezett be, amikor a balul ütő ka­landozások helyett állandó terme­lésre kellett áttérni. Téves az, hogy igazi magyar csak rabszolgáival dolgoztatott volna, hi­szen nem is volt rabszolga-intéz­mény. Hanem az igaz, hogy nem örömest tért át a magyar a kitartó, állandó munkára. Nem is magyar szó bizony a munka, amint a föld- mivelés más szavai is többnyire a szláv és török népekből való. Ez azonban nem jelenti azt, hogy ez fel is ment valakit a munka alól. Akkor sem mentett fel senkit iga­zában, csak a nyugatra kalandozó­kat is lekötötte és munkára szorí­totta az uj életrend. Ha most már azt akarjuk megvilágítani, hogy a mérhetetlen tagozódás miként kelet­kezett és az egyöntetű nemzet ho­gyan szakadozott a törzsi tagolt­ságnál nagyobb szakadékokat mu­tató darabokra, akkor e nem pen­getett húron két szóban fut elénk. Az egyik a munkába belétörődő, na és több, mint elviselni kis és nagybirtokosaink képesek lennének a ránk szakadt és a következő évek során mind nehezebbé váló gaz­dasági viszonyok miatt. És kevésbbé sikerült, mert hiszen éppen ma hallom, hogy e télen a minimális csapadék mellett a Palá- dokon súlyos gondokat és járhatat­lan utakat okoztak, kiterjedt jég­mezőket hoztak a bentrekedt belvi­zek. És zavarokról, fennakadások­ról beszélnek a Társulat pénz és egyéb ügyeinél is. Ezeket a dolgo­kat én nem ismerem. Nem is tar­tom magam illetékesnek ezek után járni. Én csak azt látom és évek óta tapasztalom, hogy itt valami nincs rendben. Itt nagy erők állnak szemben. Nagy hatalmak intéznek és intézkednek s a legnagyobb mértékben érdekelt gazdaközönség sóhajt, panaszkodik, kér, zörget és még... sírni is fog! Könny és ve- ritékcseppekkel fogja megtölteni az ármentesitett parcellák szikkadó ba­rázdáit ! Három évvel ezelőtt ugyancsak Sonkádon én már megpendítettem az eszmét: alkossuk meg a falusi gazdaköröket s építsük ki a Hármas-háton ennek vidéki szervezetét, mert erre szük­ségünk van minden gazdasági és kulturális célokhoz szükséges erőink kifejtésére. Azóta megtörtént az ár­mentesités, bár megpróbált mindent a ránehezedő terhektől előre félő gazdaközönség, szórványosan jelent­de véle tunyaságba süppedő réteg küzdelme az élettel, az idővel, a földdel, az elért eredményeit mind­untalan letaroló ellenséggel. De ugyanez küzd azzal a másikkal is, amelyik könnyebb vérüsége, nyug­talanabb természete és kalandos tettekre vállalkozása, valamint me­részsége, törlészkedése, mindezektől sarkalt bátorsága s néha kiválósága révén felébe kerekedett. Ez a felébe - kerekedés eleinte csak elsőbbséget, majd a külföldi intézmények átvé­tele nyomán lassankint felsőbbséget jelentett. Amikor pedig a nemzet­ségi öröklést megszorította a király s kifejlődött a szállásbirtok mellett az adománybirtok, egyszeriben meg­védte ezeket a király. Ezzel úgy megszilárdította az indigénák, a jö­vevények helyzetét, hogy azok nem­csak a várnépeket igázták le s fog­ták jobbágyi szolgálatra, de a szom­szédos tehetetlenebb birtokosok és családok is folyton rövidültek ha- talm^skodásaik miatt. Sőt még a folytonos zaklatások miatt a kisebb területtel rendelkezők néha önként is felajánlották szolgálatukat e ha­talomra kerülteknek két okból. Az els'í ok, hogy ezzel megszűnik rab­lás g menő zaklatásuk. A másik pe­K kező erőkifejtésünk hiábavaló lett. Sőt azóta lefolytak a vármegyei vá­lasztások is s kivált a Hármas-háton — egész bátran kimondhatjuk — szégyenteljes eredmény­nyel a vezetésre hívatott intelligens elemre, papok, jegyzők, tanítók, középbir­tokosokra nézve, akiknek kell, hogy mindig élen álljanak és szivökkel, szellemükkel s hatalmi körükkel irá­nyítsák a falu népét minden kultu­rális és gazdasági teendőkben. Az ármentesités szerencsétlen ügye — én úgy látom — a nép megélhe­tése és gazdasági erejének sok meg­próbáltatása után egy nagy és mély „csatornát“ húzott e praedesztinált vezetők és a vezetendő közösség, hármas-hát faluinak népe közé. Hogyne, hiszen nem voltunk elég előre látók, nem voltunk képesek erőt állítani a fenyegető veszede­lem ellenében mi a vezetők, akikre pedig a falu népe minden bujában és bajában számit. A bizalom mi­nimumra szállt s a háború utáni idők bacillusaival fertőzött szellem uj életet kapott s a bizalmatlanság, a meg nem hallgatott pa­nasz-szó ásó-kapájával állt oda az elválasztó sza­kadék szélére a várme­gyei választásoknál s minden tiszteletre méltó hivatalos jelölteket kihúzva, szavazott a falu a maga „nem nadrágos“ embereire, íme még egy lépés, jöjjön egy szak- szervezeti demagóg — legyek rossz jós — nyílegyenesen vágódik át né­pünk a másik oldalra. Nem kell-e hát összetenni min­den gondunkat, eszménket e ve­szedelem elhárítására s a betegség megelőzésére ? Igen, én vallom, hogy — nem speciálisan az ármentesités ügyei miatt, amellyel úgyis elkés­tünk és nem a múlt és jelen hibái, sőt bűnei miatt, hanem dik az, hogy ezek a „nagyrament“ urak idegenből telepített népeiknek biztosabb és könnyebb megélhetést biztosítottak, mint a földmivelésből élőknek lehetett, akik egymást is marcangolták, de minden vésznek, minden ellenségnek és hatalmasság­nak, átvonuló csapatnak is örökös áldozatai voltak. Sokszor tehát va­lóban védelmet jelentett uj helyze­tük s élet és élelem biztosságot. Akik mégis megmaradtak eke-föld­jeik mellett, lassankint kényszerül­tek arra királyi adományt kérni s igy értük kötelezettségeket vállalni. Ezzel a király védelmébe kerültek ugyan, de mentesültek a kiskirályok zaklatásaitól. De a vállalt kötelesség is terhes volt olykor a nem eléggé jövedelmező birtokok miatt s. ezért elszaporodtak a zálogolások. Önké­nyes hatalmasságok törekvéseit si­ker koronázta. Kiváltságok és mo­nopóliumok, erőszakos foglalásaik, valamint hűtlenségbe kevertek bir­tokainak elnyerése sikeresen haladt előre. Lassankint a birtokháboritási perek mellett elszaporodtak a két­séges kimenetelű nemesség-igazoló perek is. A hatalmasságok tanukat szereztek a kisnemesek ellen, hogy jobbágyokká tehessék őket s aki a

Next

/
Oldalképek
Tartalom