Evangélikus Gimnázium, Szarvas, 1886

n — könnyedségről, mellyel minden gondolatának megtudja adni iziben a kellő alakot ? Mit a verselés hangzatosságáról, midőn annak rhythmusával festeni képes a cselekvény gyorsabb és lassúbb menetét, s az érzelmek száz meg száz árnyalatát. A verselési tökély tekinteiében csakis Horálius képes vele mérkőzni, mit bizonyít az, hogy éppen e két költő­nek versbe foglalt mondásai váltak leginkább közmondássá. Fénnyel azonban árny is jár mindég. Ovidiusnak is vannak fogyatkozásai. Ilyen az a szándékos jellemzetesség hiány, hogy őskori hitregebeli alakjait korabeli viszonyok­kal szerepelteti. Könnyüvérüségénél fogva könnyen hajlik frivolitásra, s nem egy helyt keresett és tudoskodó. Szereti a tréfás fordulatokat, ami nem egyszer zavarja az egésznek egyöntetűségét. Ami végül e Metamorphoseon-nak iskolai olvasását illeti, arra csak azt jegyzem meg, hogy érdekesebb olvas­mányt az ifjúságnak csakis az »Odyssea* csodás kaland­jai nyújthatnak. Alig van classicus mű. melynek előadásánál a Hora- tius-féle »miscere utile dulci* elvet jobban lehetne alkal­mazni, mint éppen ennél. A íő csak az, hogy az illető tanár a költő amaz említett előnyeire lépten-nyomon figyelmeztesse a tanulót, hogy ez önkéntelen érezze a képzelem szárnyalását, s együtt keseregjen, együtt mosolyogjon és nevessen a költővel.*) Mint iskolai olvasásra különösen alkalmasat, ide csa­tolom fordításban a következőt: *) Kútfőül szolgált : Dr. Joannes Siebelis *P. Ovidii Nasonis* ez szemelvényeihez irt bevezető rész, és magának a költőnek művei.

Next

/
Oldalképek
Tartalom