Szatmár és Bereg, 1928 (8. évfolyam, 20-52. szám)

1928-07-22 / 30. szám

2-ik oldal. iuimIi ti BitiM 1928. julius 22-én. Elmélkedések. Takarékosság és magyarság. A világ-égéssel felbillent gazda­sági egyensúly helyreállításában el­méleti és gyakorlati nemzetgazdá- szok a takarékosságot tartják főté­nyezőnek. A múlt évi október 31-én nálunk már takarékossági nap is volt an­nak szemléltetésére, hogy a takaré­kosság erőgyűjtés és végeredmény­ben egy jobb jövendő biztos záloga. Takarékoskodni mindenkinek kö­telessége önmagával szemben is, — ez hazafias erény. És mégis 1927. Szilveszterén az emberek nagy zöme mintegy meg- babonázottan a tömeg — szuggesztió hatása alatt, oly őrületes mulatságba, költekezésbe sodródott bele, hogy az elfecsérelt összegekből a B) lis­tások nagyrészét vagy a munkanél­külieket, vagy özvegyeket, árvákat egy egész éven át eltarthattuk volna. Érthetetlen az is, hogy színhá­zainkban legalább kétszerannyi fran­cia darabot adtak elő, mint magyart, pedig a színházakat magyar szerzők is el tudnák látni színdarabbal, an­nak ellenére, hogy szegénységünk mellett érthetetlen módon a színhá­zak száma nagyon megszaporodott. Kis siker esetén is mennyi pénzt visznek el e címen tőlünk a francia szerzők, mig a magyar szerzők ma- muth-siker esetén is mit sem sze­reznek a francia előadásokon, min­den ország körül bástyázza magát e téren is — mig nálunk csak az a jó, ami külföldi — pedig nekünk is van sok tehetséges írónk, akik­nek a fentiek miatt a megélhetés gondjaival kell küzdeniük. Mig idegen énekes, szin- és táncos- művészeknek megszámlálatlanul tu­dunk milliókat adni, addig színé­szeink nagy része állás nélkül ten­geti életét. Sialflraep nípltapmíiwi. Felolvasta: Szendrey Zsigmond tanár, a Magyar Néprajzi Társaság rendes gyűlésén­XI. Babonák — mondák. Legvégül hagytam a hushagyó-est szüzgulya-fordítást, vagy kolompo- lást, kongózást, ladangolást. Egész Csonka-Szatmárban ismerik, de kü­lönbözőként gyakorolják. Turistván- diban a suhancok csoportba állanak s minden pártában maradt lányos­ház előtt megrázzák a kolompot. — Nyirvasváriban a kolomprázás köz­ben ezt kiabálják: Kinek van eladólánya, hajtsa ki a szüzgulyába ! Bot-, Kis- és Nagypaládon a gyere­keket szedi össze egy pár legény, kolompot kötnek a nyakukba s nagy ostorpattogás között igy hajtják őket a nőtlenül maradt legények s pár­tában maradt lányok háza elé. Itt az udvarba az itatóvályuhoz terelik őket s a legényes ház előtt (mint a beregmegyeí Fornoson) ezt a ver­sikét kiabálják: Árpakenyér, zableg ny, márt maradtál v n legény ! E költekezésekkel szemben tudunk mi takarékosak is lenni. Például a háziurak sajnálják és egyben meg­takarítják a zászló stb. díszítési költ­ségeket legnagyobb nemzeti ünne­peinken is. Persze, ha élő emberi nagyságról van szó, aki ma a hatalom teljében áll, akkor van installálás, ünneplés, de már elköltözött nagyjaink által az ország, világ dicsőségére megte­remtett, mára is kiható, nemzeti érzést fokozó fényeik, elveik hono­rálásával a szív mélyében fakadó ünnepléséért, csak a nemzeti érzés­től fütött, a minden szépért, jóért rajongó és egy szép jövőbe remélni tudó agilis fiatalság tud igazán lel­kesedni egy pár emberen kívül. Ha már nem emel fel ellenállha­tatlanul némelyeket, sajnos: soka­kat, a nemzeti együttes érzés, úgy legalább a külsőség megóvása szem­pontjából el kellene szigorúan ren­delni országszerte az ilyen nemzeti ünnepségek megtisztelését, nehogy szégyenkeznünk kelljen miatta más országbeliek előtt általánosan és a fővárosnak külön a vidékiek előtt is. A vármegye. Jóleső, szebb jövőbe vetett re­ményből fakadó érzés vesz rajtam erőt, mikor megcsonkított hazánkkal szintén megcsonkított szeretett vár­megyém ideiglenes székvárosába megyek. A ... . kilométeres utón önkén­telenül összehasonlítást tesznek az- utmenti villanyos és távbeszélő póz­nákat, megengedett autósebességet feltüntető táblácskákat látva a mö­göttem lévő félszázad előtti és a mai vármegyei állapotok között. A régi tradíciókon felépült és hála Istennek más alapokra átül­tetni eddig nem sikerült vármegyét találom meg most is, de a régi nyugodt uras munkálkodás helyett a mai határszélen, az ország szivé­A lányosházaknál pedig a már említett rigmust, vagy ezt hangoz­tatják : Húshagyó, húshagyó, lányokat itthonhagyó ! A legények úgy tesznek, mintha nem lennének otthon, de a leányok vísszakiabálnak a pitvarból: Rönköt emelj, szakadj meg, mért nem házasodtál meg ! Ez a szokás itt-ott Szilveszterhez, másutt nagycsötörtökhöz kötve Be- regben,(‘ a hajdúságban,!'1 2 Biharban(3 és a dévai csángók közt(4 is ismeretes. Sehogysem tudom ezt a népszo­kást attól a somogyi (Monogr. 207.) hevesi (Monogr. 219.), zempléni (Mo­nogr. 159. és Ethn. 1926 :90.), nagy­falui (Ethn. 1899:359.), csegöldi és 1) Fornos MNyr. 40 :237 ; Tarpa Ethn. 1926 : 90. 2) Tetítlen Ethn. 16 : 121. 3) Az okányi legények 1927. farsangján megkolompoltak egy leányt: apja dühében vasvillához kapott s a verekedésnek em­berhalál lett a vége. A biróság azonban fel­mentette a legényeket, mert ezek igazolták, hogy a kolompolás ősi okányi népszokás, amely miatt a faluban még sohasem volt semmi harag. (Magyarország, 1928. január 3.) 4) Népr. Ért. 7:91. tői legtávolabb eső megyében, a kétszeres munkát, felelősséget igénylő kötelességük teljesítésétől oly energikus, fáradhatatlan munkát fejt ki, hogy mindenki nyugodt lehet, — a vármegye csak előre mehet a fel­építés munkájában, de stagnálni nem fog, — mert már nem tud. Mi lett Mátészalkából — nem is rég csak járási székhelyből — egy pár év alatt, mennyit haladt építkezés­ben, kulturépitményekben, kereske­delemben stb. Ha minden valóra válik, amit a „Szatmár és Bereg“ lap, mint megvalósulásra kész ter­vet tárt olvasói elé, úgy méltán meg kell hajtanunk az elismerés zászla­ját, elsősorban a főispán előtt, aki a legfontosabb az anyagi eszköznek, ka pénznek előteremtésében, az ál­lami segélyek kieszközlésében pá­ratlan sikeres munkát végzett és terveinek kivitelével pedig mara­dandó emléket állít fel saját részére Mátészalka újjá, széppé építésével. Másod sorban hajtsuk meg az elismerés zászlaját a közigazgatás első embere, az alispán előtt, aki a sok tervbe vett dolgok reálizálását páratlan szorgalmával, körültekinté­sével hajtja végre. Ideális adminiszt­rálást látok, nem a zöld asztalnál dől el egyoldalúan a gyakorlati kér­dés, hanem már a helyszínen elő­zetes bejárással szerzett személyes tapasztalataik után kerül az ügy a gyűlés elé, a vezetőség tehát nem­csak az elvet, de a részletkérdése­ket is aprólékosan ismeri, nem tisz­tán a helyi érdekekre, de az egész megyére kiterjedő gondossággal bí­rálják, mérlegelik a szóban lévő ügyeket. A vezetőség a kiváló eredménye­ket azonban csak a járások élén álló, a néppel folytonos, közvetlen összeköttetésben, lévő főszolgabirák, szolgabirák által éri el, akik éberen ügyelnek járásaik érdekére és akik­nek szemességétől függ a járás ha­ladása, akik a kivitel aprólékosabb, nagypaládi népszokástól!5 elválasz­tani, amelyben kis gyermek korom­ban is résztvettem Nagykároly So­mos-utcai református negyedében. Óév estéjén, kolomppal a kézben, sorbaáll a falu gyerekserege. Háztól- házig mennek s a vezető engedélyt kér: szabad-e a marhát megfordí­tani ? igenlő szóra a gyereksereg éktelen kolompozásba, kiabálásba és ostorpattogtatásba kezd, abban a hitben, hogyha ettől a marha feléb­red és másik oldalára fordul: bő és szerencsés szaporodása lesz az uj farsangig.!'1 5) V. ö. még a következő adatokat is : „Göcsejben karácsony-éjféli mise előtt a pásztorok a kezükben levő csengettyű s kolomp rázásával végigvonulnak az utcákon, jelezve ezzel a Bethlehembe-menést." (Ethn. 1895:333. — „A székelyek azzal űzik el a szerencsétlens éget hozó rossz szellemeket, hogy a béresek újév reggelén kiállanak a kapuba s az ostorukkal nagy csattogtatást tesznek.“ (Szózat, 1922. jan. 1.) 6) És bízom' idetartozik az a hajduszo- boszlói Szilveszter—esti kolompozás is (Ma­gyarság, 1926. január 10., Ethn. 1927 : 202 ), hiába kapcsolta hozzá a szokásról már el­feledkező népképzelet azt a színes török­kori mondát, melynek a H. Fekete Pétertől említett 1893-as Király Miklós-féle leírása az Országos Nagy Képes Naptár 1861-es évfolyamán alapszik, (436 : v. ö. még; Szil­veszter estéje Hajdúszoboszlón, Vas. Ujs. 1867. 2. és 18. sz.) Különben hasonló szó­dé a népet közvetlenül érintő dol­gokat saját hatáskörükben oly meg­értőén tudják elintézni, A végén ott áll őrszemként a falu jegyzője, nem a legfőbb emberi szerveket képviselik ők, de a vért, ami az emberi szervezetbe elárad, amely vér nélkül a nemesebb szer­vek is élettelenné válnak. Látok most vezető közigazgatási, adóügyi, forgalmi stb. jegyzőket, de e létszám szaporítás mellett is több­szörösen meggyarapodott a munká­juk, a munkakör megválasztás elle­nére is. Hogy mennyit dolgoznak a minden irányú tudást megkövetelt jegyzők, csak az méltányolhatja, aki látja, hogy az országot érdeklő min­den ügy náluk kezdődik statisztiká­val, jelentéssel, egyben náluk is vég­ződik a kivitellel. Úgy érzem, az elismerést a vár­megyének mindnyájunknak meg kell adnunk, akik repátriáltunk, mert a keserű sors által megszál­lott területen eltölteni kényszerült évek után mi látjuk igazán, mit produkált a megye ernyedetlen munkájával. Látnunk kell mindeze­ket mindnyájunknak, akik a régi békebeli nyugodt adminisztrációt ismerték, akik az egyes ügyek meg­világításába, elintézésébe, ha nem is szorosan vett nyilvánosság előtt, de meghitt tárgyalásokban vettünk részt és összehasonlítjuk azt a mai, munkával íulhalmozott, csak idege­sen kezelhető adminisztrációval. Jöjj vissza mielőbb vármegyém, országom régi határa, fogadjuk, hogy a küzdésben megedződött fiaid nem tévesztik el többet szem elől a megértés, a megkezdett felépítés további munkáját, fejlesztését, nem­zeti érzéseink kiterjesztését, átvite­lét a ma még megszállott területen lakó más nemzetiségűek szivébe, hogy vallásosak legyünk, hogy ál­dozatkészek leszünk szükség ese­tén, mindezeket pedig a jó Istenbe vetett hittel a hazaszeretet, a vallás és erkölcs alapján kívánjuk elérni. Vállaj. Ostadál K. Jenő, erdőtanácsos. Nem nagy ugrás kell hozzá, ez az ősi pásztorszokás a pártában ma­radt rátarti lányok farsangi kigú­nyolásává homályosukon át. Külö­nösen ha analógiául idevesszük még azt a mikófalvi palóc házassági nép­szokást is, hogy „az asszonyok ren­desen szombaton este vagy alko- nyattal mennek leánytkérni s ilyen­kor a falu siheder legényei az ut­cákon csengőt, kolompot rázva, tep­sit verve, föl s alá futkosnak és fő­leg azon ház tájékán, ahová a kérők mentek“. (Ethn. 6 : 40.) Szatmár megye népköltési ha­gyományainak felgyüjtése tehát nem­csak azért volt szükséges, mert alig ismertünk belőlük valamit, hanem azért is, mert számos értékes nép- költészeti adat került benne elő. A csengeri bethlehemesek pl. még ma is bábukat táncoltatnak, — az an- gyalosi húsvéti locsolókarban éne­kelt szöveg, — balladáik, betyár­históriák, dalaik közt sok a régi, s különösen az utóbbiak közt az ed­dig még nem ismeretes földmüves­kás hasonló törökverésmondával kapcsolat­ban él Zalaegerszegen is. (Bátorfi: 1 : 183., Rénső-Ensel 160„ Gönczi 245., 8 Órai Új­ság 1926. ápr. 7 : v, ö. Émyey József: _ A bucsujárás és farsangi játékok, Népr. Ért. 8 : 140.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom