Szamos, 1917. március (49. évfolyam, 52-79. szám)

1917-03-01 / 52. szám

2. oldal. (1917. március 1., 52. szám.) erőnket möködésba léptetni, az amerikai nép aom kívánja ezt. Az általam választott utak egyike nem fog háborúra vazetai min két. A háborút csak szándékos offenzív cselekedet időzhetné elő. Felkérem önö­ket, hatalmazzanak fel, hogy kereske­delmi hajóinkat, he szükségessé rálaék, önvédelemre szolgáló fegyverekkel és minden szükséges eszközzel szereljük fel, hogy hajóinkat és polgárainkat a tengeren való üzleti vagy békés mun­kájuk végzésénél megvedhessük. Nem képzelhetem el, hogy amerikai elveket valló férfi habozást tanúsítana ab­ban, hogy ezen dolgokat megvédelmezze. Izgalom a kongresszus ülésón. Bern, fahr. 28 A Petit Párisién jelenti Washington­ból : A szenátus vitája eddig ismeretlen hő­fokra eni-ifcedett. A demokraták szombati ülésén kétségbe vonták amaz indító okoknak őszinteséget, amely » köztársaságiakat ob-- trukcióra késztette. K tetszik, ebből, hogy mi­lyen nagy fokra emelkedett a l ét kamara ban a szenvedelem. Lodge szenátor avvál a nyilatkozatával, amelyben kimondotta, hogy az elnök az egész kongresszust maga mö­gött találja, ha cselekedni fog, da slveszti a bizalmat, ha nem cselekszik, világosan ki­fejtette a republikánusok álláspontját, de egyszersmind felszabadította a szenvedelme­ket. Az izgatottság a paroxizrnu-ig fokozó dott, amikor Lodgenak Wi’son ellen mon dott támadó b isiéd t után Fali republikánus szenátor folotvasta a javaslatot, *me!v az : elnököt meghatalmazza tz Unió haderejének I az amerikai élet és vagyon védelmére való j felhasználására. A Laconia megtorpedózása. Hadianyag a személyszállító gőzösön. Rotterdam, febr. 28. A Laconia elsülyesztésa áll ebben a pillanatban a tengeri események előterében. Izgatott feszültséggel várják, hogy vájjon ezen eset előidézi-e Wilson döntő lépését. A Laconia, ha személyszá1 Utó vol­tát tekintjük, csaknem üresen haladt London felé, mert a közel húszezer ton­nás hajón mindőtsze csak háromszáz ember volt, tehát minden valószínűség szerint hadianyaggal volt megrakva. A hajót előzetes figyelmeztetés nélkül sülyesztettfk el. Önzésén nyolcán vesztek a tengerbe, közöttük két chicago-i hölgy. A megmenekült utasok között négy amerikai is van. A Laconia legénysége között busz amerikai volt. Berlin, febr. 28. A Laconia elsülyesztésének részleteiről újabban a következő távirat jött Hágából: Az eltűnt utasok között van az ame­rikai Hoy Mary és leánya Ckicagóból, to­vábbá Warring tanár és a chicagói Tribune munkatársa, Gibbons. London, febr. 28. Megerősítik a jelentést, hogy a Laconia megtorpedózásánál két amerikai nő meg­fagyott. London, febr. 28. A Laconia megtorpedózásáról szóló je­lentésekből kiderül, hogy a hajót két torpedó érte és pedig a második húsz perccel az első után, amikor a mentőcsónakokat már lebocsájtották. Nyolc mentőcsolnak va­sárnap este ti* órától hétfő reggelig hánykolódott a tengeren. Az egyik csó­nakban. amely léket kapott, néhány utas a kimerültségtől maghalt. Azt hiszik, hogy 18 ember, közöttük kőt amerikai nő, eltűnt. A chikagói Tribune haditudósítója, Gibbons szintén a megmentettek között van. Hága, febr. 28. A holland Loyd jelentést kapott, hogy a Laconia magmontűUjeit a Gaasterland hajó vitte Angliába. A menekültek jó állapotban érkeztek Londonba. S 2 A M 9 S Lenion, febr. 28. Wsshiugtoni jelentés szerint Wilson is­mételten tanácskozott Lansinggal a Laconia megtorpedózása miatt. A sajtónak hivatalos közlést adtak, amely úgy szól, hogy a La­conia olsülyesztéso olyan cselekedet, amely­ről Wilson azt remélt«, hogy Németország tartózkodni fog tőle. Amsterdam, f«br. 28. A Handelsbladed szerint a Lacenia elsülyeextéee a* a nyilvánvaló ellen­séges cselekedet, amelynek kővetkexé- sétél tette Wileon további magatar­tását függővé. Becs, febr. 28. A Cunard társaság“ hivatalosan közli, bogy a Laconia utasai közül hárman már meghaltak. Három utas és hat matróz hiányzik* A buvárharc hírei, Rotterdam, febr. 28. ’ A Tosca nem angol gőzös, amelynek 26-án Kellett volna tengerre mennie, nem futhatott M, mert saját legénysége a gépeket részben elpusztította. Amsterdam, f br. 28. A Semlat.d, fjnudong, Ztajdijk nevű gőzösökről, amelyek megtorpsdóztatás utón a tengeren hányódtak, nem érkeztek újabb hírek. A hajóknak többé nyomukat sem lát­ták. Az angol adinirálitás megállapítja, hogy elsülyedtek. Német (éghajó Hollandiában. Hr a, ft.br. 28 (Hivatalt*.) A berlini holte; d követ kormánya megbízásából a pómet kormánynál komoly lépést tett amiatt, hogy egy német léghajó iabruár tizenhetedikén a németalföldi terülelen átrepült. Miután a legutóbb meg­állapított vészjelzést a léghajó nem mutatta, több helyen rilőttek. A home rule kérdése az alsőházban. London, lebr. 28. Az ir nacionáljsták azon kéréséről, hogy a homo rulat azonnal vezessék be, a jövő héten, szerdán fognak tárgyalni. A kormány megbízott három nagyállásu személyiséget, hogy dolgozzák ki a parlament elé terjesz­tendő javaslat alapelveit. Lloyd George részt akar venni a tárgyaláson. A képviselőház ülése. — A Szamos fővárosi tudósítása. — Budapest, febr. 28. A képviselőház ülését Szisz Károly alelnök nyitotta meg. Előtsrjasstósai után folytatták a miniszterelnök jelentésének vi­táját. Siegescu József a többtermelés, majd a nemzetiségi kérdéssel foglalkozik. A na­pokban szó volt — úgymond — egy mér­sékelt nemzetiségi párt alakításáról. Ilyen gondolat politikai absurdum. Sam célja, sem értelme nincs. A románság helyezesd- jék el a meglevő pártok keretein belül. A magyarság és románság között most ogy uj vérszerződés jön létre az egyenjogúsítás és < kölcsönös megértés alapján. [Általános he- j lyeslés.] A bábom igazolta a magyar pár- i tokban elhelyezett románok politikáját, amely ; igyekezett az állam nemzeti jellegének meg- ‘ óvása mellett az itt lakó románság jeges j érdekeit és törekvéseit, a magyar nemzet ; céljaival összhangzásba hozni. Foglalkozik Schmidt Károly legutóbbi beszédével. A ' visszatérők ügyét meg kell vizsgálni és a ! bűnösöket halálra ítélni, da ártatlanokat is S sújtani nem szabad. Foglalkozik a húszezer desertorral. Sajnálja, ha ez igaz, da deser- : tor a háború alatt mindég volt. Helyteleníti, j I hogy Schmidt hazafisági rangfokozatot léte- i sit a nemzetiségek között. A románság min- i denesetre jobb fokozatba jut a szászságnál. ' Kéri a kormányi, sújtson a hazaárulőkra, da védje meg a tisztességes, kötelességet telje­sítő románságot. [Általános helyeslés.] Tiszt István gróf miniszteralaök hiszi, hogy pártkülönbség nélkül örül mindenki ama korrekt hazafias nyilatkozat fölött, . amely az imént elhangzott. Örömét fejezi ki a nyilatkozat precizitása felett és hiszi, hogy ha a románok a magyar hazában nem­csak jogi, hanem a testvéri érzületet is ke­resik, akkor mieden külön pártalakitási szán­dékot félretéve egyszerűen fogadják el a magyar tételes törvényt, a magyar alkot­mányt és helyezkedjenek el a meglevő ma­gyar pártok keretei között. Sajnálja, hogy Siegescu a románság és szászság magatar­tását szembeállította. A mostani idökbaa fontos, hogy teljes harmóniában vállvetve harcoljunk tovább a győzelemért. Foglalkozik Schmidt fejtegetésével, hogy vájjon kellő elővigyázatossággal feltartóztatni lehetett volna-e a román betörést. Megálla­pítja, hegy a Schmidt által említett néhány jól elhelyezett ágyút az ellenség egyszerűen bskeritette volna. A betört seregnek négy-öt hét kellett ahhoz, hogy hetven nyolcvan ki- loínetermírd benyomuljon az ország terüle­tere, viszont ennyi idő k>- ett nekún'n hogy a keí:ő hidjrőt ös;zegyüjthe^sük. Augusztus végén kezdődött felkészüiődésünk es szsp- .emberben jutottunk abba u helyzetű , hogy megkezdhettük a románok kiverését. Nem­csak a székelyek kértek, hogy v gyék Erdély védelmére, hanem a heudik had őst román- ajkú csapatai is kérték vigyék őket oda, hogy megmutathassák a ránk törő románoknak a mi románjaink hazafiságát. Sajnos, megtör tént több helyen, hogy egyesek érintmzt/k az ellenséggel. Ezek névsorát igyekeztünk összeal itani és minden esetben leltiism-u-e tesen megállapítani a tényállást. Súlyos iba lenne ártatlanokat sújtani, de megbocsát ha tatlan ban volna baatetienut hagyni a bűnö­söket. Sajnos, le keil vonnunk a konzekven­ciát, hogy különösen az erdélyi román in­telligenciában nem talá tűk meg a megbíz hatóságnak ama fokát, amelyet vártnak. A megtorlásnak azonban nem az a módja, amit a túloldalon kívánnak, hanam az, hogy a hazai románság érzelmi világát közelebb kel! hozni magunkhoz és biztosítanunk kall az állam hatékony befolyását. Véleménykü­lönbségek lahetnek közöttünk, de a főszem­pontra nézve magyar és magyar között nincs különbség. (Általános helyeslés.) Tiltakozik Andrássy feltevése ellen, mintha a kormány a nemzet nagy kérdéseinek bármelyikénél pártpolitikai szempontoktól vezéreltetné ma­gát. A horvát kérdésnél sem érvényesültek pártpolitikai szempontok, de a legrosszabb szolgálatot tette az ügynek amaz irány, mely a horvát szerb koalíciót uralomra engedte jutni. Ezután polemizál Pallavicisi legutóbbi kijelentésével. Az ülés foly k. Iqtefnáljík B romiqiai alaMókit. Megtorlás honfitársainkért. — A .Szamos* eredeti tudósítása. — Szatmár, febr. 28. A császári és királyi közös külügy­miniszter közölte már azt a rendkívüli sajnálatos tényt, hogy a román királyi kormány és annak alárendelt hatóságai Románia még meg nem szállott terüle­tén visszatartott és internált honfitársain­kat az emberiesség követelményeivel össze nem egyeztethető bánásmódban ré­szesítik, melynek, a hiteles ténymegálla­pítás szerint, már több honfitársunk élete is áldozatul esett. Ezen embertelen bánásmód meg­szüntetése érdekében a császári és ki­rályi közös külügyminiszter a román I királyi kormánynál a honfitársaink érde­keinek védelmét elvállalt semleges ál-

Next

/
Oldalképek
Tartalom