Evangélikus Gimnázium, Szarvas, 1895

4 ezzel a latin nyelvet Magyarországba. A római egyház, melynek hittérítői őseinket Krisztus hitében oktatták, intézményeiben, szertartásaiban, hivatalos érintkezésében a latin nyelvet használta s a Németországból, Olaszország­ból, Velenczéböl ide jött papok az üdvözítő tanaival együtt egyházuk nyelvét is elhozták s igy azután nemcsak a szoros értelemben vett Magyarországban, hanem idővel a kapcsolt országok ama részeiben is, hova a római katho- lika egyház befolyása elhatott, a latin nyelv képezte a hivatalos nyelvet.*) így érthetjük aztán, hogy első királyunk, Szent István alapvető törvényeit csak latin nyelven bírjuk, sőt valószínű, hogy e törvények eredeti szövegezése is latin nyelvű volt**), s hogy még egyszerű jobbágyok is e nyel­ven állíttatják ki a rájok nézve fontos okmányokat***). Az Árpádházból származott királyaink közül csakis Kálmán királyra vonatkozólag van oly adatunk, melyből biztosan következtethetjük, hogy Kálmán király törvényeit magyar nyelven szerkesztették****) De másfelől épen Kálmán király egyházi törvényei között találunk olyan pontokat, melyek az egyház keretén belül a latin nyelv művelését megkövetelik és előmozdítják. Úgy látszik, hogy azok a papok, kik előző királyaink alatt hazánkban letelepedtek, lassanként beleolvadtak a magyar nemzetbe s az egyház nyelvét kellőleg nem ápolták. Másfelől a magyarok közül mind többen léptek az egyház szolgálatába s vagy nem volt alkal­muk, vagy pedig nem is tartották szükségesnek megtanulni a latin nyelvet. Ezért jöhetett létre az a törvény, mely elrendelte: „A kanonokoknak úgy a klastrombán, mintáz udvarban az irodalmi, az az a latin nyelven kell beszél­niük. Ez is a római egyház egységének követelése. A papi tiszt tehát nem teljesíthető Írástudás,deák beszéd nélkül*****) *) Lásd Monnmenta Hungáriáé Historica Diplomataria VII. k. 398. lap Függelék. A latin nyelvű okmányok mellett részint ó szláv, részint ó liorvát nyelven Írott okmányokat találunk a kapcsolt országokra vonatkozólag. **) Lásd Szent István törvényeinek eredeti szövegét Mon. Hung. Hist. Dipl. VI. k. ***) L Acha veszprémi jobbágy latin nyelven Írott végrendeletét II. István korából Mon. Hung. Hist. Dipl. VI. 48. lap. ****) Lásd Beöthy Zsolt. A magyar Irodalom története I. k. 54 és következő lapjait (Budapest 1896.) *»***) Lásd Szilágyi Sándor. A magyar nemzet története (Milleniumi kiadás) II. k, 232 lap.

Next

/
Oldalképek
Tartalom