Szamos, 1918. július (50. évfolyam, 155-180. szám)

1918-07-25 / 175. szám

(1913 julius 25, 175 szám.) SZAMOS S oldal által nevének aláírásával a Déli Hírlaphoz beküldött cikk hü mása a Dénes Sándor által a Szamosba Írottnak, amely szintén névaláírással volt ellátva, amelyet tehátvéd a szerzői jog. Minden adat, névsor, kifejezés a Dé­nes Sándor cikkéből van meghagyva, a ká­rosultak névsorába még véletlenül sem ke­rült bele olyan név, amelyet a Szamos ki­hagyott, belekerült a „vörös tüzokádó sár­kány“ is, amely a Szamos cikkébe pusztán mint hangulatos mithologikus aláfestés, nem pedig mint a riport során beszerzett adat került. Mindössze egy helyen, ahol mi banki birtokot — egy bank tulajdonát képező birtokot — irtunk, ott került a Szalánczy cikkébe, hogy bánki birtok, holott Bánk nevű hely ezen a vidéken uem létezik. Na és ki vannak hagyva mindazon adatok: a tyukodi biró, a vétkesek megne­vezése, amelyekért helyt kellene állani. A tisztességes vidéki újságírónak, aki csak hivatásának és hivatásából él, az az egyetlen becsületes mellékjövedelme, hogy az általa megszerzett helyi riportokat elküldi valamelyik fővárosi lapnak, amely ezért jól fizet. Ez történt a Szamos cikkével is: fel- küldtük — mint máskor is — Az Estnek, amely egy ilyen tudósitásért legalább száz koronát szokott fizetni. Az Est az ilyen hosszabb cikket rendszerint elteszi olyan napra, amikor nagyobb oldalszámban jele­nik meg. Most is ez történt. De közben Sza­lánczy ur elplagizálta a Szamos cikkét, a saját nevét irtaalá és ezzel nemcsak a szer­zői jogot bitorolta törvénybe ütköző és büntetendő módon, de anyagi kárt is oko­zott annak, aki azért a cikkért fáradt és dolgozott. Ezért megtettük ellene a feljelentést a törvényszéken, közöltük a tényállást a Déli Hírlap szerkesztőségével és bejelentettük az esetet a Vidéki Hirlapirók Orsz. Szövetsé­gének is. Ebből az alkalomból van egy pár sza­vunk Szalánczy főnökéhez: dr. Havas Mik­lós főszerkesztőhöz is. A kiváló tallu főszerkesztő ugyanis b. lapjának éppen mai számában vesz bátor­ságot magának, hogy modorban hozzá méltó barátját Kórodi Mihály bankvezérigazgatót velünk szemben hozzájuk illő modorban megvédje és ugyanez alkalomból nekünk illendőség dolgában oktatásokat adjon. Máskor szó nélkül szoktuk hagyni Havas oktató durvaságait, de most figyel­meztetjük rá, hogy mi évek hosszú során megéltünk az ő illemtani tanácsai nélkül is. Nézzen körül — ha oktató kedve tá­mad — a saját szerkesztőségében, ott el- kél egy kis beszéd- és értelemgyakorlat az erkölcsről. Mi majd csak megleszünk nélküle, sőt ellenére is.^ Szállítás a honvédségnek. A m. kir. honvéd központi ruhatár a honvédség részére igényelt különféle felszerelési cik­kek (kürtök, jelvények, szerszámok, ásók, kefék, evőeszközök, stb., stb.) szállítására irt ki pályázatot. A pályázat lejárati határ­ideje f. évi aug. hó 12. Pályázati feltételek a debreceni kereskedelmi és iparkamaránál betekinthető. Személyi változás a Ferenc-rend- ben. A Kapisztrani szent Jánosról nevezett magyar ferences rend tartományának leg­utóbbi nagygyűlése a következő három évre szatmári házfőnöknek Kaiser Nándort vá­lasztotta meg. A Szamos szerkesztőségéből. Dénes Sándor, a Szamos felelős szerkesztője sza­badságra ment. Távollétében a lap szer­kesztéséért dr. Stern Mór felelős. Testvérgyilkos gazdálkodó. Régi magyar virtus szerint egy kis darab föld használati joga tette örökéletre haragossá Nyisztor Péter és Nyisztor Simon, puszta- jentősi gazdálkodókat, akik egymásnak testvérei. A két testvér közül Péter nyugodt, csendes temperamentumu ember, Simon izgága, kötekedő és nem is egészen ép­elméjű. A napokban a két testvér széna- gyűjtés közben találkozott éppen a vitás földterületen. Természetesen veszekedésre került a sor, amelyben később a vasvilla is szerephez jutott. Nyisztor Simon a kezében levő vasvillával ütni kezdte Nyisztor Pétert, mire ez egy favillával sújtott testvére felé. A favilla olyan szerencsétlenül találta Nyisz­tor Simont a fején, hogy azonnal ször­nyethalt. Akció a hadbavonult kisiparosok felsegitésére. A debreceni kereskedelmi és iparkamara felhívást intézett a polgár- mesterhez, amelyben közli, hogy a keres­kedelmi kormány egyik legfontosabb fel­adatát képezi a háború folytán hadiszolgá­latra bevonult és ezáltal üzemü|< beszünte­tésére vagy csökkentésére kényszeritett kis­iparosok olyan célú segítése, hogy lehetőleg gyorsan jussanak olyan helyzetbe, hogy üzemeiket ismét megkezdhessék és ennek révén maguk és családjaik existenciáját biztosíthassák. A miniszierium tájékozódást akar szerezni a meginditandó akcióról és ezért elrendelte azon iparosok adatainak összegyűjtését, akik a háború következtében hadba vonulva kénytelenek voltak üzemei­ket megszüntetni. A miniszter a kamarát bízta meg az adatgyűjtéssel, amely a képe­sített iparosokra nézve az adatgyűjtést az ipartestületekre bízta, a nem képesített ipa­rosokra nézve pedig az adatok beküldésére a várost kereste meg. A nem bőrcipők vásárlásának meg­könnyítése. A kereskedelmi miniszter bőr­és textilügyi felhatalmazottja felhívta a pol­gármestert, hogy a vászon, bársony, selyem és plüs-cipőknek és házi papucsoknak ki­adását tegye könnyebbé és amennyiben a közönség ezeket a cipőket akarja vásárolni, kizárólag e cipők vásárlására jogosító je­gyeket számukra minden nehézség nélkül állíttasson ki és az ily cipők kiutalását ne számítsa be akkor, ha az illetők az őszi idő beálltával bőrcipőkre is igényt tartanak. El nem fogadott orvosi honorárium jótékony célra. Dr. Áron Wolf főorvos (a tartalékkórházban) el nem fogadott orvosi honorárium fejében a 12. h. gy. ezred és a cs. és kir. 5. gy. e. özvegy és árva alap­jai részére 40—40 koronát juttatott hozzánk. T ovábbitjuk. Öröktűz az ecsedi lápon. E cim alatt közölt cikkünkben megírtuk, hogy a tyukodi biró éjszakának idején nagy mulatást ren­dezett, mialatt a községbe gazdasági mun­kára rendelt cseh katonák az utca porában, a köveken aludtak. Gyene Gusztáv községi biró részéről felkérettünk annak a közlésére, hogy igaz, hogy ő, mint egy társaság ven­dége, mulatott, de nem tudta, hogy a fa­luba katonák érkeztek, akiknek senki sem mutatta meg, hogy hol a szállásuk. Ha tudta volna, azonnal megtette volna az in­tézkedéseket, hogy a katonák el legyenek helyezve. Dohányt kapnak a méhészek. Mint illetékes helyről értesülünk, Szatmármegyéből körülbelül 300 méhész kap dohányt. Fejen- kint egy-egv méhészre 10 csomag dohány jut, amelyet a Hangya nagyváradi kirendelt­ségétől lehet beszerezni 2 K kiváltási költ­ség és a postadijak utánvételezése elle­nében. Koszorumegváltás. Bőd Sándor halála alkalmából özv. Hegyessy Árpádné koszorumegváltás címén a vak katonák és a hadi árvák részére 15—15 koronát kül­dött be hozzánk. Veszett eb garázdálkodása. Kedden délután a Töltés-utcán egy kisebb fajta feketeszőrü kutya megmarta Kovács József cs. és kir. 5. gy. ezredbeli katonát, vala­mint két kis gyermekét. A kutyát sikerült lebunkózni, mikor is az állatorvos konsta­tálta a veszettséget. A megmart egyéneket a hatóság gyógykezelés végett a Pasteur- intézetbe szállította. Felhívás az ipartestület tagjaihoz! A béke beálltával a kereskedelmi kormány­nak egyik legfontosabb kormányzati felada­tát fogja képezni a háborúból visszatérő, a háború fotytán üzemüket beszüntetni kény­szeritett kisiparosok oly célú segítése, hogy lehetőleg gyorsan jussanak abba a hely­zetbe, hogy üzemeiket ismét megkezdhessék és ennek révén maguk és csáládjaik exis­tenciáját biztosíthassák. Ennélfogva felkér­jük az ipartestület azon tagjait, akik a há­ború alatt katonai szolgálatot teljesít, vagy teljesített, hogy az adatfelvételi ivek kitöl­tése végett augusztus 1-ig az ipartestület hivatalos helyiségében múlhatatlanul jelent­kezzék. Az adatokat bemondhatja ha az iparos itthol nincs, az iparos neje vagy hozzátartozója jelentkezzenek. Csakis a had­bavonult iparosok jelentkezhetnek! Az el­nökség. A tiszti családoknak, első sorban az 5-ösöknek, minden délelőtt 8—10-ig a Ferencz-József-laktanya helyiségében zöld­séget árusítanak. A főelárusitási nap pén­teken van. Felhívás. Felhívom azokat a birtoko ­sokat, akiknek állatai lépfene ellen az el­múlt hét folyamán beoltattak, hogy a má­sodik oltás eszközlése végett állataikat vezessék a birtokosság telepére és pedig a t rka falkába járókat pénteken, folyó hó 26. napján, a fehér falkába járókat szom­baton, folyó hó 27. napján s a növendék falkába járókat vasárnap, folyó hó 28. nap­ján, mindig reggel 5 órakor. Ez az oltás már díjtalan. Szatmár Németi, 1918. julius hó 24. Harcsár Géza, b. elnök. A tiszviselő kertészeti csoport tag­jainak figyelmét felhívjuk arra, hogy az intéző-bizottság határozata szerint minden tag csak az utón és az ajtókon járjon s terményeit csak a délutáni órákban szállítsa, mert olyan tag, ki e határozatot, valamint az igazolójegy hátsó lapján levő szabályo­kat be nem tartja, jövő évi tagsági igényeit elveszti. A két korona pótdij a főkertésznél 8 nap alatt d. u. 6—7 óra között okvetle­nül befizetendő. Elnökség. Tőzsde.- Déli zárlat. — Magyar Hitel . . . Osztrák Hitel . ■; . Salgótarjáni . . . Rimamurányi . Agrár bank . . . Nasici Taningyár . . Kereskedelmi Bank . Fabank . . . . Budapest, jul. 24. 1328—50 K — f. 902—908 K — f. 1171— K — f. 1120—1132 K — f. 1069-74 K — f. 3130—3108 K - f. 5880-90 K — f, 964—65 K — f. l.ÉT.T.-t if.f« Kiadó és laptulajdonos: a „Szabadsajtó“ könyvnyomda és lapkiadó részvénytársaság Szatmár-Németi. 1 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom